You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nl/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po

405 lines
8.6 KiB

# translation of atlantikdesigner.po to Nederlands
# Nederlandse vertaling van atlantikdesigner
# Copyright (C) 2002 TDE e.v..
# TDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl>
# Proefgelezen Andy Houben 28-09-2002 <andlinux@yahoo.com>
# Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>, 2002.
# Samuel <samuel.derous@skynet.be>, 2003.
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantikdesigner\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-18 13:19+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rinse de Vries"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rinsedevries@kde.nl"
#: designer/group.cpp:23
msgid "Group Editor"
msgstr "Groepenbewerker"
#: designer/group.cpp:41
msgid "&Colors"
msgstr "&Kleuren"
#: designer/group.cpp:44
msgid "Foreground:"
msgstr "Voorgrond:"
#: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49
msgid "Background:"
msgstr "Achtergrond:"
#: designer/group.cpp:54
msgid "&Prices"
msgstr "&Prijzen"
#: designer/group.cpp:59
msgid "House price:"
msgstr "Huisprijs:"
#: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391
#: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846
#: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852
#: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845
#: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851
#: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68
msgid "$"
msgstr "€"
#: designer/group.cpp:65
msgid "Global price:"
msgstr "Globale prijs:"
#: designer/group.cpp:71
msgid "&Dynamic Rent"
msgstr "&Dynamische huur"
#: designer/group.cpp:76
msgid "Add rent variable:"
msgstr "Huurvariabele toevoegen:"
#: designer/group.cpp:77
msgid "Expression:"
msgstr "Uitdrukking:"
#: designer/group.cpp:93
msgid "&Add..."
msgstr "&Toevoegen..."
#: designer/group.cpp:107
msgid "Add Group"
msgstr "Groep toevoegen"
#: designer/group.cpp:107
msgid "Enter the name of the new group:"
msgstr "Voer de naam in van de nieuwe groep:"
#: designer/group.cpp:114
msgid "That group is already on the list."
msgstr "Die groep bestaat reeds in de lijst."
#: designer/boardinfo.cpp:19
msgid "Gameboard Information"
msgstr "Spelbordinformatie"
#: designer/boardinfo.cpp:42
msgid "Version:"
msgstr "Versie:"
#: designer/boardinfo.cpp:52
msgid "URL:"
msgstr "URL-adres:"
#: designer/boardinfo.cpp:60
msgid "Description:"
msgstr "Beschrijving:"
#: designer/boardinfo.cpp:72
msgid "Background color:"
msgstr "Achtergrondkleur:"
#: designer/boardinfo.cpp:79
msgid "&Authors"
msgstr "&Auteurs"
#: designer/boardinfo.cpp:83
msgid "&Thanks To"
msgstr "Me&t dank aan"
#: designer/boardinfo.cpp:123
msgid "&Add Name"
msgstr "N&aam toevoegen"
#: designer/boardinfo.cpp:127
msgid "&Delete Name"
msgstr "Naam verwij&deren"
#: designer/editor.cpp:189
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
#: designer/editor.cpp:196
msgid "This estate is 'Go'"
msgstr "Dit speelveld is het startveld"
#: designer/editor.cpp:203
msgid "Pass money:"
msgstr "Geld overgeven:"
#: designer/editor.cpp:210
msgid "Street"
msgstr "Straat"
#: designer/editor.cpp:211
msgid "Cards"
msgstr "Kaarten"
#: designer/editor.cpp:212
msgid "Free Parking"
msgstr "Vrij parkeren"
#: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542
msgid "Go to Jail"
msgstr "Ga naar de gevangenis"
#: designer/editor.cpp:214
msgid "Tax"
msgstr "Belastingen"
#: designer/editor.cpp:215
msgid "Jail"
msgstr "Gevangenis"
#: designer/editor.cpp:385
msgid "Fixed tax:"
msgstr "Vaste belastingen:"
#: designer/editor.cpp:389
msgid "Percentage tax:"
msgstr "Procentuele belastingen:"
#: designer/editor.cpp:444
msgid "&New Stack"
msgstr "&Nieuwe stapel"
#: designer/editor.cpp:449
msgid "Cards from"
msgstr "Kaarten van"
#: designer/editor.cpp:465
msgid "Add Stack"
msgstr "Stapel toevoegen"
#: designer/editor.cpp:465
msgid "Enter the name of the new stack:"
msgstr "Voer de naam in van de nieuwe stapel:"
#: designer/editor.cpp:472
msgid "That name is already on the list."
msgstr "Deze naam bestaat reeds in de lijst."
#: designer/editor.cpp:535
msgid "Pay"
msgstr "Betalen"
#: designer/editor.cpp:536
msgid "Pay Each Player"
msgstr "Elke speler betalen"
#: designer/editor.cpp:537
msgid "Collect"
msgstr "Innen"
#: designer/editor.cpp:538
msgid "Collect From Each Player"
msgstr "Van elke speler innen"
#: designer/editor.cpp:539
msgid "Advance To"
msgstr "Ga verder naar"
#: designer/editor.cpp:540
msgid "Advance"
msgstr "Ga verder"
#: designer/editor.cpp:541
msgid "Go Back"
msgstr "Ga terug"
#: designer/editor.cpp:543
msgid "Get out of Jail Free Card"
msgstr "Kaart om uit de gevangenis te komen"
#: designer/editor.cpp:544
msgid "Advance to Nearest Utility"
msgstr "Ga verder naar het dichtstbijzijnde verzorgingsbedrijf"
#: designer/editor.cpp:545
msgid "Advance to Nearest Railroad"
msgstr "Ga verder naar het dichtstbijzijnde station"
#: designer/editor.cpp:546
msgid "Pay for Each House"
msgstr "Voor elk huis betalen"
#: designer/editor.cpp:547
msgid "Pay for Each Hotel"
msgstr "Voor elk hotel betalen"
#: designer/editor.cpp:635
msgid "Estate(s)"
msgstr "Onroerend(e) goed(eren)"
#: designer/editor.cpp:655
msgid "&Add Card..."
msgstr "K&aart toevoegen..."
#: designer/editor.cpp:659
msgid "&Rename..."
msgstr "He&rnoemen..."
#: designer/editor.cpp:675
msgid "&More Properties"
msgstr "&Meer eigenschappen"
#: designer/editor.cpp:679
msgid "&Fewer Properties"
msgstr "M&inder eigenschappen"
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Add Card"
msgstr "Kaart toevoegen"
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Enter the name of the new card:"
msgstr "Voer de naam in van de nieuwe kaart:"
#: designer/editor.cpp:822
msgid "&Rent by Number of Houses"
msgstr "Huu&r voor het aantal huizen"
#: designer/editor.cpp:828
msgid "None:"
msgstr "Geen huis:"
#: designer/editor.cpp:829
msgid "One:"
msgstr "Één huis:"
#: designer/editor.cpp:830
msgid "Two:"
msgstr "Twee huizen:"
#: designer/editor.cpp:831
msgid "Three:"
msgstr "Drie huizen:"
#: designer/editor.cpp:832
msgid "Four:"
msgstr "Vier huizen:"
#: designer/editor.cpp:833
msgid "Hotel:"
msgstr "Hotel:"
#: designer/editor.cpp:855
msgid "Price:"
msgstr "Prijs:"
#: designer/editor.cpp:860
msgid "Group:"
msgstr "Groep:"
#: designer/designer.cpp:56
msgid "&Edit Gameboard Info..."
msgstr "Spelbordinfo b&ewerken..."
#: designer/designer.cpp:57
msgid "&Edit Groups..."
msgstr "Groepen b&ewerken..."
#: designer/designer.cpp:59
msgid "&Add 4 Squares"
msgstr "Vier velden t&oevoegen"
#: designer/designer.cpp:60
msgid "&Remove 4 Squares"
msgstr "4 Velden ve&rwijderen"
#: designer/designer.cpp:63
msgid "&Up"
msgstr "Naar b&oven"
#: designer/designer.cpp:64
msgid "&Down"
msgstr "Naar on&der"
#: designer/designer.cpp:65
msgid "&Left"
msgstr "Naar &links"
#: designer/designer.cpp:66
msgid "&Right"
msgstr "Naar &rechts"
#: designer/designer.cpp:72
msgid "Change Estate"
msgstr "Speelveld wisselen"
#: designer/designer.cpp:194
msgid "New Estate"
msgstr "Nieuw speelveld"
#: designer/designer.cpp:213
msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?"
msgstr "Wilt u de wijzigingen aan het spelbord opslaan?"
#: designer/designer.cpp:213
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Onopgeslagen wijzigingen"
#: designer/designer.cpp:351
msgid "No Name"
msgstr "Naamloos"
#: designer/designer.cpp:529
msgid "This board file is invalid; cannot open."
msgstr "Dit bord is beschadigd en kan daardoor niet geopend worden."
#: designer/designer.cpp:529
msgid "There are only %1 estates specified in this file."
msgstr "Er zijn maar %1 speelvelden opgegeven in dit bestand."
#: designer/designer.cpp:556
#, c-format
msgid "Jump to Estate %1"
msgstr "Ga naar speelveld %1"
#: designer/designer.cpp:949
msgid "Atlantik Gameboard Editor"
msgstr "Atlantik Gameboard Editor"
#: designer/main.cpp:12
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Atlantik Designer"
#: designer/main.cpp:13
msgid "Atlantik gameboard designer"
msgstr "Atlantik spelbordontwerper"
#: designer/main.cpp:15
msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
msgstr "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
#: designer/main.cpp:20
msgid "main author"
msgstr "hoofdauteur"
#: designer/main.cpp:21
msgid "libatlantikui"
msgstr "libatlantikui"