You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
145 lines
3.5 KiB
145 lines
3.5 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 11:51+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
|
|
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
|
"Language: eo\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Esperanto\n"
|
|
|
|
#: pop3.cc:249
|
|
msgid "PASS <your password>"
|
|
msgstr "PASS <via pasvorto>"
|
|
|
|
#: pop3.cc:252
|
|
msgid "The server said: \"%1\""
|
|
msgstr "La servo diris: \"%1\""
|
|
|
|
#: pop3.cc:274
|
|
msgid "The server terminated the connection."
|
|
msgstr "La servilo finis la kontakton."
|
|
|
|
#: pop3.cc:276
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid response from server:\n"
|
|
"\"%1\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Nevalida respondo de la servilo:\n"
|
|
"\"%1\""
|
|
|
|
#: pop3.cc:305
|
|
msgid ""
|
|
"Could not send to server.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne eblis sendi al servilo.\n"
|
|
|
|
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
|
|
msgid "No authentication details supplied."
|
|
msgstr "Neniu aŭtentokontrola detajlo troveblas"
|
|
|
|
#: pop3.cc:397
|
|
msgid ""
|
|
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it claims "
|
|
"to support it, or the password may be wrong.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Saluto per APOP malsukcesis. La servo %1 eble ne subtenas APOP, aŭ la pasvorto "
|
|
"povus esti malĝusta.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%2"
|
|
|
|
#: pop3.cc:585
|
|
msgid ""
|
|
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password may "
|
|
"be wrong.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%3"
|
|
msgstr ""
|
|
"Saluto per SASL (%1) malsukcesis. La servo eble ne subtenas %2, aŭ la pasvorto "
|
|
"povus esti malĝusta.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%3"
|
|
|
|
#: pop3.cc:594
|
|
msgid ""
|
|
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
|
|
"Choose a different authentication method."
|
|
msgstr ""
|
|
"Via POP3-servilo ne subtenas SASL.\n"
|
|
"Elektu alian aŭtentigometodon."
|
|
|
|
#: pop3.cc:602
|
|
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
|
|
msgstr "SASL aŭtentokontrolo ne estas kompilita en tdeio_pop3."
|
|
|
|
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
|
|
msgid ""
|
|
"Could not login to %1.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne eblis saluti al %1.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: pop3.cc:648
|
|
msgid ""
|
|
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne eblis saluti al %1. La pasvorto eble estas malĝusta.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%2"
|
|
|
|
#: pop3.cc:686
|
|
msgid "The server terminated the connection immediately."
|
|
msgstr "La servilo finis la konekton subite."
|
|
|
|
#: pop3.cc:687
|
|
msgid ""
|
|
"Server does not respond properly:\n"
|
|
"%1\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"La servilo ne responda ĝuste:\n"
|
|
"%1\n"
|
|
|
|
#: pop3.cc:715
|
|
msgid ""
|
|
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
|
|
"Choose a different authentication method."
|
|
msgstr "Via POP3-servilo ne subtenas APOP. Elektu alianaŭtentigometodon."
|
|
|
|
#: pop3.cc:735
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
|
|
"can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
|
|
msgstr ""
|
|
"Via POP3-servilo asertas subteni TLS, sed la negocado malsukcesis. Vi povas "
|
|
"malaktivigi TLS en TDE per la agordmodulo Ĉifrado."
|
|
|
|
#: pop3.cc:746
|
|
msgid ""
|
|
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
|
|
"without encryption."
|
|
msgstr ""
|
|
"Via POP3-servilo ne subtenas TLS. Malaktivigu TLS, se vi volas kontakti ĝin sen "
|
|
"ĉifrado."
|
|
|
|
#: pop3.cc:755
|
|
msgid "Username and password for your POP3 account:"
|
|
msgstr "Uzantonomo kaj pasvorto de via POP3-konto:"
|
|
|
|
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
|
|
msgid "Unexpected response from POP3 server."
|
|
msgstr "Neatendita respondo de la POP3-servilo."
|