You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
213 lines
6.8 KiB
213 lines
6.8 KiB
# translation of libksieve.po to German
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
#
|
|
# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2003.
|
|
# Stefan Winter <swinter@kde.org>, 2003.
|
|
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: libksieve\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-10-30 18:53+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n"
|
|
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:112
|
|
msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)"
|
|
msgstr "Einlesefehler: Wagenrücklauf (CR) ohne Zeilenvorschub (LF)"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:115
|
|
msgid ""
|
|
"Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Einlesefehler: nicht auskommentierter Schrägstrich (\"/\") ohne Stern (\"*\"). "
|
|
"Kaputter Kommentar?"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:119
|
|
msgid "Parse error: Illegal Character"
|
|
msgstr "Einlesefehler: Ungültiges Zeichen"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:122
|
|
msgid "Parse error: Unexpected Character, probably a missing space?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Einlesefehler: Unerwartetes Zeichen, vielleicht ein fehlendes Leerzeichen?"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:125
|
|
msgid "Parse error: Tag Name has leading Digits"
|
|
msgstr "Einlesefehler: Markierungsname (\"Tag\") enthält führende Ziffern"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:128
|
|
msgid ""
|
|
"Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same "
|
|
"line"
|
|
msgstr ""
|
|
"Einlesefehler: Nur Leerzeichen und # Kommentare dürfen auf \"text:\" in der "
|
|
"selben Zeile folgen"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:132
|
|
msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)"
|
|
msgstr "Einlesefehler: Zahl außerhalb des erlaubten Bereichs (kleiner als %1)"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:135
|
|
msgid "Parse error: Invalid UTF-8 sequence"
|
|
msgstr "Einlesefehler: Ungültige UTF-8 Kodierung"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:138
|
|
msgid ""
|
|
"Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Einlesefehler: Verfrühtes Ende eines mehrzeiligen Textes (eventuell wurde der "
|
|
"\".\" vergessen)"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:141
|
|
msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')"
|
|
msgstr ""
|
|
"Einlesefehler: Verfrühtes Ende eines Textes in Anführungszeichen (eventuell "
|
|
"fehlt das abschließende '\"')"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:144
|
|
msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')"
|
|
msgstr ""
|
|
"Einlesefehler: Verfrühtes Ende der Textliste (eventuell fehlt die schließende "
|
|
"']')"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:147
|
|
msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')"
|
|
msgstr ""
|
|
"Einlesefehler: Verfrühtes Ende der Testliste (eventuell fehlt die abschließende "
|
|
"')')"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:150
|
|
msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')"
|
|
msgstr ""
|
|
"Einlesefehler: Verfrühtes Blockende (eventuell fehlt die abschließende '}')"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:153
|
|
msgid "Parse error: Missing Whitespace"
|
|
msgstr "Einlesefehler: fehlendes Leerzeichen"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:156
|
|
msgid "Parse error: Missing ';' or Block"
|
|
msgstr "Einlesefehler: Fehlendes ';' oder fehlender Block"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:159
|
|
msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else"
|
|
msgstr ""
|
|
"Einlesefehler: Erwartet wurden \";\" oder \"{\", aber ein anderes Zeichen kam"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:162 shared/error.cpp:177
|
|
msgid "Parse error: Expected Command, got something else"
|
|
msgstr "Einlesefehler: Erwartet wurde ein Befehl, aber es kam etwas anderes"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:165
|
|
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List"
|
|
msgstr ""
|
|
"Einlesefehler: Kommas am Beginn, am Ende oder mehrfach hintereinander in einer "
|
|
"Zeichenkettenliste"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:168
|
|
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List"
|
|
msgstr ""
|
|
"Einlesefehler: Kommas am Beginn, am Ende oder mehrfach hintereinander in einer "
|
|
"Testliste"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:171
|
|
msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List"
|
|
msgstr ""
|
|
"Einlesefehler: Fehlendes \",\" zwischen Zeichenketten in einer "
|
|
"Zeichenkettenliste"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:174
|
|
msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List"
|
|
msgstr "Einlesefehler: Fehlendes \",\" zwischen Tests in einer Testliste"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:180
|
|
msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists"
|
|
msgstr "Einlesefehler: Nur Texte sind in der Textliste erlaubt"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:183
|
|
msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists"
|
|
msgstr "Einlesefehler: Nur Tests sind in der Testliste erlaubt"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:188
|
|
msgid "\"require\" must be first command"
|
|
msgstr "\"require\" muss der erste Befehl sein"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:191
|
|
msgid "\"require\" missing for command \"%1\""
|
|
msgstr "\"require\" fehlt für den Befehl \"%1\""
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:194
|
|
msgid "\"require\" missing for test \"%1\""
|
|
msgstr "\"require\" fehlt für den Test \"%1\""
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:197
|
|
msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\""
|
|
msgstr "\"require\" fehlt für die Vergleichsmethode \"%1\""
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:200
|
|
msgid "Command \"%1\" not supported"
|
|
msgstr "Der Befehl \"%1\" wird nicht unterstützt."
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:203
|
|
msgid "Test \"%1\" not supported"
|
|
msgstr "Der Test \"%1\" wird nicht unterstützt."
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:206
|
|
msgid "Comparator \"%1\" not supported"
|
|
msgstr "Vergleichsmethode \"%1\" wird nicht unterstützt."
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:209
|
|
msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Verletzung einer Umgebungsbegrenzung: Der Test ist zu tief verschachtelt (max. "
|
|
"%1)."
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:212
|
|
msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Verletzung einer Umgebungsbegrenzung: Die Blockstruktur ist zu tief "
|
|
"verschachtelt (max. %1)."
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:215
|
|
msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\""
|
|
msgstr "Ungültiges Argument \"%1\" für \"%2\""
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:218
|
|
msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\""
|
|
msgstr "Widersprüchliche Argumente \"%1\" und \"%2\""
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:221
|
|
msgid "Argument \"%1\" Repeated"
|
|
msgstr "Argument \"%1\" wiederholt"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:224
|
|
msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints"
|
|
msgstr "Befehl \"%1\" entspricht nicht den Befehlsordnungsregeln"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:229
|
|
msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die sich widersprechenden Aktionen \"%1\" und \"%2\" wurden angefordert."
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:232
|
|
msgid "Mail Loop detected"
|
|
msgstr "Mail-Schleife entdeckt"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:235
|
|
msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Verletzung einer Umgebungsbegrenzung: Es wurden zu viele Aktionen angefordert "
|
|
"(max. %1)."
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:238
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
msgstr "Unbekannter Fehler"
|