You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdeio_svn.po

186 lines
3.7 KiB

# Translation of tdeio_svn.po to Low Saxon
#
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_svn\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 13:52+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: svn.cpp:235
msgid "Looking for %1..."
msgstr "\"%1\" warrt söcht..."
#: svn.cpp:1088
msgid "Nothing to commit."
msgstr "Nix dor för't Inspelen."
#: svn.cpp:1090
#, c-format
msgid "Committed revision %1."
msgstr "Revischoon %1 inspeelt."
#: svn.cpp:1352
#, c-format
msgid "A (bin) %1"
msgstr "A (bin) %1"
#: svn.cpp:1354 svn.cpp:1386
#, c-format
msgid "A %1"
msgstr "A %1"
#: svn.cpp:1360 svn.cpp:1382
#, c-format
msgid "D %1"
msgstr "D %1"
#: svn.cpp:1363
#, c-format
msgid "Restored %1."
msgstr "Wedderherstellt: %1."
#: svn.cpp:1366
#, c-format
msgid "Reverted %1."
msgstr "Torüchdreiht: %1."
#: svn.cpp:1369
msgid ""
"Failed to revert %1.\n"
"Try updating instead."
msgstr ""
"\"%1\" lett sik nich torüchdreihen.\n"
"Versöök dorför en Opfrischen."
#: svn.cpp:1372
#, c-format
msgid "Resolved conflicted state of %1."
msgstr "Konfliktstatus vun \"%1\" oplööst."
#: svn.cpp:1376
#, c-format
msgid "Skipped missing target %1."
msgstr "Fehlen Teel \"%1\" övergahn."
#: svn.cpp:1378
#, c-format
msgid "Skipped %1."
msgstr "Övergahn: %1."
#: svn.cpp:1431
#, c-format
msgid "Exported external at revision %1."
msgstr "Extern bi Revischoon %1 exporteert."
#: svn.cpp:1433
#, c-format
msgid "Exported revision %1."
msgstr "Revischoon exporteert: %1."
#: svn.cpp:1436
#, c-format
msgid "Checked out external at revision %1."
msgstr "Extern bi Revischoon %1 daallaadt."
#: svn.cpp:1438
#, c-format
msgid "Checked out revision %1."
msgstr "Revischoon %1 daallaadt."
#: svn.cpp:1442
#, c-format
msgid "Updated external to revision %1."
msgstr "Extern op Revischoon %1 opfrischt."
#: svn.cpp:1444
#, c-format
msgid "Updated to revision %1."
msgstr "Op Revischoon %1 opfrischt."
#: svn.cpp:1447
#, c-format
msgid "External at revision %1."
msgstr "Extern bi Revischoon %1."
#: svn.cpp:1449
#, c-format
msgid "At revision %1."
msgstr "Bi Revischoon %1."
#: svn.cpp:1455
msgid "External export complete."
msgstr "Export vun Extern afslaten."
#: svn.cpp:1457
msgid "Export complete."
msgstr "Exporteren afslaten."
#: svn.cpp:1460
msgid "External checkout complete."
msgstr "Extern Överpröven afslaten."
#: svn.cpp:1462
msgid "Checkout complete."
msgstr "Överpröven afslaten."
#: svn.cpp:1465
msgid "External update complete."
msgstr "Extern Opfrischen afslaten."
#: svn.cpp:1467
msgid "Update complete."
msgstr "Opfrischen afslaten."
#: svn.cpp:1477
#, c-format
msgid "Fetching external item into %1."
msgstr "Extern Indrag warrt na \"%1\" haalt."
#: svn.cpp:1481
#, c-format
msgid "Status against revision: %1."
msgstr "Status günt Revischoon %1."
#: svn.cpp:1484
#, c-format
msgid "Performing status on external item at %1."
msgstr "Status för extern Indrag bi %1 warrt utföhrt."
#: svn.cpp:1487
#, c-format
msgid "Sending %1"
msgstr "\"%1\" warrt sendt"
#: svn.cpp:1491
#, c-format
msgid "Adding (bin) %1."
msgstr "\"%1\" warrt (bineer) toföögt."
#: svn.cpp:1493
#, c-format
msgid "Adding %1."
msgstr "\"%1\" warrt toföögt."
#: svn.cpp:1497
#, c-format
msgid "Deleting %1."
msgstr "\"%1\" warrt wegdaan."
#: svn.cpp:1500
#, c-format
msgid "Replacing %1."
msgstr "\"%1\" warrt utwesselt."
#: svn.cpp:1505
msgid "Transmitting file data "
msgstr "Dateidaten warrt sendt "