You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmtdednssd.po

229 lines
6.0 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# translation of kcmkdnssd.po to
# translation of kcmkdnssd.po to Français
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2004, 2005.
# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-05 11:26+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>\n"
"Language-Team: <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
#: kcmdnssd.cpp:59
msgid "kcm_tdednssd"
msgstr "kcm_tdednssd"
#: kcmdnssd.cpp:60
msgid "ZeroConf configuration"
msgstr "Configuration de ZeroConf"
#: kcmdnssd.cpp:61
msgid "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski"
msgstr "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski"
#: kcmdnssd.cpp:62
msgid "Setup services browsing with ZeroConf"
msgstr "Configurer les services naviguant avec ZeroConf"
#: kcmdnssd.cpp:96
msgid ""
"Enabling local network browsing will open a network port (5353) on your "
"computer. If security problems are discovered in the zeroconf server, remote "
"attackers could access your computer as the \"avahi\" user."
msgstr ""
#: kcmdnssd.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Enable Zeroconf Network Browsing"
msgstr "Activer le parcours du réseau avec Zeroconf"
#: kcmdnssd.cpp:103
msgid "Enable Browsing"
msgstr ""
#: kcmdnssd.cpp:103
msgid "Don't Enable Browsing"
msgstr ""
#. i18n: file configdialog.ui line 30
#: rc.cpp:3 rc.cpp:73
#, no-c-format
msgid "MyDialog1"
msgstr "MyDialog1"
#. i18n: file configdialog.ui line 45
#: rc.cpp:6 rc.cpp:76
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Général"
#. i18n: file configdialog.ui line 67
#: rc.cpp:9 rc.cpp:79
#, no-c-format
msgid "Publishing Mode"
msgstr "Mode de publication"
#. i18n: file configdialog.ui line 85
#: rc.cpp:12 rc.cpp:82
#, no-c-format
msgid "&Wide area network"
msgstr "&Zone réseau étendue"
#. i18n: file configdialog.ui line 88
#: rc.cpp:15 rc.cpp:85
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr "Alt+Z"
#. i18n: file configdialog.ui line 91
#: rc.cpp:18 rc.cpp:88
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
msgstr ""
"Avertir les services sur le domaine Internet utilisant des adresses IP "
"publiques. Pour que cette option fonctionne, vous devez configurer l'opération "
"de zone étendue en utilisant le mode administrateur"
#. i18n: file configdialog.ui line 107
#: rc.cpp:21 rc.cpp:91
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "Réseau loc&al"
#. i18n: file configdialog.ui line 110
#: rc.cpp:24 rc.cpp:94
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
#. i18n: file configdialog.ui line 116
#: rc.cpp:27 rc.cpp:97
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Avertir les services du réseau local (dans le domaine « .local ») en utilisant "
"le DNS « multicast »."
#. i18n: file configdialog.ui line 125
#: rc.cpp:30 rc.cpp:100
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "Naviguer dans le réseau l&ocal"
#. i18n: file configdialog.ui line 128
#: rc.cpp:33 rc.cpp:103
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+O"
#. i18n: file configdialog.ui line 131
#: rc.cpp:36 rc.cpp:45 rc.cpp:106 rc.cpp:115
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Naviguer dans le réseau local (domaine « .local ») en utilisant le DNS "
 multicast »."
#. i18n: file configdialog.ui line 139
#: rc.cpp:39 rc.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr "Activer le parcours du réseau avec Zeroconf"
#. i18n: file configdialog.ui line 142
#: rc.cpp:42 rc.cpp:112
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr "Alt+O"
#. i18n: file configdialog.ui line 161
#: rc.cpp:48 rc.cpp:118
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "Domaines supplémentaires"
#. i18n: file configdialog.ui line 165
#: rc.cpp:51 rc.cpp:121
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put .local "
"here - it\n"
"is configured with 'Browse local network' option above."
msgstr ""
"Liste des domaines Internet où seront recherchés des services. Ne pas placer le "
"domaine « .local » ici, il est déjà configuré à travers l'option « Naviguer "
"dans le réseau local » ci-dessous."
#. i18n: file configdialog.ui line 175
#: rc.cpp:55 rc.cpp:125
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "Zone étend&ue"
#. i18n: file configdialog.ui line 194
#: rc.cpp:58 rc.cpp:128
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "Secret partagé :"
#. i18n: file configdialog.ui line 219
#: rc.cpp:61 rc.cpp:131
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr ""
"Nom de cette machine. Ce nom doit être de forme qualifiée (« hôte.domaine »)"
#. i18n: file configdialog.ui line 227
#: rc.cpp:64 rc.cpp:134
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
"Secret partagé optionnel, utilisé pour sécuriser l'actualisation de DNS "
"dynamique."
#. i18n: file configdialog.ui line 238
#: rc.cpp:67 rc.cpp:137
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Domaine :"
#. i18n: file configdialog.ui line 246
#: rc.cpp:70 rc.cpp:140
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Nom d'hôte :"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Nicolas Ternisien"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "nicolast@libertysurf.fr"
#~ msgid "D&iscover more domains"
#~ msgstr "Découvr&ir plus de domaines"
#~ msgid ""
#~ "If selected every configured domain will be queried for list of domain to browse. This \n"
#~ "process will be recursive."
#~ msgstr "Si cette option est cochée, tous les domaines configurés seront questionnés pour une liste des domaines à rechercher. Ce procédé sera récursif."
#~ msgid "Alt+I"
#~ msgstr "Alt+I"