You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fi/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po

272 lines
6.4 KiB

# translation of kcmcddb.po to Finnish
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2004.
# Mikko Ikola <ikola@iki.fi>, 2006.
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2006.
# translation of kcmcddb.po to
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 16:53+0300\n"
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: cddbconfigwidget.cpp:49
msgid "Cache Locations"
msgstr "Välimuistin sijainnit"
#: cddbconfigwidget.cpp:71
msgid "Could not fetch mirror list."
msgstr "Ei voitu hakea peilipalvelinlistaa."
#: cddbconfigwidget.cpp:71
msgid "Could Not Fetch"
msgstr "Ei voitu noutaa"
#: cddbconfigwidget.cpp:75
msgid "Select mirror"
msgstr "Valitse peilipalvelin"
#: cddbconfigwidget.cpp:76
msgid "Select one of these mirrors"
msgstr "Valitse yksi peilipalvelimista"
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 148
#: cddbconfigwidget.cpp:93 rc.cpp:42 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 143
#: cddbconfigwidget.cpp:95 rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "CDDB"
msgstr "CDDB"
#: kcmcddb.cpp:66
msgid ""
"CDDB is used to get information like artist, title and song-names in CD's"
msgstr ""
"CDDB-tietokantaa käytetään CD-levyjen tietojen, kuten artistin ja kappaleiden "
"nimien hakuun"
#: kcmcddb.cpp:93
msgid ""
"freedb has been set to use HTTP for submissions because the email details you "
"have entered are incomplete. Please review your email settings and try again."
msgstr ""
"freedb on asetettu käyttämään HTTP-lähetyksiä, koska antamasi sähköpostitiedot "
"ovat epätäydelliset. Tarkista sähköpostiasetuksesi, ja yritä uudelleen."
#: kcmcddb.cpp:96
msgid "Incorrect Email Settings"
msgstr "Virheelliset sähköpostiasetukset"
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 17
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "CDDB Settings"
msgstr "CDDB-asetukset"
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Lookup"
msgstr "&Hae"
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 54
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Mode"
msgstr "Tila"
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 71
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "&Cache only"
msgstr "&Vain välimuisti"
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 74
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Only check in the local cache for CD information."
msgstr "Hae vain paikallisesta välimuistista."
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 82
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Cache &and remote"
msgstr "Välimuisti &ja etätietokanta"
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 85
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid ""
"Check for locally cached CD information before trying to look up at remote CDDB "
"server."
msgstr "Hae paikallisesta välimuistista ennen etätietokannasta hakemista."
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 93
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "&Remote only"
msgstr "&Vain etätietokanta"
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 96
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Only try to look up at remote CDDB server."
msgstr "Hae vain etätietokannasta."
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 106
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "CDDB Server"
msgstr "CDDB-palvelin"
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 123
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "CDD&B server:"
msgstr "&CDDB-palvelin:"
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 134
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "&Transport:"
msgstr "&Tietojen haku:"
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 155
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Type of lookup which should be tried at the CDDB server."
msgstr "Tietojen haun tyyppi CDDB-palvelimelta lukemiseen."
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 163
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Show &Mirror List"
msgstr "Näytä &peilipalvelinlista"
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 185
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Port to connect to on CDDB server."
msgstr "Portti, johon CDDB-palvelimeen yhdistetään."
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 193
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "&Port:"
msgstr "&Portti:"
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 215
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "freedb.freedb.org"
msgstr "freedb.freedb.org"
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 218
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Name of CDDB server which will be used to look up CD information."
msgstr "Käytettävän CDDB-palvelimen nimi."
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 260
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "&Submit"
msgstr "&Lähetä"
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 276
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Email address:"
msgstr "Sähköpostiosoite:"
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 301
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Submit Method"
msgstr "Lähetystapa"
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 346
#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Server:"
msgstr "Palvelin:"
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 354
#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "SMTP (Email)"
msgstr "SMTP (Sähköposti)"
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 398
#: rc.cpp:81 rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "Port:"
msgstr "Portti:"
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 414
#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Reply-To:"
msgstr "Vastausosoite:"
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 430
#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "SMTP server:"
msgstr "SMTP-palvelin:"
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 459
#: rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid "Server needs authentication"
msgstr "Palvelin vaatii tunnistuksen"
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 472
#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "Username:"
msgstr "Käyttäjänimi:"
#~ msgid "Freedb Submissions Disabled"
#~ msgstr "Freedb-lähetykset poissa päältä"
#~ msgid "Cache Folders"
#~ msgstr "&Välimuistikansiot"
#~ msgid "A&dd..."
#~ msgstr "&Lisää..."
#~ msgid "R&emove"
#~ msgstr "&Poista"
#~ msgid "&Up"
#~ msgstr "Siirrä &ylös"
#~ msgid "Do&wn"
#~ msgstr "&Siirrä alas"
#~ msgid "Use email addresses from control center"
#~ msgstr "Käytä ohjauskeskuksesta löytyvää sähköpostiosoitetta"
#~ msgid "Use the following email addresses"
#~ msgstr "Käytä seuraavaa sähköpostiosoitetta"
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "Lähettäjä:"
#~ msgid "Host:"
#~ msgstr "Isäntäpalvelin:"
#~ msgid "Open the email address control panel"
#~ msgstr "Avaa sähköpostiasetukset"