You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmlaunch.po

105 lines
4.1 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kcmlaunch.po to
# Translation of kcmlaunch.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2002, 2003, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003, 2006.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006, 2007.
# Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlaunch\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-02 23:14-0400\n"
"Last-Translator: Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: kcmlaunch.cpp:45
msgid ""
"<h1>Launch Feedback</h1> You can configure the application-launch feedback "
"here."
msgstr ""
"<h1>Відображення запуску</h1> Тут ви можете налаштувати відображення процесу "
"запуску програм."
#: kcmlaunch.cpp:49
msgid "Bus&y Cursor"
msgstr "Курсор \"прац&юю\""
#: kcmlaunch.cpp:51
msgid ""
"<h1>Busy Cursor</h1>\n"
"TDE offers a busy cursor for application startup notification.\n"
"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n"
"from the combobox.\n"
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
"notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n"
"given in the section 'Startup indication timeout'"
msgstr ""
"<h1>Курсор \"Працюю\"</h1>\n"
"TDE пропонує курсор \"працюю\" для сповіщення про старт програми.\n"
"Щоб ввімкнути, виберіть тип сповіщення у комбосписку.\n"
"Можливо, деякі програми не знають про сповіщення запуску. В цьому випадку,\n"
"курсор перестане блимати через час,\n"
"наданий в секції \"Тайм-аут відображення запуску\""
#: kcmlaunch.cpp:69
msgid "No Busy Cursor"
msgstr "Без курсора \"працюю\""
#: kcmlaunch.cpp:70
msgid "Passive Busy Cursor"
msgstr "Пасивний курсор \"працюю\""
#: kcmlaunch.cpp:71
msgid "Blinking Cursor"
msgstr "Миготливий курсор"
#: kcmlaunch.cpp:72
msgid "Bouncing Cursor"
msgstr "Курсор-стрибунець"
#: kcmlaunch.cpp:79
msgid "&Startup indication timeout:"
msgstr "Тайм-аут відображення &запуску:"
#: kcmlaunch.cpp:83 kcmlaunch.cpp:120
msgid " sec"
msgstr " с"
#: kcmlaunch.cpp:90
msgid "Taskbar &Notification"
msgstr "&Сповіщання смужки задач"
#: kcmlaunch.cpp:91
msgid ""
"<H1>Taskbar Notification</H1>\n"
"You can enable a second method of startup notification which is\n"
"used by the taskbar where a button with a rotating hourglass appears,\n"
"symbolizing that your started application is loading.\n"
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
"notification. In this case, the button disappears after the time\n"
"given in the section 'Startup indication timeout'"
msgstr ""
"<H1>Сповіщення смужки задач</H1>\n"
"Ви можете ввімкнути інший метод сповіщення про запуск,\n"
"при цьому на смужці задач з'явиться кнопка з пісочним\n"
"годинником, який обертається, що символізує завантаження\n"
"програми. Можливо, деякі програми не знають про сповіщення\n"
"запуску. В цьому разі, кнопка зникне після часу,\n"
"наданого в секції \"Тайм-аут відображення запуску\""
#: kcmlaunch.cpp:109
msgid "Enable &taskbar notification"
msgstr "Ввімкнути сповіщання &смужки задач"
#: kcmlaunch.cpp:116
msgid "Start&up indication timeout:"
msgstr "Тайм-аут відображення &запуску:"