You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
125 lines
2.5 KiB
125 lines
2.5 KiB
# translation of kaboodle.po to Galician
|
|
# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Xabi García <xabigf@gmx.net>, 2004.
|
|
# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kaboodle\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-08-11 14:08+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
|
|
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
|
|
"Language: gl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Xabi García"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "xabigf@gmx.net"
|
|
|
|
#: conf.cpp:39
|
|
msgid "Start playing automatically"
|
|
msgstr "Comeza-la reproducción automaticamente"
|
|
|
|
#: conf.cpp:40
|
|
msgid "Quit when finished playing"
|
|
msgstr "Saír despois de rematar a reproducción"
|
|
|
|
#: kaboodle_factory.cpp:69
|
|
msgid "Kaboodle"
|
|
msgstr "Kaboodle"
|
|
|
|
#: kaboodle_factory.cpp:70
|
|
msgid "The Lean TDE Media Player"
|
|
msgstr "O Reproductor Sinxelo Multimedia de TDE"
|
|
|
|
#: kaboodle_factory.cpp:74
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Mantedor"
|
|
|
|
#: kaboodle_factory.cpp:75
|
|
msgid "Previous Maintainer"
|
|
msgstr "Mantedor previo"
|
|
|
|
#: kaboodle_factory.cpp:76
|
|
msgid "Application icon"
|
|
msgstr "Icona da aplicación"
|
|
|
|
#: kaboodle_factory.cpp:77
|
|
msgid "Original Noatun Developer"
|
|
msgstr "Desenvolvedor Orixinal de Noatun"
|
|
|
|
#: kaboodle_factory.cpp:78
|
|
msgid "Konqueror Embedding"
|
|
msgstr "Incrustación en Konqueror"
|
|
|
|
#: main.cpp:38
|
|
msgid "URL to open"
|
|
msgstr "URL a abrir"
|
|
|
|
#: main.cpp:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Turn on TQt Debug output"
|
|
msgstr "Activa-la saída de Depuración de Qt"
|
|
|
|
#: player.cpp:63
|
|
msgid "&Play"
|
|
msgstr "&Reproducir"
|
|
|
|
#: player.cpp:64
|
|
msgid "&Pause"
|
|
msgstr "&Pausar"
|
|
|
|
#: player.cpp:65
|
|
msgid "&Stop"
|
|
msgstr "&Parar"
|
|
|
|
#: player.cpp:66
|
|
msgid "&Looping"
|
|
msgstr "&Ciclar"
|
|
|
|
#: player.cpp:103
|
|
msgid "aRts could not load this file."
|
|
msgstr "aRts non puido cargar este ficheiro."
|
|
|
|
#: player.cpp:246
|
|
msgid "Playing %1 - %2"
|
|
msgstr "Reproducindo %1 - %2"
|
|
|
|
#. i18n: file kaboodlepartui.rc line 9
|
|
#: rc.cpp:3 rc.cpp:9
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Kaboodle Toolbar"
|
|
msgstr "Barra de Ferramentas de Kaboodle"
|
|
|
|
#: userinterface.cpp:99
|
|
msgid "Player"
|
|
msgstr "Reproductor"
|
|
|
|
#: userinterface.cpp:101
|
|
msgid "Video"
|
|
msgstr "Vídeo"
|
|
|
|
#: userinterface.cpp:112
|
|
msgid "Select File to Play"
|
|
msgstr "Escolla o Ficheiro a Reproducir"
|
|
|
|
#: view.cpp:88
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Reproducir"
|
|
|
|
#: view.cpp:89
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pausar"
|