You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sv/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po

170 lines
4.7 KiB

# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to Svenska
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-26 14:00+0100\n"
"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "Minimal höjd:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
msgstr ""
"Höjden på bilden som visas kommer inte att bli mindre än storleken du anger "
"här.\n"
"Värdet 10 skulle göra att en 1x1-bild sträcks vertikalt med faktorn 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Maximal höjd:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
msgstr ""
"Höjden på bilden som visas kommer inte att bli större än storleken du anger "
"här.\n"
"Värdet 100 skulle göra att en 1000x1000-bild trycks ihop vertikalt med faktorn "
"0,1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "Minimal bredd:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"Bredden på bilden som visas kommer inte att bli mindre än storleken du anger "
"här.\n"
"Värdet 10 skulle göra att en 1x1-bild sträcks horisontellt med faktorn 10"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "Maximal bredd:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
msgstr ""
"Bredden på bilden som visas kommer inte att bli större än storleken du anger "
"här.\n"
"Värdet 100 skulle göra att en 1000x1000-bild trycks ihop horisontellt med "
"faktorn 0,1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Välj vilka blandningseffekter som ska användas:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Effekt"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr ""
"Varje effekt som markeras kan användas för att skapa en övergång mellan bilder. "
"Om du markerar flera effekter väljs de slumpmässigt."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Använd jämn skalning (hög kvalitet men långsammare)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Behåll längd-bredd-förhållande"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
msgstr ""
"Om det här är markerat försöker Kview alltid behålla längd-bredd-förhållandet. "
"Det betyder att om bredden skalas med en faktor x, så skalas höjden med samma "
"faktor."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Centrera bild"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Ingen blandning"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Sudda från vänster"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Sudda från höger"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Sudda uppifrån"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Sudda nerifrån"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Alfablandning"