You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-az/messages/tdelibs/cupsdconf.po

690 lines
15 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of cupsdconf.po to Azerbaijani Turkish
# cupsdconf.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
# cupsdconf.po faylının Azərbaycan Dilinə tərcüməsi
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-04 20:59+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: addressdialog.cpp:30
msgid "ACL Address"
msgstr "ACL Ünvanı"
#: addressdialog.cpp:36 browsedialog.cpp:42
msgid "Allow"
msgstr "İcazə Ver"
#: addressdialog.cpp:37 browsedialog.cpp:43
msgid "Deny"
msgstr "Rədd Et"
#: addressdialog.cpp:39 browsedialog.cpp:47
msgid "Type:"
msgstr "Növ:"
#: addressdialog.cpp:40 portdialog.cpp:43
msgid "Address:"
msgstr "Ünvan:"
#: browsedialog.cpp:41
msgid "Send"
msgstr "Yolla"
#: browsedialog.cpp:44
msgid "Relay"
msgstr "Nəqliyyat"
#: browsedialog.cpp:45
msgid "Poll"
msgstr "Hovuz"
#: browsedialog.cpp:48
msgid "From:"
msgstr "Göndərən:"
#: browsedialog.cpp:49
msgid "To:"
msgstr "Alıcı:"
#: browsedialog.cpp:62
msgid "Browse Address"
msgstr "Səyahət Ünvanı"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:37
msgid "Browsing"
msgstr "Səyyah"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:38
msgid "Browsing Settings"
msgstr "Səyyah Qurğuları"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:44
msgid "Use browsing"
msgstr "Səyyah işlət"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:49
msgid "Implicit classes"
msgstr "Qəti siniflər"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:50
msgid "Hide implicit members"
msgstr "Qəti üzvləri gizlət"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:51
msgid "Use short names"
msgstr "Qısa adlar işlət"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:52
msgid "Use \"any\" classes"
msgstr "\"Hər hansı\" siniflərini işlət"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:54 locationdialog.cpp:66
msgid "Allow, Deny"
msgstr "İcazə ver, Rədd et"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:55 locationdialog.cpp:67
msgid "Deny, Allow"
msgstr "Rədd et, İcazə ver"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:61 cupsdbrowsingpage.cpp:64 cupsdnetworkpage.cpp:53
#: cupsdnetworkpage.cpp:61
msgid " sec"
msgstr " san"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:66
msgid "Browse port:"
msgstr "Səyahət qapısı:"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:67
msgid "Browse interval:"
msgstr "Səyahət aralığı:"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:68
msgid "Browse timeout:"
msgstr "Səyahət vaxt solması:"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:69
msgid "Browse addresses:"
msgstr "Səyahət ünvanları:"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:70
msgid "Browse order:"
msgstr "Səyahət nüvbəsi:"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:71
msgid "Browse options:"
msgstr "Səyahət seçimləri:"
#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886
msgid ""
"_: Base\n"
"Root"
msgstr "Kök"
#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888
msgid "All printers"
msgstr "Bütün çapçılar"
#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889
msgid "All classes"
msgstr "Bütün siniflər"
#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891
msgid "Print jobs"
msgstr "Çap vəzifələri"
#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887
msgid "Administration"
msgstr "İdarə"
#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900
msgid "Class"
msgstr "Sinif"
#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894
msgid "Printer"
msgstr "Çapçı"
#: cupsdconf.cpp:890
msgid "Root"
msgstr "Kök"
#: cupsddialog.cpp:114
msgid "Short Help"
msgstr "Qısa Yardım"
#: cupsddialog.cpp:127
msgid "CUPS Server Configuration"
msgstr "CUPS Verici Qurğuları"
#: cupsddialog.cpp:174
msgid "Error while loading configuration file!"
msgstr "Quraşdırma faylı yüklənirkən xəta baş verdi!"
#: cupsddialog.cpp:174 cupsddialog.cpp:193 cupsddialog.cpp:254
#: cupsddialog.cpp:309
msgid "CUPS Configuration Error"
msgstr "CUPS Quraşdırma Xətası"
#: cupsddialog.cpp:183
msgid ""
"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
"untouched and you won't be able to change them."
msgstr ""
"Bu quraşdırma vasitəsi bə'zi seçimləri aşkar edə bilmədi. Onlara əl "
"dəyilməyəcəkdir və siz onları dəyişdirə bilməyəcəksiniz."
#: cupsddialog.cpp:185
msgid "Unrecognized Options"
msgstr "Tanınmamış Seçimlər"
#: cupsddialog.cpp:205
msgid "Unable to find a running CUPS server"
msgstr "Fəal CUPS vericisi tapıla bilmədi"
#: cupsddialog.cpp:214
msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)"
msgstr "CUPS vericisi (pid = %1) yenidən başladıla bilmədi"
#: cupsddialog.cpp:235
msgid ""
"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
"have the access permissions to perform this operation."
msgstr ""
"CUPS vericisindən quraşdırma faylı alına bilmədi. Deyəsən bu əməliyyatı həyata "
"keçirmək üçün lazımi səlahiyyətləriniz yoxdur."
#: cupsddialog.cpp:245
msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!"
msgstr "Daxili xəta: '%1' faylı oxuna/yazıla bilən deyil!"
#: cupsddialog.cpp:248
msgid "Internal error: empty file '%1'!"
msgstr "Daxili xəta: boş fayl '%1'!"
#: cupsddialog.cpp:266
msgid ""
"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
"be restarted."
msgstr ""
"Quraşdirma faylı CUPS vericisinə gündərilməyib.\n"
" Demon yenidən başladılmayacaqdır."
#: cupsddialog.cpp:270
msgid ""
"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
"the access permissions to perform this operation."
msgstr ""
"Quraşdırma faylı CUPS vericisinə gündərilə bilmədi. Deyəsən bu əməliyyatı "
"həyata keçirmək üçün lazımi səlahiyyətləriniz yoxdur."
#: cupsddialog.cpp:273
msgid "CUPS configuration error"
msgstr "CUPS quraşdırma xətası"
#: cupsddialog.cpp:304
#, c-format
msgid "Unable to write configuration file %1"
msgstr "%1 quraşdırma faylı yazıla bilmədi"
#: cupsddirpage.cpp:34
msgid "Folders"
msgstr "Qovluqlar"
#: cupsddirpage.cpp:35
msgid "Folders Settings"
msgstr "Qovluq Qurğuları"
#: cupsddirpage.cpp:46
msgid "Data folder:"
msgstr "Verilənlər qovluğu:"
#: cupsddirpage.cpp:47
msgid "Document folder:"
msgstr "Sənəd qovluğu:"
#: cupsddirpage.cpp:48
msgid "Font path:"
msgstr "Yazı növü cığırı:"
#: cupsddirpage.cpp:49
msgid "Request folder:"
msgstr "Sorğu qovluğu:"
#: cupsddirpage.cpp:50
msgid "Server binaries:"
msgstr "Verici icraçıları:"
#: cupsddirpage.cpp:51
msgid "Server files:"
msgstr "Verici faylları:"
#: cupsddirpage.cpp:52
msgid "Temporary files:"
msgstr "Müvəqqəti fayllar:"
#: cupsdfilterpage.cpp:36
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
#: cupsdfilterpage.cpp:37
msgid "Filter Settings"
msgstr "Filtr Qurğuları"
#: cupsdfilterpage.cpp:46 cupsdjobspage.cpp:47 cupsdjobspage.cpp:49
#: cupsdjobspage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:60
#: sizewidget.cpp:39
msgid "Unlimited"
msgstr "Məhdudsuz"
#: cupsdfilterpage.cpp:49
msgid "User:"
msgstr "İstifadəçi:"
#: cupsdfilterpage.cpp:50
msgid "Group:"
msgstr "Qrup:"
#: cupsdfilterpage.cpp:51
msgid "RIP cache:"
msgstr "RIP ön yaddaşı:"
#: cupsdfilterpage.cpp:52
msgid "Filter limit:"
msgstr "Filtr məhdudiyyəti:"
#: cupsdjobspage.cpp:34
msgid "Jobs"
msgstr "Vəzifələr"
#: cupsdjobspage.cpp:35
msgid "Print Jobs Settings"
msgstr "Çap Vəzifə Qurğuları"
#: cupsdjobspage.cpp:38
msgid "Preserve job history"
msgstr "Vəzifə keçmişini qoru"
#: cupsdjobspage.cpp:39
msgid "Preserve job files"
msgstr "Vəzifə fayllarını qoru"
#: cupsdjobspage.cpp:40
msgid "Auto purge jobs"
msgstr "Vəzifələri avtomatik sil"
#: cupsdjobspage.cpp:55
msgid "Max jobs:"
msgstr "Maksimal vəzifə:"
#: cupsdjobspage.cpp:56
msgid "Max jobs per printer:"
msgstr "Çapçı başına maksimal vəzifə:"
#: cupsdjobspage.cpp:57
msgid "Max jobs per user:"
msgstr "İstifadəçi başına maksimal vəzifə:"
#: cupsdlogpage.cpp:36
msgid "Log"
msgstr "Qeyd"
#: cupsdlogpage.cpp:37
msgid "Log Settings"
msgstr "Qeyd Qurğuları"
#: cupsdlogpage.cpp:46
msgid "Detailed Debugging"
msgstr "Təfsilatlı Xəta Ayırması"
#: cupsdlogpage.cpp:47
msgid "Debug Information"
msgstr "Xəta ayırması mə'lumatı"
#: cupsdlogpage.cpp:48
msgid "General Information"
msgstr "Ümumi Mə'lumat"
#: cupsdlogpage.cpp:49
msgid "Warnings"
msgstr "Xəbərdarlıqlar"
#: cupsdlogpage.cpp:50
msgid "Errors"
msgstr "Xətalar"
#: cupsdlogpage.cpp:51
msgid "No Logging"
msgstr "Qeydləmə Olmasın"
#: cupsdlogpage.cpp:58
msgid "Access log:"
msgstr "Yetişmə qeydi:"
#: cupsdlogpage.cpp:59
msgid "Error log:"
msgstr "Xəta qeydi:"
#: cupsdlogpage.cpp:60
msgid "Page log:"
msgstr "Səhifə qeydi:"
#: cupsdlogpage.cpp:61
msgid "Max log size:"
msgstr "Maksimal qeyd böyüklüyü:"
#: cupsdlogpage.cpp:62
msgid "Log level:"
msgstr "Qeyd səviyyəsi:"
#: cupsdnetworkpage.cpp:38
msgid "Network"
msgstr "Şəbəkə"
#: cupsdnetworkpage.cpp:39
msgid "Network Settings"
msgstr "Şəbəkə Qurğuları"
#: cupsdnetworkpage.cpp:42
msgid "Keep alive"
msgstr "Canlı tut"
#: cupsdnetworkpage.cpp:65
msgid "Double"
msgstr "Cüt"
#: cupsdnetworkpage.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Hostname lookups:"
msgstr "Qovşaq axtarışları:"
#: cupsdnetworkpage.cpp:68
msgid "Keep-alive timeout:"
msgstr "Canlı tutma vaxt dolması:"
#: cupsdnetworkpage.cpp:69
msgid "Max clients:"
msgstr "Maksimal alıcı:"
#: cupsdnetworkpage.cpp:70
msgid "Max request size:"
msgstr "Maksimal sorğu böyüklüyü:"
#: cupsdnetworkpage.cpp:71
msgid "Client timeout:"
msgstr "Alıcı vaxt dolması:"
#: cupsdnetworkpage.cpp:72
msgid "Listen to:"
msgstr "Qulaq as:"
#: cupsdsecuritypage.cpp:38
msgid "Security"
msgstr "Təhlükəsizlik"
#: cupsdsecuritypage.cpp:39
msgid "Security Settings"
msgstr "Təhlükəsizlik Qurğuları"
#: cupsdsecuritypage.cpp:49
msgid "Remote root user:"
msgstr "Uzaq ali istifadəçi:"
#: cupsdsecuritypage.cpp:50
msgid "System group:"
msgstr "Sistem qrupu:"
#: cupsdsecuritypage.cpp:51
msgid "Encryption certificate:"
msgstr "Şifrələmə vəsiqəsi:"
#: cupsdsecuritypage.cpp:52
msgid "Encryption key:"
msgstr "Şifrələmə açarı:"
#: cupsdsecuritypage.cpp:53
msgid "Locations:"
msgstr "Mövqelər:"
#: cupsdsecuritypage.cpp:128
msgid ""
"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?"
msgstr ""
"Bu mövqe onsuz da müəyyən edilibdir. Mövcud olanın üstünə yazmaq istəyirsiniz?"
#: cupsdserverpage.cpp:43
msgid "Server"
msgstr "Verici"
#: cupsdserverpage.cpp:44
msgid "Server Settings"
msgstr "Verici Qurğuları"
#: cupsdserverpage.cpp:55
msgid "Allow overrides"
msgstr "Override-lara icazə ver"
#: cupsdserverpage.cpp:57 locationdialog.cpp:49 locationdialog.cpp:53
msgid "None"
msgstr "Heç Biri"
#: cupsdserverpage.cpp:58
msgid "Classified"
msgstr "Sinifləndirilmiş"
#: cupsdserverpage.cpp:59
msgid "Confidential"
msgstr "Gizli"
#: cupsdserverpage.cpp:60
msgid "Secret"
msgstr "Gizli"
#: cupsdserverpage.cpp:61
msgid "Top Secret"
msgstr "Çox Gizli"
#: cupsdserverpage.cpp:62
msgid "Unclassified"
msgstr "Sinifləndirilməmiş"
#: cupsdserverpage.cpp:63
msgid "Other"
msgstr "Digər"
#: cupsdserverpage.cpp:83
msgid "Server name:"
msgstr "Verici adı:"
#: cupsdserverpage.cpp:84
msgid "Server administrator:"
msgstr "Verici idarəçisi:"
#: cupsdserverpage.cpp:85
msgid "Classification:"
msgstr "Sinifləndirmə:"
#: cupsdserverpage.cpp:86
msgid "Default character set:"
msgstr "Ön qurğulu hərf dəstəsi:"
#: cupsdserverpage.cpp:87
msgid "Default language:"
msgstr "Ön qurğulu dil:"
#: cupsdserverpage.cpp:88
msgid "Printcap file:"
msgstr "Printcap faylı:"
#: cupsdserverpage.cpp:89
msgid "Printcap format:"
msgstr "Printcap formatı:"
#: cupsdsplash.cpp:31
msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool"
msgstr "CUPS Vericisi Quraşdırma Vasitəsinə xoş gəldiniz"
#: cupsdsplash.cpp:32
msgid "Welcome"
msgstr "Xoş Gəldiniz"
#: cupsdsplash.cpp:49
msgid ""
"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS "
"printing system. The available options are grouped into sets of related topics "
"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each "
"option has a default value that is shown if it has not been previously set. "
"This default value should be OK in most cases.</p>"
"<br>"
"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' "
"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
msgstr ""
"<p>Bu vasitə ilə CUPS çap sisteminizi qrafiki olaraq quraşdıracaqsınız. Soldakı "
"ağacdan mövcud seçimləri görə bilərsiniz. Bu seçimlər sizin rahat səyahət "
"etməyiniz üçün qruplanmıştır.Hər seçimin əsas qiyməti vardır. Əvvəlcədən hər "
"hansı bir qiymət verilməyibsə, bu qiymət göstəriləcəkdir. Qiyməti işlətmək "
"istəsəniz, seçimin sağındakı qutunu işarələyin. Ümumiyyətlə ön qurğulu seçim "
"optimal sayılır.</p> "
"<br> "
"<p>Hər seçim üçün qısa yardımı başlıq çubuğundakı '?' düyməsi ya da bu dialoqun "
"alt tərəfindəki düymə vasitəsilə görə bilərsiniz.</p>"
#: editlist.cpp:33
msgid "Add..."
msgstr "Əlavə Et..."
#: editlist.cpp:34
msgid "Edit..."
msgstr "Düzəlt..."
#: editlist.cpp:36
msgid "Default List"
msgstr "Ön Qurğulu Siyahı"
#: locationdialog.cpp:50
msgid "Basic"
msgstr "Əsas"
#: locationdialog.cpp:51
msgid "Digest"
msgstr "Daycest"
#: locationdialog.cpp:54
msgid "User"
msgstr "İstifadəçi"
#: locationdialog.cpp:55
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#: locationdialog.cpp:56
msgid "Group"
msgstr "Qrup"
#: locationdialog.cpp:58
msgid "Always"
msgstr "Həmişə"
#: locationdialog.cpp:59
msgid "Never"
msgstr "Qətiyyən"
#: locationdialog.cpp:60
msgid "Required"
msgstr "Lazımi"
#: locationdialog.cpp:61
msgid "If Requested"
msgstr "İstənsə"
#: locationdialog.cpp:63
msgid "All"
msgstr "Hamısı"
#: locationdialog.cpp:64
msgid "Any"
msgstr "Hər Hansı"
#: locationdialog.cpp:72
msgid "Resource:"
msgstr "Mənbə:"
#: locationdialog.cpp:73
msgid "Authentication:"
msgstr "Şəxsiyyət yoxlaması:"
#: locationdialog.cpp:74
msgid "Class:"
msgstr "Sinif:"
#: locationdialog.cpp:75
msgid "Names:"
msgstr "Adlar:"
#: locationdialog.cpp:76
msgid "Encryption:"
msgstr "Şifrələmə:"
#: locationdialog.cpp:77
msgid "Satisfy:"
msgstr "Tə'min Et:"
#: locationdialog.cpp:78
msgid "ACL order:"
msgstr "ACL nüvbəsi:"
#: locationdialog.cpp:79
msgid "ACL addresses:"
msgstr "ACL ünvanları:"
#: locationdialog.cpp:100
msgid "Location"
msgstr "Mövqe"
#: main.cpp:29
msgid "Configuration file to load"
msgstr "Yüklənəcək quraşdırma faylı"
#: main.cpp:36 main.cpp:37
msgid "A CUPS configuration tool"
msgstr "CUPS quraşdırma vasitəsi"
#: portdialog.cpp:41
msgid "Use SSL encryption"
msgstr "SSL şifrələməsini işlət"
#: portdialog.cpp:44
msgid "Port:"
msgstr "Qapı:"
#: portdialog.cpp:55
msgid "Listen To"
msgstr "Qulaq As"
#: sizewidget.cpp:34
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: sizewidget.cpp:35
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: sizewidget.cpp:36
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: sizewidget.cpp:37
msgid "Tiles"
msgstr "Kirəmitlər"