You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mn/messages/tdebase/ksmserver.po

293 lines
6.5 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of ksmserver.po to
# translation of ksmserver.po to Mongolian
# , 2003
# Sanlig Badral <badral@chinggis.com>, 2003.
# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-14 15:20+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Санлигийн Бадрал"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "badral@chinggis.com"
#: main.cpp:30
msgid ""
"The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
"Стандарт X11R6-Протоколлыг (XSMP) эзэмшсэн найдвартай КДЭ-суулт\n"
"зохион байгуулагч."
#: main.cpp:35
msgid "Restores the saved user session if available"
msgstr "Хэрвээ боломжтой бол өмнөх суултыг эргүүлж сэргээх."
#: main.cpp:37
msgid ""
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
"participating in the session. Default is 'twin'"
msgstr ""
"Энэ суултад оролцсон өөр цонх удирдагч байхгүй бол \n"
"\"wm\" -г эхлүүлнэ. Стандарт нь \"twin\""
#: main.cpp:38
msgid "Pass additional arguments to the window manager. Default is ''"
msgstr ""
#: main.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Also allow remote connections"
msgstr "Гадаад компьютеруудтай холбохыг зөвшөөрөх."
#: main.cpp:183
msgid "The TDE Session Manager"
msgstr "КДЭ-Суулт удирдагч"
#: main.cpp:187
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: shutdown.cpp:268
msgid "Notifying applications of logout request..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:504 shutdown.cpp:535
msgid "Skip Notification (%1)"
msgstr ""
#: shutdown.cpp:506
msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:509
msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:516
msgid "Ignore and Resume Logout"
msgstr ""
#: shutdown.cpp:524
msgid "An application is requesting attention, logout paused..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:527
msgid "%3 is requesting attention, logout paused..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:537
msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:540
msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:630
msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr ""
#: shutdown.cpp:636
msgid "Logout canceled by user"
msgstr ""
#: shutdown.cpp:695
msgid "Forcing interacting application termination"
msgstr ""
#: shutdown.cpp:745
msgid "Notifying remaining applications of logout request..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:775
msgid "Synchronizing remote folders"
msgstr ""
#: shutdown.cpp:781 shutdowndlg.cpp:1279
msgid "Saving your settings..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:831 shutdown.cpp:904
msgid "Closing applications (%1/%2)..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:834 shutdown.cpp:907
msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:915
msgid "Terminating services..."
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:728
msgid "End Session for \"%1\""
msgstr "%1-н хувьд суултыг дуусгах"
#: shutdowndlg.cpp:753
msgid "Log out"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:784
#, fuzzy
msgid "&End Current Session"
msgstr "Зөвхөн суултыг &дуусгах"
#: shutdowndlg.cpp:785
msgid ""
"<qt>"
"<h3>End Current Session</h3>"
"<p>Log out of the current session to login with a different user</p></qt>"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:883
msgid "&Freeze"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:895
msgid "&Suspend"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:907
msgid "&Hibernate"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:925
#, fuzzy
msgid "&Restart"
msgstr "Компьютерыг &шинээр эхлүүлэх"
#: shutdowndlg.cpp:949 shutdowndlg.cpp:1025
msgid ""
"_: current option in boot loader\n"
" (current)"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:965
#, fuzzy
msgid "&Turn Off"
msgstr "&Компьютер унтраах"
#: shutdowndlg.cpp:990
#, fuzzy
msgid "&Turn Off Computer"
msgstr "&Компьютер унтраах"
#: shutdowndlg.cpp:991
msgid ""
"<qt>"
"<h3>Turn Off Computer</h3>"
"<p>Log out of the current session and turn off the computer</p></qt>"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1002
#, fuzzy
msgid "&Restart Computer"
msgstr "Компьютерыг &шинээр эхлүүлэх"
#: shutdowndlg.cpp:1003
msgid ""
"<qt>"
"<h3>Restart Computer</h3>"
"<p>Log out of the current session and restart the computer</p>"
"<p>Hold the mouse button or the space bar for a short while to get a list of "
"options what to boot</p></qt>"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1039
#, fuzzy
msgid "&Freeze Computer"
msgstr "Компьютерыг &шинээр эхлүүлэх"
#: shutdowndlg.cpp:1047
#, fuzzy
msgid "&Suspend Computer"
msgstr "&Компьютер унтраах"
#: shutdowndlg.cpp:1055
#, fuzzy
msgid "&Hibernate Computer"
msgstr "Компьютерыг &шинээр эхлүүлэх"
#: shutdowndlg.cpp:1281
msgid "Skip Notification"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1282
#, fuzzy
msgid "Abort Logout"
msgstr "&Гарах"
#: shutdowndlg.cpp:1337
msgid "Would you like to turn off your computer?"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1338
msgid ""
"This computer will turn off automatically\n"
"after %1 seconds."
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1344
msgid "Would you like to reboot your computer?"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1346
msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1347
msgid ""
"This computer will reboot automatically\n"
"after %1 seconds."
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1351
msgid "Would you like to end your current session?"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1352
msgid ""
"This session will end\n"
"after %1 seconds automatically."
msgstr ""
#: startupdlg.cpp:78
msgid "Loading your settings"
msgstr ""
#~ msgid "Shutdown Mode"
#~ msgstr "Унтраах(Shutdown) горим"
#~ msgid "Sch&edule"
#~ msgstr "Х&уваарь"
#~ msgid "&Force now"
#~ msgstr "Дариу &хүчээр"
#~ msgid "&Try now"
#~ msgstr "Дариу &оролд"
#~ msgid "What do you want to do?"
#~ msgstr "Та юу хийхийг хүсэж байна вэ?"
#~ msgid "&Login as different user"
#~ msgstr "Өө&р хэрэглэгчээр нэвтрэх"