|
|
# translation of ktimer.po to Macedonian
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# Zoran Dimovski <zoki@email.com>, 2003.
|
|
|
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: ktimer\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-11-02 13:25+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
|
|
|
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
"Language: mk\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"<http://slavej.pmf.ukim.edu.mk/mailman/listinfo/mkdelist>\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Владимир Стефанов"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "vladoboss@mt.net.mk"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:27
|
|
|
msgid "TDE Timer"
|
|
|
msgstr "Мерач на време во TDE "
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:33
|
|
|
msgid "KTimer"
|
|
|
msgstr "KTimer"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file prefwidget.ui line 16
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Timer Settings"
|
|
|
msgstr "Поставувања на мерачот на време"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file prefwidget.ui line 31
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Counter [s]"
|
|
|
msgstr "Мерач [сек]"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file prefwidget.ui line 42
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Delay [s]"
|
|
|
msgstr "Доцнење [сек]"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file prefwidget.ui line 53
|
|
|
#: rc.cpp:12 rc.cpp:45
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
msgstr "Состојба"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file prefwidget.ui line 64
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Command"
|
|
|
msgstr "Команда"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file prefwidget.ui line 85
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&New"
|
|
|
msgstr "&Нов"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file prefwidget.ui line 132
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
msgstr "Поставувања"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file prefwidget.ui line 149
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Loop"
|
|
|
msgstr "&Во јамка"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file prefwidget.ui line 157
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Delay:"
|
|
|
msgstr "Доцнење:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file prefwidget.ui line 173
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Start only &one instance"
|
|
|
msgstr "Пушти само &една инстанца"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file prefwidget.ui line 181
|
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "seconds"
|
|
|
msgstr "секунди"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file prefwidget.ui line 211
|
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Command line:"
|
|
|
msgstr "Командна линија:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file prefwidget.ui line 254
|
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "||"
|
|
|
msgstr "||"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file prefwidget.ui line 262
|
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ">"
|
|
|
msgstr ">"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file prefwidget.ui line 270
|
|
|
#: rc.cpp:54
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "="
|
|
|
msgstr "="
|