You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ms/messages/tdebase/tdesu.po

213 lines
5.1 KiB

# Copyright (C)
# Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-16 17:45+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: tdesu.cpp:56 tdesu.cpp:57
msgid "Specifies the command to run"
msgstr "Nyatakan arahan untuk dilaksanakan"
#: tdesu.cpp:58
msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
msgstr "Laksanakan arahan dengan uid sasaran jika <fail> tidak boleh ditulis"
#: tdesu.cpp:59
msgid "Specifies the target uid"
msgstr "Tentukan uid sasaran"
#: tdesu.cpp:60
msgid "Do not keep password"
msgstr "Jangan simpan kata laluan"
#: tdesu.cpp:61
msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
msgstr "Hentikan daemon (lupakan semua kata laluan)"
#: tdesu.cpp:62
msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
msgstr "Hidupkan terminal output (tiada kata laluan disimpan)"
#: tdesu.cpp:63
msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
msgstr ""
"Tetapkan nilai keutamaan: 0 <= turutan keutamaan <= 100, 0 yang terendah"
#: tdesu.cpp:64
msgid "Use realtime scheduling"
msgstr "Guna penjadualan masa nyata"
#: tdesu.cpp:65
msgid "Let command use existing dcopserver"
msgstr "Biarkan arahan menggunakan pelayan dcop yang ada"
#: tdesu.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Ignored"
msgstr "Aba&i"
#: tdesu.cpp:67
msgid "Display the ignore button"
msgstr ""
#: tdesu.cpp:68
msgid "Specify icon to use in the password dialog"
msgstr ""
#: tdesu.cpp:69
msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
msgstr ""
#: tdesu.cpp:100
msgid "TDE su"
msgstr "TDE su"
#: tdesu.cpp:101
msgid "Runs a program with elevated privileges."
msgstr "Laksana program dengan kebenaran tertinggi."
#: tdesu.cpp:104
msgid "Maintainer"
msgstr "Penyelenggara"
#: tdesu.cpp:106
msgid "Original author"
msgstr "Pengarang asal"
#: tdesu.cpp:132
msgid "Command '%1' not found."
msgstr "Arahan '%1' tidak ditemui."
#: tdesu.cpp:208
#, c-format
msgid "Illegal priority: %1"
msgstr "Keutamaan tidak sah: %1"
#: tdesu.cpp:230
msgid "No command specified."
msgstr "Tiada arahan ditentukan."
#: tdesu.cpp:336
msgid ""
"Su returned with an error.\n"
msgstr ""
"Su menunjukkan ralat.\n"
#: tdesu.cpp:357
msgid "Command:"
msgstr "Arahan:"
#: tdesu.cpp:362
msgid "realtime: "
msgstr "masa-nyata:"
#: tdesu.cpp:365
msgid "Priority:"
msgstr "Keutamaan:"
#: sudlg.cpp:29
#, c-format
msgid "Run as %1"
msgstr "Berfungsi sebagai %1"
#: sudlg.cpp:33
msgid "Please enter your password."
msgstr ""
#: sudlg.cpp:37
msgid ""
"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
"below or click Ignore to continue with your current privileges."
msgstr ""
"Aksi diminta memerlukan kebenaran khas. Sila masukkan kata laluan root di bawah "
"atau klik Abaikan untuk meneruskan kebenaran semasa."
#: sudlg.cpp:42
msgid ""
"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges."
msgstr ""
"Aksi diminta memerlukan kebenaran khas. Sila masukkan kata laluan untuk \"%1\" "
"di bawah atau klik Abaikan untuk meneruskan kebenaran semasa."
#: sudlg.cpp:49
#, fuzzy
msgid ""
"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
"below."
msgstr ""
"Aksi diminta memerlukan kebenaran khas. Sila masukkan kata laluan root di bawah "
"atau klik Abaikan untuk meneruskan kebenaran semasa."
#: sudlg.cpp:53
#, fuzzy
msgid ""
"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
"for \"%1\" below."
msgstr ""
"Aksi diminta memerlukan kebenaran khas. Sila masukkan kata laluan root di bawah "
"atau klik Abaikan untuk meneruskan kebenaran semasa."
#: sudlg.cpp:59
msgid ""
"<qt>The stored password will be:"
"<br> * Kept for up to %1 minutes"
"<br> * Destroyed on logout"
msgstr ""
#: sudlg.cpp:62
msgid "&Ignore"
msgstr "Aba&i"
#: sudlg.cpp:78
msgid "Conversation with su failed."
msgstr "Perbualan dengan su gagal."
#: sudlg.cpp:87
msgid ""
"The program 'su' is not found;\n"
"make sure your PATH is set correctly."
msgstr ""
"Program 'su' tidak ditemui;\n"
"pastikan PATH ditetapkan dengan betul."
#: sudlg.cpp:94
msgid ""
"You are not allowed to use 'su';\n"
"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this "
"program."
msgstr ""
"Anda tidak dibenarkan menggunakan 'su';\n"
"pada sesetengah sistem, anda perlu berada di dalam kumpulan khas (selalunya: "
"wheel) untuk menggunakan program ini."
#: sudlg.cpp:101
msgid "Incorrect password; please try again."
msgstr "Kata laluan salah; sila cuba lagi."
#: sudlg.cpp:105
msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
msgstr "Ralat dalaman: pulangan tidak sah dari SuProcess::checkInstall()"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "md_najmi@yahoo.com"