|
|
# translation of kcmspellchecking.po to Greek
|
|
|
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmspellchecking\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-02-23 02:39+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>\n"
|
|
|
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
|
|
|
"Language: el\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
#: spellchecking.cpp:38
|
|
|
msgid "Spell Checking Settings"
|
|
|
msgstr "Ρυθμίσεις ορθογραφικού ελέγχου"
|
|
|
|
|
|
#: spellchecking.cpp:46
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<h1>Spell Checker</h1>"
|
|
|
"<p>This control module allows you to configure the TDE spell checking system. "
|
|
|
"You can configure:"
|
|
|
"<ul>"
|
|
|
"<li> which spell checking program to use"
|
|
|
"<li> which types of spelling errors are identified"
|
|
|
"<li> which dictionary is used by default.</ul>"
|
|
|
"<br>The TDE spell checking system (KSpell) provides support for two common "
|
|
|
"spell checking utilities: ASpell and ISpell. This allows you to share "
|
|
|
"dictionaries between TDE applications and non-TDE applications.</p>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<h1>Ελεγκτής ορθογραφίας</h1>"
|
|
|
"<p>Αυτό το άρθρωμα ελέγχου σας επιτρέπει να ρυθμίσετε το σύστημα ορθογραφικού "
|
|
|
"ελέγχου του TDE. Μπορείτε να ρυθμίσετε:"
|
|
|
"<ul>"
|
|
|
"<li> ποιο πρόγραμμα ορθογραφικού ελέγχου θα χρησιμοποιείται"
|
|
|
"<li> ποιοι τύποι ορθογραφικών λαθών θα ελέγχονται"
|
|
|
"<li> ποιο λεξικό θα χρησιμοποιείται ως προκαθορισμένο.</ul>"
|
|
|
"<br>Το σύστημα ορθογραφικού ελέγχου του TDE (KSpell) προσφέρει υποστήριξη για "
|
|
|
"δύο γνωστά εργαλεία ορθογραφικού ελέγχου: Τα ASpell και ISpell. Αυτό σας "
|
|
|
"επιτρέπει να μοιράζεστε λεξικά μεταξύ εφαρμογών του TDE και άλλων μη TDE "
|
|
|
"εφαρμογών.</p>"
|