You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-se/messages/tdelibs/ppdtranslations.po

14343 lines
255 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of ppdtranslations.po to
# translation of ppdtranslations.po to Northern Sami
# translation of ppdtranslations.po to
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Børre Gaup <boerre.gaup@pc.nu>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ppdtranslations\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-10 20:31+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: printers.cpp:2 printers.cpp:2710
#, no-c-format
msgid "Executive"
msgstr "Executive"
#: printers.cpp:4 printers.cpp:3218
#, no-c-format
msgid "Envelope B5"
msgstr "Konfaluhtta B5"
#: printers.cpp:6 printers.cpp:3220
#, no-c-format
msgid "Envelope #10"
msgstr "Konfaluhtta #10"
#: printers.cpp:8 printers.cpp:2766
#, no-c-format
msgid "Envelope DL"
msgstr "Konfaluhtta DL"
#: printers.cpp:10 printers.cpp:2650
#, no-c-format
msgid "PageRegion"
msgstr "Siidoguovlu"
#: printers.cpp:12 printers.cpp:3140
#, no-c-format
msgid "Media Source"
msgstr "Mediagáldu"
#: printers.cpp:16 printers.cpp:2812
#, no-c-format
msgid "Manual Feed"
msgstr "Cokka árkkaid ieš"
#: printers.cpp:18 printers.cpp:2652
#, no-c-format
msgid "Output Resolution"
msgstr "Čálihančuokkisčoahkku"
#: printers.cpp:20 printers.cpp:4020
#, no-c-format
msgid "150 DPI"
msgstr "150 čd"
#: printers.cpp:22 printers.cpp:4022
#, no-c-format
msgid "300 DPI"
msgstr "300 čd"
#: printers.cpp:24 printers.cpp:4024
#, no-c-format
msgid "600 DPI"
msgstr "600 čd"
#: printers.cpp:26 printers.cpp:4266
#, no-c-format
msgid "1200 DPI"
msgstr "1200 čd"
#: printers.cpp:28 printers.cpp:6340
#, no-c-format
msgid "2400 DPI"
msgstr "2400 čd"
#: printers.cpp:30 printers.cpp:4350
#, no-c-format
msgid "Double-Sided Printing"
msgstr "Guovttebealát čáliheapmi"
#: printers.cpp:34 printers.cpp:4352
#, no-c-format
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Guhkkit ravdda (Standárda)"
#: printers.cpp:36 printers.cpp:4354
#, no-c-format
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Oaneheabbut ravdda (Jorat)"
#: printers.cpp:38 printers.cpp:2708
#, no-c-format
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
#: printers.cpp:40 printers.cpp:2706
#, no-c-format
msgid "US Legal"
msgstr "US Legal"
#: printers.cpp:42 printers.cpp:5834
#, no-c-format
msgid "US Executive"
msgstr "US Executive"
#: printers.cpp:44 printers.cpp:2714
#, no-c-format
msgid "US Tabloid"
msgstr "US Tabloid"
#: printers.cpp:46 printers.cpp:2694
#, no-c-format
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: printers.cpp:48 printers.cpp:2788
#, no-c-format
msgid "Media Type"
msgstr "Mediašládja"
#: printers.cpp:50 printers.cpp:2790
#, no-c-format
msgid "Plain Paper"
msgstr "Dábálaš bábir"
#: printers.cpp:52 printers.cpp:4006
#, no-c-format
msgid "Bond Paper"
msgstr "Bond-bábir"
#: printers.cpp:54 printers.cpp:5836
#, no-c-format
msgid "Special Paper"
msgstr "Erenoamáš bábir"
#: printers.cpp:56 printers.cpp:3188
#, no-c-format
msgid "Transparency"
msgstr "Čađačuovgi"
#: printers.cpp:58 printers.cpp:4008
#, no-c-format
msgid "Glossy Paper"
msgstr "Šelges bábir"
#: printers.cpp:60 printers.cpp:4254
#, no-c-format
msgid "Tray"
msgstr "Gárri"
#: printers.cpp:62 printers.cpp:5838
#, no-c-format
msgid "Envelope Feed"
msgstr "Konfaluhttabiebmi"
#: printers.cpp:64 printers.cpp:5840
#, no-c-format
msgid "Output Mode"
msgstr "Olggosdoaibmanvuohki"
#: printers.cpp:66 printers.cpp:5842
#, no-c-format
msgid "CMYK Color"
msgstr "CMyK-ivnnit"
#: printers.cpp:68 printers.cpp:5844
#, no-c-format
msgid "CMY Color"
msgstr "CMY-ivnnit"
#: printers.cpp:70 printers.cpp:3466
#, no-c-format
msgid "Grayscale"
msgstr "Ránesivnnit"
#: printers.cpp:72 printers.cpp:4026
#, no-c-format
msgid "600x300 DPI"
msgstr "600x300 čd"
#: printers.cpp:74 printers.cpp:5846
#, no-c-format
msgid "CRET Color"
msgstr "CRET-ivnnit"
#: printers.cpp:76 printers.cpp:5848
#, no-c-format
msgid "Duplexer"
msgstr "Guovttebealát ovttadat"
#: printers.cpp:78 printers.cpp:5850
#, no-c-format
msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
msgstr "Čujuhus 1 1/8 × 3 1/\""
#: printers.cpp:80 printers.cpp:5852
#, no-c-format
msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
msgstr "Stuorra čujuhus 1 4/10 × 3 1/2\""
#: printers.cpp:82 printers.cpp:5854
#, no-c-format
msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
msgstr "Galkančujuhus 3/4 × 2\""
#: printers.cpp:84 printers.cpp:5856
#, no-c-format
msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
msgstr "Buktinčujuhus  - 2 5/16 × 4\""
#: printers.cpp:86 printers.cpp:5858
#, no-c-format
msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
msgstr "Interneahttaboasta 2-oasát 2 1/4 x 7 1/2\""
#: printers.cpp:88 printers.cpp:5860
#, no-c-format
msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
msgstr "Interneahttaboasta 3-oasát 2 1/4 × 7\""
#: printers.cpp:90 printers.cpp:5862
#, no-c-format
msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
msgstr "Vuorkámáhppa 9/16 × 3 7/16\""
#: printers.cpp:92 printers.cpp:5864
#, no-c-format
msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
msgstr "Heaŋgunmáhppa 9/16 × 2\""
#: printers.cpp:94 printers.cpp:5866
#, no-c-format
msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
msgstr "3,5\" diskeahttá 2 1/8 × 2 3/4\""
#: printers.cpp:96 printers.cpp:5868
#, no-c-format
msgid "136 DPI"
msgstr "136 čd"
#: printers.cpp:98 printers.cpp:5870
#, no-c-format
msgid "203 DPI"
msgstr "203 čd"
#: printers.cpp:100 printers.cpp:5872
#, no-c-format
msgid "Output Darkness"
msgstr "Prentensevdnjodat"
#: printers.cpp:102 printers.cpp:2834
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Dábálaš"
#: printers.cpp:104 printers.cpp:5874
#, no-c-format
msgid "FanFoldUS"
msgstr "FanFoldUS"
#: printers.cpp:106 printers.cpp:5876
#, no-c-format
msgid "60 DPI"
msgstr "60 čd"
#: printers.cpp:108 printers.cpp:5878
#, no-c-format
msgid "120x60 DPI"
msgstr "120x60 čd"
#: printers.cpp:110 printers.cpp:4560
#, no-c-format
msgid "180 DPI"
msgstr "180 čd"
#: printers.cpp:112 printers.cpp:5880
#, no-c-format
msgid "360x180 DPI"
msgstr "360x180 čd"
#: printers.cpp:114 printers.cpp:5882
#, no-c-format
msgid "360 DPI"
msgstr "360 čd"
#: printers.cpp:116 printers.cpp:5884
#, no-c-format
msgid "60x72 DPI"
msgstr "60x72 čd"
#: printers.cpp:118 printers.cpp:5886
#, no-c-format
msgid "120x72 DPI"
msgstr "120x72 čd"
#: printers.cpp:120 printers.cpp:5888
#, no-c-format
msgid "240x72 DPI"
msgstr "240x72 čd"
#: printers.cpp:122 printers.cpp:3510
#, no-c-format
msgid "Tray 4"
msgstr "Gárri 4"
#: printers.cpp:124 printers.cpp:5890
#, no-c-format
msgid "720 DPI"
msgstr "720 čd"
#: printers.cpp:126 printers.cpp:5892
#, no-c-format
msgid "Page Size and Printing Quality"
msgstr "Siidusturrodat ja čálihankvalitehta"
#: printers.cpp:128 printers.cpp:5894
#, no-c-format
msgid "A4, 600x600 DPI"
msgstr "A4, 600x600 čd"
#: printers.cpp:130 printers.cpp:5906
#, no-c-format
msgid "Letter, 600x600 DPI"
msgstr "Letter, 600x600 čd"
#: printers.cpp:132 printers.cpp:5896
#, no-c-format
msgid "A4, 1200x600 DPI"
msgstr "A4, 1200x600 čd"
#: printers.cpp:134 printers.cpp:5898
#, no-c-format
msgid "B5, 600x600 DPI"
msgstr "B5, 600x600 čd"
#: printers.cpp:136 printers.cpp:5900
#, no-c-format
msgid "B5, 1200x600 DPI"
msgstr "B5, 1200x600 čd"
#: printers.cpp:138 printers.cpp:5902
#, no-c-format
msgid "Legal, 600x600 DPI"
msgstr "Legal, 600x600 čd"
#: printers.cpp:140 printers.cpp:5904
#, no-c-format
msgid "Legal, 1200x600 DPI"
msgstr "Legal, 1200x600 čd"
#: printers.cpp:142 printers.cpp:5908
#, no-c-format
msgid "Letter, 1200x600 DPI"
msgstr "Letter, 1200x600 čd"
#: printers.cpp:144 printers.cpp:5912
#, no-c-format
msgid "High Grade Paper"
msgstr "Alla-kvalitehta bábir"
#: printers.cpp:146 printers.cpp:5910
#, no-c-format
msgid "Back Print Media"
msgstr "Duogáš-čálihanmedia"
#: printers.cpp:148 printers.cpp:5914
#, no-c-format
msgid "Iron-On Transfer Sheet"
msgstr "Liktenárka"
#: printers.cpp:150 printers.cpp:5916
#, no-c-format
msgid "Hot OHP Media"
msgstr "Leakkas OHP-media"
#: printers.cpp:152 printers.cpp:5722
#, no-c-format
msgid "Post Card"
msgstr "Boastagoarta"
#: printers.cpp:154 printers.cpp:4612
#, no-c-format
msgid "Thick Paper"
msgstr "Assás bábir"
#: printers.cpp:156 printers.cpp:4372
#, no-c-format
msgid "Printing Mode"
msgstr "Čálihandoibmanvuohki"
#: printers.cpp:158 printers.cpp:5918
#, no-c-format
msgid "BlackOnly"
msgstr "DuššeČáhppat"
#: printers.cpp:160 printers.cpp:6716
#, no-c-format
msgid "Colour"
msgstr "Ivdni"
#: printers.cpp:162 printers.cpp:5920
#, no-c-format
msgid "HalfTone"
msgstr ""
#: printers.cpp:164 printers.cpp:5922
#, no-c-format
msgid "NoHalfTone"
msgstr ""
#: printers.cpp:166 printers.cpp:5748
#, no-c-format
msgid "Dithering"
msgstr "Dielvvasmahttin"
#: printers.cpp:168 printers.cpp:5924
#, no-c-format
msgid "FloydSteinberg"
msgstr "FloydSteinberg"
#: printers.cpp:170 printers.cpp:5926
#, no-c-format
msgid "NoFloydSteinberg"
msgstr "IiFloydSteinberg"
#: printers.cpp:172 printers.cpp:5928
#, no-c-format
msgid "Banding"
msgstr "Báddi"
#: printers.cpp:174 printers.cpp:5930
#, no-c-format
msgid "NoBanding"
msgstr "Ii báddi"
#: printers.cpp:176 printers.cpp:6744
#, no-c-format
msgid "Colour Mode"
msgstr "Ivdnidoaibmanvuohki"
#: printers.cpp:178 printers.cpp:4034
#, no-c-format
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#: printers.cpp:180 printers.cpp:6726
#, no-c-format
msgid "Colour Correction Mode"
msgstr "Ivdnibuoridan-doaibmanvuohki"
#: printers.cpp:182 printers.cpp:5942
#, no-c-format
msgid "FullBlack"
msgstr "AibbasČáhppat"
#: printers.cpp:184 printers.cpp:6720
#, no-c-format
msgid "Colour correction"
msgstr "Ivdnebuorideapmi"
#: printers.cpp:186 printers.cpp:6926
#, no-c-format
msgid "NoColourCorrection"
msgstr "IiIvdneBuorideapmi"
#: printers.cpp:188 printers.cpp:6724
#, no-c-format
msgid "ColourCorrection"
msgstr "IvdneBuorideapmi"
#: printers.cpp:190 printers.cpp:5968
#, no-c-format
msgid "How often every dot is printed"
msgstr "Man dávjá juohke čuokkis čálihuvvo"
#: printers.cpp:192 printers.cpp:5970
#, no-c-format
msgid "PrintTwice"
msgstr "ČálitGuovtteGeardd"
#: printers.cpp:194 printers.cpp:5972
#, no-c-format
msgid "PrintOnce"
msgstr "ČálitOktii"
#: printers.cpp:196 printers.cpp:5974
#, no-c-format
msgid "Black Printing Mode"
msgstr "Čáhppes čálihandoaibmanvuohkki"
#: printers.cpp:198 printers.cpp:5976
#, no-c-format
msgid "SolidBlack"
msgstr "OvttaivnnátČáhppat"
#: printers.cpp:200 printers.cpp:5978
#, no-c-format
msgid "MixedBlack"
msgstr "SeaguhuvvonČáhppat"
#: printers.cpp:202 printers.cpp:5980
#, no-c-format
msgid "Square Dithering"
msgstr "Njealječiegat dielvvasmahttin"
#: printers.cpp:204 printers.cpp:5982
#, no-c-format
msgid "SquareDithering"
msgstr "NjealječiegatDielvvasmahttin"
#: printers.cpp:206 printers.cpp:5984
#, no-c-format
msgid "NoSquareDithering"
msgstr "IiNjealječiegatDielvvasmahttin"
#: printers.cpp:208 printers.cpp:5934
#, no-c-format
msgid "Do Curl Correction"
msgstr ""
#: printers.cpp:210 printers.cpp:5936
#, no-c-format
msgid "CurlCorrectionAlways"
msgstr ""
#: printers.cpp:212 printers.cpp:5938
#, no-c-format
msgid "CurlCorrectionAfterFinal"
msgstr ""
#: printers.cpp:214 printers.cpp:5962
#, no-c-format
msgid "Curl Correction on current pass"
msgstr "Davrrasdivvon dán háve"
#: printers.cpp:216 printers.cpp:5964
#, no-c-format
msgid "NoCurlCorrectionOnCurrent"
msgstr ""
#: printers.cpp:218 printers.cpp:5966
#, no-c-format
msgid "CurlCorrectionOnCurrent"
msgstr ""
#: printers.cpp:220 printers.cpp:6740
#, no-c-format
msgid "Colour Intensity"
msgstr "Ivdneárjjalašvuohta"
#: printers.cpp:222 printers.cpp:6900
#, no-c-format
msgid "Line Feed Adjustment"
msgstr "Linnjábiebmanásaheapmi"
#: printers.cpp:224 printers.cpp:6818
#, no-c-format
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: printers.cpp:226
#, no-c-format
msgid "0.00"
msgstr "0,00"
#: printers.cpp:228
#, no-c-format
msgid "0.05"
msgstr "0,05"
#: printers.cpp:230
#, no-c-format
msgid "0.10"
msgstr "0,10"
#: printers.cpp:232
#, no-c-format
msgid "0.15"
msgstr "0,15"
#: printers.cpp:234
#, no-c-format
msgid "0.20"
msgstr "0,20"
#: printers.cpp:236
#, no-c-format
msgid "0.25"
msgstr "0,25"
#: printers.cpp:238
#, no-c-format
msgid "0.30"
msgstr "0,30"
#: printers.cpp:240
#, no-c-format
msgid "0.35"
msgstr "0,35"
#: printers.cpp:242
#, no-c-format
msgid "0.40"
msgstr "0,40"
#: printers.cpp:244
#, no-c-format
msgid "0.45"
msgstr "0,45"
#: printers.cpp:246
#, no-c-format
msgid "0.50"
msgstr "0,50"
#: printers.cpp:248
#, no-c-format
msgid "0.55"
msgstr "0,55"
#: printers.cpp:250
#, no-c-format
msgid "0.60"
msgstr "0,60"
#: printers.cpp:252
#, no-c-format
msgid "0.65"
msgstr "0,65"
#: printers.cpp:254
#, no-c-format
msgid "0.70"
msgstr "0,70"
#: printers.cpp:256
#, no-c-format
msgid "0.75"
msgstr "0,75"
#: printers.cpp:258
#, no-c-format
msgid "0.80"
msgstr "0,80"
#: printers.cpp:260
#, no-c-format
msgid "0.85"
msgstr "0,85"
#: printers.cpp:262
#, no-c-format
msgid "0.90"
msgstr "0,90"
#: printers.cpp:264
#, no-c-format
msgid "0.95"
msgstr "0,95"
#: printers.cpp:266
#, no-c-format
msgid "1.00"
msgstr "1,00"
#: printers.cpp:268
#, no-c-format
msgid "1.05"
msgstr "1,05"
#: printers.cpp:270
#, no-c-format
msgid "1.10"
msgstr "1,10"
#: printers.cpp:272
#, no-c-format
msgid "1.15"
msgstr "1,15"
#: printers.cpp:274
#, no-c-format
msgid "1.20"
msgstr "1,20"
#: printers.cpp:276
#, no-c-format
msgid "1.25"
msgstr "1,25"
#: printers.cpp:278
#, no-c-format
msgid "1.30"
msgstr "1,30"
#: printers.cpp:280
#, no-c-format
msgid "1.35"
msgstr "1,35"
#: printers.cpp:282
#, no-c-format
msgid "1.40"
msgstr "1,40"
#: printers.cpp:284
#, no-c-format
msgid "1.45"
msgstr "1,45"
#: printers.cpp:286
#, no-c-format
msgid "1.50"
msgstr "1,50"
#: printers.cpp:288
#, no-c-format
msgid "1.55"
msgstr "1,55"
#: printers.cpp:290
#, no-c-format
msgid "1.60"
msgstr "1,60"
#: printers.cpp:292
#, no-c-format
msgid "1.65"
msgstr "1,65"
#: printers.cpp:294
#, no-c-format
msgid "1.70"
msgstr "1,70"
#: printers.cpp:296
#, no-c-format
msgid "1.75"
msgstr "1,75"
#: printers.cpp:298
#, no-c-format
msgid "1.80"
msgstr "1,80"
#: printers.cpp:300
#, no-c-format
msgid "1.85"
msgstr "1,85"
#: printers.cpp:302
#, no-c-format
msgid "1.90"
msgstr "1,90"
#: printers.cpp:304
#, no-c-format
msgid "1.95"
msgstr "1,95"
#: printers.cpp:306
#, no-c-format
msgid "2.00"
msgstr "2,00"
#: printers.cpp:308
#, no-c-format
msgid "2.05"
msgstr "2,05"
#: printers.cpp:310
#, no-c-format
msgid "2.10"
msgstr "2,10"
#: printers.cpp:312
#, no-c-format
msgid "2.15"
msgstr "2,15"
#: printers.cpp:314
#, no-c-format
msgid "2.20"
msgstr "2,20"
#: printers.cpp:316
#, no-c-format
msgid "2.25"
msgstr "2,25"
#: printers.cpp:318
#, no-c-format
msgid "2.30"
msgstr "2,30"
#: printers.cpp:320
#, no-c-format
msgid "2.35"
msgstr "2,35"
#: printers.cpp:322
#, no-c-format
msgid "2.40"
msgstr "2,40"
#: printers.cpp:324
#, no-c-format
msgid "2.45"
msgstr "2,45"
#: printers.cpp:326
#, no-c-format
msgid "2.50"
msgstr "2,50"
#: printers.cpp:328
#, no-c-format
msgid "2.55"
msgstr "2,55"
#: printers.cpp:330
#, no-c-format
msgid "2.60"
msgstr "2,60"
#: printers.cpp:332
#, no-c-format
msgid "2.65"
msgstr "2,65"
#: printers.cpp:334
#, no-c-format
msgid "2.70"
msgstr "2,70"
#: printers.cpp:336
#, no-c-format
msgid "2.75"
msgstr "2,75"
#: printers.cpp:338
#, no-c-format
msgid "2.80"
msgstr "2,80"
#: printers.cpp:340
#, no-c-format
msgid "2.85"
msgstr "2,85"
#: printers.cpp:342
#, no-c-format
msgid "2.90"
msgstr "2,90"
#: printers.cpp:344
#, no-c-format
msgid "2.95"
msgstr "2,95"
#: printers.cpp:346
#, no-c-format
msgid "3.00"
msgstr "3,00"
#: printers.cpp:348
#, no-c-format
msgid "3.05"
msgstr "3,05"
#: printers.cpp:350
#, no-c-format
msgid "3.10"
msgstr "3,10"
#: printers.cpp:352
#, no-c-format
msgid "3.15"
msgstr "3,15"
#: printers.cpp:354
#, no-c-format
msgid "3.20"
msgstr "3,20"
#: printers.cpp:356
#, no-c-format
msgid "3.25"
msgstr "3,25"
#: printers.cpp:358
#, no-c-format
msgid "3.30"
msgstr "3,30"
#: printers.cpp:360
#, no-c-format
msgid "3.35"
msgstr "3,35"
#: printers.cpp:362
#, no-c-format
msgid "3.40"
msgstr "3,40"
#: printers.cpp:364
#, no-c-format
msgid "3.45"
msgstr "3,45"
#: printers.cpp:366
#, no-c-format
msgid "3.50"
msgstr "3,50"
#: printers.cpp:368
#, no-c-format
msgid "3.55"
msgstr "3,55"
#: printers.cpp:370
#, no-c-format
msgid "3.60"
msgstr "3,60"
#: printers.cpp:372
#, no-c-format
msgid "3.65"
msgstr "3,65"
#: printers.cpp:374
#, no-c-format
msgid "3.70"
msgstr "3,70"
#: printers.cpp:376
#, no-c-format
msgid "3.75"
msgstr "3,75"
#: printers.cpp:378
#, no-c-format
msgid "3.80"
msgstr "3,80"
#: printers.cpp:380
#, no-c-format
msgid "3.85"
msgstr "3,85"
#: printers.cpp:382
#, no-c-format
msgid "3.90"
msgstr "3,90"
#: printers.cpp:384
#, no-c-format
msgid "3.95"
msgstr "3,95"
#: printers.cpp:386
#, no-c-format
msgid "4.00"
msgstr "4,00"
#: printers.cpp:388 printers.cpp:6858
#, no-c-format
msgid "Horizontal (X-)Shift (in dots)"
msgstr "Lásku ásaheapmi (čuoggát)"
#: printers.cpp:390 printers.cpp:7076
#, no-c-format
msgid "Vertical (Y-)Shift (in dots)"
msgstr "Ceaggu ásaheapmi (čuoggát)"
#: printers.cpp:392 printers.cpp:5944
#, no-c-format
msgid "Next Job"
msgstr "Boahtte bargu"
#: printers.cpp:394 printers.cpp:5946
#, no-c-format
msgid "NextJobOnSameSheet"
msgstr "NextJobOnSameSheet"
#: printers.cpp:396 printers.cpp:5948
#, no-c-format
msgid "NextJobOnNewSheet"
msgstr "BoahtteBargoOđđaÁrkii"
#: printers.cpp:398 printers.cpp:6920
#, no-c-format
msgid "Next Job is spot colour page"
msgstr "Boahtte bargu lea ivdnedielkosiidu"
#: printers.cpp:400 printers.cpp:6924
#, no-c-format
msgid "NextSpotColourPage"
msgstr "BoahtteIvdnedielkoSiidu"
#: printers.cpp:402 printers.cpp:6922
#, no-c-format
msgid "NextNotSpotColourPage"
msgstr "BoahtteIiIvdnedielkoSiidu"
#: printers.cpp:404 printers.cpp:7032
#, no-c-format
msgid "This Job is spot colour page"
msgstr "Dát bargu lea ivdnedielkosiidu"
#: printers.cpp:406 printers.cpp:7036
#, no-c-format
msgid "ThisSpotColourPage"
msgstr "DánIvdnedielkoSiidu"
#: printers.cpp:408 printers.cpp:7034
#, no-c-format
msgid "ThisNotSpotColourPage"
msgstr "DánIiIvdnedielkoSiidu"
#: printers.cpp:410 printers.cpp:3542
#, no-c-format
msgid "Page Size"
msgstr "Siidosturrodat"
#: printers.cpp:412 printers.cpp:2702
#, no-c-format
msgid "B5"
msgstr "B5"
#: printers.cpp:414 printers.cpp:2818
#, no-c-format
msgid "Manual"
msgstr "Manuella"
#: printers.cpp:416 printers.cpp:2816
#, no-c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automáhtalaš"
#: printers.cpp:418 printers.cpp:5724
#, no-c-format
msgid "Cardboard"
msgstr "Kartoŋga"
#: printers.cpp:420 printers.cpp:5726
#, no-c-format
msgid "Coated Film"
msgstr "Filbma mas lea skabus"
#: printers.cpp:422 printers.cpp:5728
#, no-c-format
msgid "Fine Paper"
msgstr "Fiinna bábir"
#: printers.cpp:424 printers.cpp:5730
#, no-c-format
msgid "Iron Seal"
msgstr "Iron Seal"
#: printers.cpp:426 printers.cpp:5732
#, no-c-format
msgid "OHP"
msgstr "OHP"
#: printers.cpp:428 printers.cpp:5734
#, no-c-format
msgid "OHP (MD 2000)"
msgstr "OHP (MD 2000)"
#: printers.cpp:430 printers.cpp:5736
#, no-c-format
msgid "Rebeca Free"
msgstr "Rebeca Free"
#: printers.cpp:432 printers.cpp:2666
#, no-c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Čuokkisčoahkku"
#: printers.cpp:434 printers.cpp:4356
#, no-c-format
msgid "1200x600 DPI"
msgstr "1200x600 čd"
#: printers.cpp:436 printers.cpp:3462 printers.cpp:5932
#, no-c-format
msgid "Color Mode"
msgstr "Ivdnedoibmanvuohki"
#: printers.cpp:438 printers.cpp:6728
#, no-c-format
msgid "Colour Depth"
msgstr "Ivndečikŋodat"
#: printers.cpp:440 printers.cpp:5740
#, no-c-format
msgid "Floyd Steinb. High Qual. (32 bpp)"
msgstr "Buorre kvalitehta, Floyd-Steinberg (32 bpp)"
#: printers.cpp:442 printers.cpp:5742
#, no-c-format
msgid "Floyd Steinberg Simple (8 bpp)"
msgstr "Oktageardánis Floyd-Steinberg (8 bpp)"
#: printers.cpp:444 printers.cpp:5744
#, no-c-format
msgid "Monochrome (1 bpp)"
msgstr "Ovttaivnnat (1 bg)"
#: printers.cpp:446 printers.cpp:7010
#, no-c-format
msgid "Simple Colour (4 bpp)"
msgstr "Oktageardánis ivdni (4 bg)"
#: printers.cpp:450 printers.cpp:3468
#, no-c-format
msgid "Duplex"
msgstr "Guovttebealát"
#: printers.cpp:452 printers.cpp:5750
#, no-c-format
msgid "DoubleSided"
msgstr "GuovtteBealát"
#: printers.cpp:454 printers.cpp:5752
#, no-c-format
msgid "SingleSided"
msgstr "OvttaBealát"
#: printers.cpp:456
#, no-c-format
msgid "Black color saving"
msgstr "Siestte čáhppesivnni"
#: printers.cpp:458 printers.cpp:5756
#, no-c-format
msgid "EcoBlack"
msgstr "EcoBlack"
#: printers.cpp:460 printers.cpp:5758
#, no-c-format
msgid "NormalBlack"
msgstr "NormalBlack"
#: printers.cpp:462 printers.cpp:6698
#, no-c-format
msgid "Black Level"
msgstr "Čáhppesdássi"
#: printers.cpp:464 printers.cpp:6770
#, no-c-format
msgid "Cyan Level"
msgstr "Cyanalitdássi"
#: printers.cpp:466 printers.cpp:6904
#, no-c-format
msgid "Magenta Level"
msgstr "Magentadássi"
#: printers.cpp:468 printers.cpp:7080
#, no-c-format
msgid "Yellow Level"
msgstr "Fiskesdássi"
#: printers.cpp:470 printers.cpp:3842
#, no-c-format
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: printers.cpp:472 printers.cpp:3844
#, no-c-format
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: printers.cpp:474
#, no-c-format
msgid "Envelope You 4"
msgstr "Konfaluhtta You 4"
#: printers.cpp:476 printers.cpp:6850
#, no-c-format
msgid "Hagaki"
msgstr "Hagaki"
#: printers.cpp:478
#, no-c-format
msgid "Ledger"
msgstr "Ledger"
#: printers.cpp:480
#, no-c-format
msgid "Oufuku"
msgstr "Oufuku"
#: printers.cpp:482 printers.cpp:4272
#, no-c-format
msgid "600x600 DPI"
msgstr "600x600 čd"
#: printers.cpp:484 printers.cpp:4270
#, no-c-format
msgid "300x300 DPI"
msgstr "300x300 čd"
#: printers.cpp:486 printers.cpp:4160
#, no-c-format
msgid "3x5"
msgstr "3x5"
#: printers.cpp:488 printers.cpp:2776
#, no-c-format
msgid "4x6"
msgstr "4x6"
#: printers.cpp:490 printers.cpp:4162
#, no-c-format
msgid "5x7"
msgstr "5x7"
#: printers.cpp:492 printers.cpp:2778
#, no-c-format
msgid "5x8"
msgstr "5x8"
#: printers.cpp:494 printers.cpp:4164
#, no-c-format
msgid "6x8"
msgstr "6x8"
#: printers.cpp:496 printers.cpp:4166
#, no-c-format
msgid "8x10"
msgstr "8x10"
#: printers.cpp:498 printers.cpp:4168
#, no-c-format
msgid "8x12"
msgstr "8x12"
#: printers.cpp:500 printers.cpp:4300
#, no-c-format
msgid "11x14"
msgstr "11x14"
#: printers.cpp:502 printers.cpp:4302
#, no-c-format
msgid "13x19"
msgstr "13x19"
#: printers.cpp:504 printers.cpp:4408
#, no-c-format
msgid "16x20"
msgstr "16x20"
#: printers.cpp:506 printers.cpp:4410
#, no-c-format
msgid "16x24"
msgstr "16x24"
#: printers.cpp:508 printers.cpp:5776
#, no-c-format
msgid "60x60 dpi"
msgstr "60x60 čd"
#: printers.cpp:510 printers.cpp:5762
#, no-c-format
msgid "60x72 dpi"
msgstr "60x72 čd"
#: printers.cpp:512 printers.cpp:5772
#, no-c-format
msgid "60x180 dpi"
msgstr "60x180 čd"
#: printers.cpp:514 printers.cpp:5774
#, no-c-format
msgid "60x216 dpi"
msgstr "60x216 čd"
#: printers.cpp:516 printers.cpp:5782
#, no-c-format
msgid "120x60 dpi"
msgstr "120x60 čd"
#: printers.cpp:518 printers.cpp:5766
#, no-c-format
msgid "120x72 dpi"
msgstr "120x72 čd"
#: printers.cpp:520 printers.cpp:5778
#, no-c-format
msgid "120x180 dpi"
msgstr "120x180 čd"
#: printers.cpp:522 printers.cpp:5780
#, no-c-format
msgid "120x216 dpi"
msgstr "120x216 čd"
#: printers.cpp:524 printers.cpp:5788
#, no-c-format
msgid "180x60 dpi"
msgstr "180x60 čd"
#: printers.cpp:526 printers.cpp:5790
#, no-c-format
msgid "180x72 dpi"
msgstr "180x72 čd"
#: printers.cpp:528 printers.cpp:5784
#, no-c-format
msgid "180x180 dpi"
msgstr "180x180 čd"
#: printers.cpp:530 printers.cpp:5786
#, no-c-format
msgid "180x216 dpi"
msgstr "180x216 čd"
#: printers.cpp:532 printers.cpp:5796
#, no-c-format
msgid "240x60 dpi"
msgstr "240x60 čd"
#: printers.cpp:534 printers.cpp:5770
#, no-c-format
msgid "240x72 dpi"
msgstr "240x72 čd"
#: printers.cpp:536 printers.cpp:5792
#, no-c-format
msgid "240x180 dpi"
msgstr "240x180 čd"
#: printers.cpp:538 printers.cpp:5794
#, no-c-format
msgid "240x216 dpi"
msgstr "240x216 čd"
#: printers.cpp:540 printers.cpp:5802
#, no-c-format
msgid "360x60 dpi"
msgstr "360x60 čd"
#: printers.cpp:542 printers.cpp:5804
#, no-c-format
msgid "360x72 dpi"
msgstr "360x72 čd"
#: printers.cpp:544 printers.cpp:5798
#, no-c-format
msgid "360x180 dpi"
msgstr "360x180 čd"
#: printers.cpp:546 printers.cpp:5800
#, no-c-format
msgid "360x216 dpi"
msgstr "360x216 čd"
#: printers.cpp:548 printers.cpp:3546
#, no-c-format
msgid "11x17"
msgstr "11x17"
#: printers.cpp:550 printers.cpp:5344
#, no-c-format
msgid "Photo Paper"
msgstr "Fotobábir"
#: printers.cpp:552 printers.cpp:4010
#, no-c-format
msgid "HP Premium Paper"
msgstr "HP Premium-bábir"
#: printers.cpp:554 printers.cpp:7048
#, no-c-format
msgid "Transparency Paper"
msgstr "Čuovgaárka"
#: printers.cpp:556 printers.cpp:3030
#, no-c-format
msgid "Print Quality"
msgstr "Čálihankvalitehta"
#: printers.cpp:558 printers.cpp:6060
#, no-c-format
msgid "Draft Quality"
msgstr "Álgodivoduskvalitehta"
#: printers.cpp:560 printers.cpp:6062
#, no-c-format
msgid "Normal Quality"
msgstr "Dábálaškvalitehta"
#: printers.cpp:562 printers.cpp:6972
#, no-c-format
msgid "Presentation Quality"
msgstr "Presentašuvdnakvalitehta"
#: printers.cpp:564 printers.cpp:4396
#, no-c-format
msgid "Monochrome"
msgstr "Čáhppes/vilges"
#: printers.cpp:566 printers.cpp:6782
#, no-c-format
msgid "Dithering Pixels Per Inch"
msgstr "Dielvvasmahttin, govvačuoggát dumas"
#: printers.cpp:568 printers.cpp:6838
#, no-c-format
msgid "Generic DeskJet"
msgstr "Oppalaš DeskJet"
#: printers.cpp:570 printers.cpp:4002
#, no-c-format
msgid "Standard Tray"
msgstr "Standárda gárri"
#: printers.cpp:572 printers.cpp:3998
#, no-c-format
msgid "Banner Printing"
msgstr "Leavgačáliheapmi"
#: printers.cpp:574 printers.cpp:3714
#, no-c-format
msgid "Envelope Feeder"
msgstr "Konfaluhttabiebmi"
#: printers.cpp:576 printers.cpp:4000
#, no-c-format
msgid "Manual Feeder"
msgstr "Manuella biebmi"
#: printers.cpp:578 printers.cpp:4012
#, no-c-format
msgid "Quick-Dry Glossy"
msgstr "Jođánisgoike šelges"
#: printers.cpp:580 printers.cpp:4014
#, no-c-format
msgid "Quick-Dry Transparency"
msgstr "Jođánisgoiki čuovgaárka"
#: printers.cpp:582 printers.cpp:4028
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitehta"
#: printers.cpp:584 printers.cpp:4030
#, no-c-format
msgid "Default Setting"
msgstr "Standárdheivehus"
#: printers.cpp:586 printers.cpp:2890
#, no-c-format
msgid "Draft"
msgstr "Álgodivodus"
#: printers.cpp:588 printers.cpp:4032
#, no-c-format
msgid "Presentation"
msgstr "Presentašuvdna"
#: printers.cpp:590 printers.cpp:6872
#, no-c-format
msgid "Ink Drying Time (sec)"
msgstr "Leahkkagoikanáigi (s)"
#: printers.cpp:592 printers.cpp:6908
#, no-c-format
msgid "Memory Limit (Bytes)"
msgstr "Muitorádji (stávvala)"
#: printers.cpp:594 printers.cpp:4096
#, no-c-format
msgid "Black Levels"
msgstr "Čáhppesdásit"
#: printers.cpp:596 printers.cpp:4098
#, no-c-format
msgid "2 Levels"
msgstr "2 dási"
#: printers.cpp:598 printers.cpp:4100
#, no-c-format
msgid "3 Levels"
msgstr "3 dási"
#: printers.cpp:600 printers.cpp:4102
#, no-c-format
msgid "4 Levels"
msgstr "4 dási"
#: printers.cpp:602 printers.cpp:4104
#, no-c-format
msgid "No Black"
msgstr "Ii čáhppat"
#: printers.cpp:604 printers.cpp:4106
#, no-c-format
msgid "CMY Levels"
msgstr "CMY-dásit"
#: printers.cpp:606 printers.cpp:4108
#, no-c-format
msgid "No CMY"
msgstr "CMY-keahttá"
#: printers.cpp:608
#, no-c-format
msgid "Printout Mode"
msgstr "Čálihandoaibmanvuohki"
#: printers.cpp:610
#, no-c-format
msgid "Draft (Color cartridge)"
msgstr "Álgodivodus (Ivdnekaseahtta)"
#: printers.cpp:612
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (Black + color cartridge)"
msgstr "Álgodivodus ránesivnnit ( Čáhppes- ja ivdnekaseahtta)"
#: printers.cpp:614
#, no-c-format
msgid "Normal (Color cartridge)"
msgstr "Dábálaš (ivdnikaseahtta)"
#: printers.cpp:616
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale (Black + color cartridge)"
msgstr "Dábálaš ránesivnnit (čáhppes- ja ivdnekaseahtta)"
#: printers.cpp:618
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale (Black + color cartridge)"
msgstr "Buorre kvalitehta ránesivnnit (čáhppes- ja ivdnekaseahtta)"
#: printers.cpp:620
#, no-c-format
msgid "Photo (Photo + color cartridge, photo paper)"
msgstr "Fotografiija (Foto- ja ivdnekaseahtta, fotobábir)"
#: printers.cpp:622
#, no-c-format
msgid "Photo/4x6 inch index card"
msgstr "Fotografiija/4x6 duma, kartotehkagoarta"
#: printers.cpp:624
#, no-c-format
msgid "Photo with tear-off tab"
msgstr ""
#: printers.cpp:626
#, no-c-format
msgid "3x5 inch index card"
msgstr "3x5 duma, kartotehkagoarta"
#: printers.cpp:628
#, no-c-format
msgid "5x8 inch index card"
msgstr "5×8 duma, kartotehkagoarta"
#: printers.cpp:630 printers.cpp:2698
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr "A6"
#: printers.cpp:632
#, no-c-format
msgid "A6 with tear-off tab"
msgstr ""
#: printers.cpp:634 printers.cpp:2770
#, no-c-format
msgid "Envelope C6"
msgstr "Konfaluhtta C6"
#: printers.cpp:636 printers.cpp:4228
#, no-c-format
msgid "American Foolscap"
msgstr "Amerihkálaš folioformáhtta"
#: printers.cpp:638 printers.cpp:6944
#, no-c-format
msgid "Oufuku-Hagaki"
msgstr "Oufuku-Hagaki"
#: printers.cpp:640 printers.cpp:3646
#, no-c-format
msgid "16K"
msgstr "16K"
#: printers.cpp:642 printers.cpp:3644
#, no-c-format
msgid "Executive (JIS)"
msgstr "Executive (JIS)"
#: printers.cpp:644
#, no-c-format
msgid "Resolution, Quality, Ink Type, Media Type"
msgstr "Čuokkisčoahkku, kvalitehta, leahkkašládja, mediašládja"
#: printers.cpp:646
#, no-c-format
msgid "Controlled by 'Printout Mode'"
msgstr "Stivrejuvvo «Čálihandoaibmanvuogis»"
#: printers.cpp:648
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Color Cartr."
msgstr "300 čd, ivdni, ivdnekasseahtta"
#: printers.cpp:650
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "300 čd, ivdni, čáhppes- ja ivdnekasseahtta"
#: printers.cpp:652
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Color, Color Cartr."
msgstr "300 čd, álgodivodus, ivdni, ivdnekasseahtta"
#: printers.cpp:654
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "300 čd, álgodivodus, ivdni, čáhppes- ja ivdnekasseahtta"
#: printers.cpp:656
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "300 čd, álgodivodus, ránesivnnit, čáhppes- ja ivdnekasseahtta"
#: printers.cpp:658
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "300 čd, ránesivnnit, čáhppes- ja ivdnekasseahtta"
#: printers.cpp:660
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Photo + Color Cartr., Premium Paper"
msgstr "300 čd, fotografiija, fotografiija- ja ivdnekasseahtta, Premium Paper"
#: printers.cpp:662
#, no-c-format
msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "600x300 čd, buoremus, ránesivnnit, čáhppes- ja ivdnekasseahtta"
#: printers.cpp:664 printers.cpp:4420
#, no-c-format
msgid "Normal Color"
msgstr "Dábálaš ivdni"
#: printers.cpp:666 printers.cpp:4514
#, no-c-format
msgid "Best Quality Color"
msgstr "Ivdni, buoremus kvalitehta"
#: printers.cpp:668 printers.cpp:4412
#, no-c-format
msgid "Black and White"
msgstr "Čáhpes/vilges"
#: printers.cpp:670 printers.cpp:4414
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Color"
msgstr "Floyd-Steinberg-ivnnit"
#: printers.cpp:672 printers.cpp:4416
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Color (Low Memory)"
msgstr "Floyd-Steinberg-ivnnit (unnán muitu)"
#: printers.cpp:674 printers.cpp:4418
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Gray"
msgstr "Floyd-Steinberg-ránesivnnit"
#: printers.cpp:676 printers.cpp:6692
#, no-c-format
msgid "Black correction (Cyan reduction)"
msgstr "Čáhppesbuorideapmi (unnit cyan-alit)"
#: printers.cpp:678 printers.cpp:4464
#, no-c-format
msgid "Ink Reduction"
msgstr "Leahkkasiestin"
#: printers.cpp:680 printers.cpp:4466
#, no-c-format
msgid "25 %"
msgstr "25 %"
#: printers.cpp:682 printers.cpp:4470
#, no-c-format
msgid "50 %"
msgstr "50 %"
#: printers.cpp:686
#, no-c-format
msgid "Draft (Economy)"
msgstr "Álgodivodus (siestindoaibmanvuohki)"
#: printers.cpp:688
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (Economy)"
msgstr "Dušše ránesivnnit (siestindoaibmanvuohki)"
#: printers.cpp:690
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale"
msgstr "Dábálas ránesivnnit"
#: printers.cpp:692 printers.cpp:5170
#, no-c-format
msgid "High Quality"
msgstr "Buorre kvalitehta"
#: printers.cpp:694
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale"
msgstr "Buorre kvalitehta ránesivnnit"
#: printers.cpp:696 printers.cpp:5708
#, no-c-format
msgid "Photo"
msgstr "Govva"
#: printers.cpp:698
#, no-c-format
msgid "Photo Grayscale"
msgstr "Fotografiija ránesivnnit"
#: printers.cpp:700 printers.cpp:3554
#, no-c-format
msgid "C5"
msgstr "C5"
#: printers.cpp:702 printers.cpp:6380
#, no-c-format
msgid "Commercial 10"
msgstr "Commercial 10"
#: printers.cpp:704 printers.cpp:3550
#, no-c-format
msgid "DL"
msgstr "DL"
#: printers.cpp:706 printers.cpp:4180
#, no-c-format
msgid "B5 ISO"
msgstr "B5 ISO"
#: printers.cpp:708 printers.cpp:4186
#, no-c-format
msgid "B6 ISO"
msgstr "B6 ISO"
#: printers.cpp:710 printers.cpp:4190
#, no-c-format
msgid "B7 ISO"
msgstr "B7 ISO"
#: printers.cpp:712 printers.cpp:4194
#, no-c-format
msgid "B8 ISO"
msgstr "B8 ISO"
#: printers.cpp:714 printers.cpp:4198
#, no-c-format
msgid "B9 ISO"
msgstr "B9 ISO"
#: printers.cpp:716 printers.cpp:4202
#, no-c-format
msgid "B10 ISO"
msgstr "B10 ISO"
#: printers.cpp:718 printers.cpp:2734
#, no-c-format
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Monarch-konfaluhtta"
#: printers.cpp:720 printers.cpp:4246
#, no-c-format
msgid "Postcard"
msgstr "Boastagoarta"
#: printers.cpp:722 printers.cpp:6360
#, no-c-format
msgid "C7-6"
msgstr "C7-6"
#: printers.cpp:724 printers.cpp:6880
#, no-c-format
msgid "Japanese long envelope #4"
msgstr "Japánalaš guhkes konfáluhtta #4"
#: printers.cpp:726 printers.cpp:4230
#, no-c-format
msgid "Hagaki Card"
msgstr "Hagaki goarta"
#: printers.cpp:728 printers.cpp:6368
#, no-c-format
msgid "Small paperback"
msgstr "Pocketgirjjaš"
#: printers.cpp:730 printers.cpp:6370
#, no-c-format
msgid "Penguin small paperback"
msgstr "Penguin pocket-girjjáš"
#: printers.cpp:732 printers.cpp:6382
#, no-c-format
msgid "A2 Invitation"
msgstr "A2-bovdehus"
#: printers.cpp:734 printers.cpp:4226
#, no-c-format
msgid "Epson 4x6 Photo Paper"
msgstr "Epson 4x6 govvabábir"
#: printers.cpp:736 printers.cpp:6878
#, no-c-format
msgid "Japanese long envelope #3"
msgstr "Japánalaš guhkes konfáluhtta #3"
#: printers.cpp:738 printers.cpp:6358
#, no-c-format
msgid "B6-C4"
msgstr "B6-C4"
#: printers.cpp:740 printers.cpp:6372
#, no-c-format
msgid "Penguin large paperback"
msgstr ""
#: printers.cpp:742 printers.cpp:4222
#, no-c-format
msgid "Crown Quarto"
msgstr "Crown Quarto"
#: printers.cpp:744 printers.cpp:4236
#, no-c-format
msgid "Large Crown Quarto"
msgstr "Large Crown Quarto"
#: printers.cpp:746 printers.cpp:4248
#, no-c-format
msgid "RA4"
msgstr "RA4"
#: printers.cpp:748
#, no-c-format
msgid "American foolscap"
msgstr "American foolscap"
#: printers.cpp:750 printers.cpp:3234
#, no-c-format
msgid "Bond"
msgstr "Báddi"
#: printers.cpp:752 printers.cpp:6842
#, no-c-format
msgid "Glossy Photo"
msgstr "Šelges govva"
#: printers.cpp:754 printers.cpp:6394
#, no-c-format
msgid "Transparencies"
msgstr "Čuovgaárkkat"
#: printers.cpp:756 printers.cpp:4522
#, no-c-format
msgid "Ink Type"
msgstr "Leahkkašládja"
#: printers.cpp:758 printers.cpp:4526
#, no-c-format
msgid "Color + Photo Cartridges"
msgstr "Ivdne- ja fotokaseahtat"
#: printers.cpp:760 printers.cpp:6814
#, no-c-format
msgid "Four Color Standard"
msgstr "Njealjeivnnát standárda"
#: printers.cpp:762
#, no-c-format
msgid "stpGamma"
msgstr "LávkiGamma"
#: printers.cpp:764 printers.cpp:4384
#, no-c-format
msgid "Density"
msgstr "Čoahkkisvuohta"
#: printers.cpp:766
#, no-c-format
msgid "0.12"
msgstr "0,12"
#: printers.cpp:768
#, no-c-format
msgid "0.14"
msgstr "0,14"
#: printers.cpp:770
#, no-c-format
msgid "0.16"
msgstr "0,16"
#: printers.cpp:772
#, no-c-format
msgid "0.18"
msgstr "0,18"
#: printers.cpp:774
#, no-c-format
msgid "0.22"
msgstr "0,22"
#: printers.cpp:776
#, no-c-format
msgid "0.24"
msgstr "0,24"
#: printers.cpp:778
#, no-c-format
msgid "0.26"
msgstr "0,26"
#: printers.cpp:780
#, no-c-format
msgid "0.28"
msgstr "0,28"
#: printers.cpp:782
#, no-c-format
msgid "0.32"
msgstr "0,32"
#: printers.cpp:784
#, no-c-format
msgid "0.34"
msgstr "0,34"
#: printers.cpp:786
#, no-c-format
msgid "0.36"
msgstr "0,36"
#: printers.cpp:788
#, no-c-format
msgid "0.38"
msgstr "0,38"
#: printers.cpp:790
#, no-c-format
msgid "0.42"
msgstr "0,42"
#: printers.cpp:792
#, no-c-format
msgid "0.44"
msgstr "0,44"
#: printers.cpp:794
#, no-c-format
msgid "0.46"
msgstr "0,46"
#: printers.cpp:796
#, no-c-format
msgid "0.48"
msgstr "0,48"
#: printers.cpp:798
#, no-c-format
msgid "0.52"
msgstr "0,52"
#: printers.cpp:800
#, no-c-format
msgid "0.54"
msgstr "0,54"
#: printers.cpp:802
#, no-c-format
msgid "0.56"
msgstr "0,56"
#: printers.cpp:804
#, no-c-format
msgid "0.58"
msgstr "0,58"
#: printers.cpp:806
#, no-c-format
msgid "0.62"
msgstr "0,62"
#: printers.cpp:808
#, no-c-format
msgid "0.64"
msgstr "0,64"
#: printers.cpp:810
#, no-c-format
msgid "0.66"
msgstr "0,66"
#: printers.cpp:812
#, no-c-format
msgid "0.68"
msgstr "0,68"
#: printers.cpp:814
#, no-c-format
msgid "0.72"
msgstr "0,72"
#: printers.cpp:816
#, no-c-format
msgid "0.74"
msgstr "0,74"
#: printers.cpp:818
#, no-c-format
msgid "0.76"
msgstr "0,76"
#: printers.cpp:820
#, no-c-format
msgid "0.78"
msgstr "0,78"
#: printers.cpp:822
#, no-c-format
msgid "0.82"
msgstr "0,82"
#: printers.cpp:824
#, no-c-format
msgid "0.84"
msgstr "0,84"
#: printers.cpp:826
#, no-c-format
msgid "0.86"
msgstr "0,86"
#: printers.cpp:828
#, no-c-format
msgid "0.88"
msgstr "0,88"
#: printers.cpp:830
#, no-c-format
msgid "0.92"
msgstr "0,92"
#: printers.cpp:832
#, no-c-format
msgid "0.94"
msgstr "0,94"
#: printers.cpp:834
#, no-c-format
msgid "0.96"
msgstr "0,96"
#: printers.cpp:836
#, no-c-format
msgid "0.98"
msgstr "0,98"
#: printers.cpp:838
#, no-c-format
msgid "1.02"
msgstr "1,02"
#: printers.cpp:840
#, no-c-format
msgid "1.04"
msgstr "1,04"
#: printers.cpp:842
#, no-c-format
msgid "1.06"
msgstr "1,06"
#: printers.cpp:844
#, no-c-format
msgid "1.08"
msgstr "1,08"
#: printers.cpp:846
#, no-c-format
msgid "1.12"
msgstr "1,12"
#: printers.cpp:848
#, no-c-format
msgid "1.14"
msgstr "1,14"
#: printers.cpp:850
#, no-c-format
msgid "1.16"
msgstr "1,16"
#: printers.cpp:852
#, no-c-format
msgid "1.18"
msgstr "1,18"
#: printers.cpp:854
#, no-c-format
msgid "1.22"
msgstr "1,22"
#: printers.cpp:856
#, no-c-format
msgid "1.24"
msgstr "1,24"
#: printers.cpp:858
#, no-c-format
msgid "1.26"
msgstr "1,26"
#: printers.cpp:860
#, no-c-format
msgid "1.28"
msgstr "1,28"
#: printers.cpp:862
#, no-c-format
msgid "1.32"
msgstr "1,32"
#: printers.cpp:864
#, no-c-format
msgid "1.34"
msgstr "1,34"
#: printers.cpp:866
#, no-c-format
msgid "1.36"
msgstr "1,36"
#: printers.cpp:868
#, no-c-format
msgid "1.38"
msgstr "1,38"
#: printers.cpp:870
#, no-c-format
msgid "1.42"
msgstr "1,42"
#: printers.cpp:872
#, no-c-format
msgid "1.44"
msgstr "1,44"
#: printers.cpp:874
#, no-c-format
msgid "1.46"
msgstr "1,46"
#: printers.cpp:876
#, no-c-format
msgid "1.48"
msgstr "1,48"
#: printers.cpp:878
#, no-c-format
msgid "1.52"
msgstr "1,52"
#: printers.cpp:880
#, no-c-format
msgid "1.54"
msgstr "1,54"
#: printers.cpp:882
#, no-c-format
msgid "1.56"
msgstr "1,56"
#: printers.cpp:884
#, no-c-format
msgid "1.58"
msgstr "1,58"
#: printers.cpp:886
#, no-c-format
msgid "1.62"
msgstr "1,62"
#: printers.cpp:888
#, no-c-format
msgid "1.64"
msgstr "1,64"
#: printers.cpp:890
#, no-c-format
msgid "1.66"
msgstr "1,66"
#: printers.cpp:892
#, no-c-format
msgid "1.68"
msgstr "1,68"
#: printers.cpp:894
#, no-c-format
msgid "1.72"
msgstr "1,72"
#: printers.cpp:896
#, no-c-format
msgid "1.74"
msgstr "1,74"
#: printers.cpp:898
#, no-c-format
msgid "1.76"
msgstr "1,76"
#: printers.cpp:900
#, no-c-format
msgid "1.78"
msgstr "1,78"
#: printers.cpp:902
#, no-c-format
msgid "1.82"
msgstr "1,82"
#: printers.cpp:904
#, no-c-format
msgid "1.84"
msgstr "1,84"
#: printers.cpp:906
#, no-c-format
msgid "1.86"
msgstr "1,86"
#: printers.cpp:908
#, no-c-format
msgid "1.88"
msgstr "1,88"
#: printers.cpp:910
#, no-c-format
msgid "1.92"
msgstr "1,92"
#: printers.cpp:912
#, no-c-format
msgid "1.94"
msgstr "1,94"
#: printers.cpp:914
#, no-c-format
msgid "1.96"
msgstr "1,96"
#: printers.cpp:916
#, no-c-format
msgid "1.98"
msgstr "1,98"
#: printers.cpp:918
#, no-c-format
msgid "stpBrightness"
msgstr "LavkiČuovgatvuohta"
#: printers.cpp:920
#, no-c-format
msgid "0.02"
msgstr "0,02"
#: printers.cpp:922
#, no-c-format
msgid "0.04"
msgstr "0,04"
#: printers.cpp:924
#, no-c-format
msgid "0.06"
msgstr "0,06"
#: printers.cpp:926
#, no-c-format
msgid "0.08"
msgstr "0,08"
#: printers.cpp:928
#, no-c-format
msgid "stpSaturation"
msgstr ""
#: printers.cpp:930
#, no-c-format
msgid "0.0"
msgstr "0,0"
#: printers.cpp:932
#, no-c-format
msgid "0.1"
msgstr "0,1"
#: printers.cpp:934
#, no-c-format
msgid "0.2"
msgstr "0,2"
#: printers.cpp:936
#, no-c-format
msgid "0.3"
msgstr "0,3"
#: printers.cpp:938
#, no-c-format
msgid "0.4"
msgstr "0,4"
#: printers.cpp:940
#, no-c-format
msgid "0.5"
msgstr "0,5"
#: printers.cpp:942
#, no-c-format
msgid "0.6"
msgstr "0,6"
#: printers.cpp:944
#, no-c-format
msgid "0.7"
msgstr "0,7"
#: printers.cpp:946
#, no-c-format
msgid "0.8"
msgstr "0,8"
#: printers.cpp:948
#, no-c-format
msgid "0.9"
msgstr "0,9"
#: printers.cpp:950
#, no-c-format
msgid "1.0"
msgstr "1,0"
#: printers.cpp:952
#, no-c-format
msgid "1.1"
msgstr "1,1"
#: printers.cpp:954
#, no-c-format
msgid "1.2"
msgstr "1,2"
#: printers.cpp:956
#, no-c-format
msgid "1.3"
msgstr "1,3"
#: printers.cpp:958
#, no-c-format
msgid "1.4"
msgstr "1,4"
#: printers.cpp:960
#, no-c-format
msgid "1.5"
msgstr "1,5"
#: printers.cpp:962
#, no-c-format
msgid "1.6"
msgstr "1,6"
#: printers.cpp:964
#, no-c-format
msgid "1.7"
msgstr "1,7"
#: printers.cpp:966
#, no-c-format
msgid "1.8"
msgstr "1,8"
#: printers.cpp:968
#, no-c-format
msgid "1.9"
msgstr "1,9"
#: printers.cpp:970 printers.cpp:3086
#, no-c-format
msgid "2.0"
msgstr "2,0"
#: printers.cpp:972
#, no-c-format
msgid "2.1"
msgstr "2,1"
#: printers.cpp:974
#, no-c-format
msgid "2.2"
msgstr "2,2"
#: printers.cpp:976
#, no-c-format
msgid "2.3"
msgstr "2,3"
#: printers.cpp:978
#, no-c-format
msgid "2.4"
msgstr "2,4"
#: printers.cpp:980
#, no-c-format
msgid "2.5"
msgstr "2,5"
#: printers.cpp:982
#, no-c-format
msgid "2.6"
msgstr "2,6"
#: printers.cpp:984
#, no-c-format
msgid "2.7"
msgstr "2,7"
#: printers.cpp:986
#, no-c-format
msgid "2.8"
msgstr "2,8"
#: printers.cpp:988
#, no-c-format
msgid "2.9"
msgstr "2,9"
#: printers.cpp:990
#, no-c-format
msgid "3.0"
msgstr "3,0"
#: printers.cpp:992
#, no-c-format
msgid "3.1"
msgstr "3,1"
#: printers.cpp:994
#, no-c-format
msgid "3.2"
msgstr "3,2"
#: printers.cpp:996
#, no-c-format
msgid "3.3"
msgstr "3,3"
#: printers.cpp:998
#, no-c-format
msgid "3.4"
msgstr "3,4"
#: printers.cpp:1000
#, no-c-format
msgid "3.5"
msgstr "3,5"
#: printers.cpp:1002
#, no-c-format
msgid "3.6"
msgstr "3,6"
#: printers.cpp:1004
#, no-c-format
msgid "3.7"
msgstr "3,7"
#: printers.cpp:1006
#, no-c-format
msgid "3.8"
msgstr "3,8"
#: printers.cpp:1008
#, no-c-format
msgid "3.9"
msgstr "3,9"
#: printers.cpp:1010
#, no-c-format
msgid "4.0"
msgstr "4,0"
#: printers.cpp:1012
#, no-c-format
msgid "4.1"
msgstr "4,1"
#: printers.cpp:1014
#, no-c-format
msgid "4.2"
msgstr "4,2"
#: printers.cpp:1016
#, no-c-format
msgid "4.3"
msgstr "4,3"
#: printers.cpp:1018
#, no-c-format
msgid "4.4"
msgstr "4,4"
#: printers.cpp:1020
#, no-c-format
msgid "4.5"
msgstr "4,5"
#: printers.cpp:1022
#, no-c-format
msgid "4.6"
msgstr "4,6"
#: printers.cpp:1024
#, no-c-format
msgid "4.7"
msgstr "4,7"
#: printers.cpp:1026
#, no-c-format
msgid "4.8"
msgstr "4,8"
#: printers.cpp:1028
#, no-c-format
msgid "4.9"
msgstr "4,9"
#: printers.cpp:1030
#, no-c-format
msgid "5.0"
msgstr "5,0"
#: printers.cpp:1032
#, no-c-format
msgid "5.1"
msgstr "5,1"
#: printers.cpp:1034
#, no-c-format
msgid "5.2"
msgstr "5,2"
#: printers.cpp:1036
#, no-c-format
msgid "5.3"
msgstr "5,3"
#: printers.cpp:1038
#, no-c-format
msgid "5.4"
msgstr "5,4"
#: printers.cpp:1040
#, no-c-format
msgid "5.5"
msgstr "5,5"
#: printers.cpp:1042
#, no-c-format
msgid "5.6"
msgstr "5,6"
#: printers.cpp:1044
#, no-c-format
msgid "5.7"
msgstr "5,7"
#: printers.cpp:1046
#, no-c-format
msgid "5.8"
msgstr "5,8"
#: printers.cpp:1048
#, no-c-format
msgid "5.9"
msgstr "5,9"
#: printers.cpp:1050
#, no-c-format
msgid "6.0"
msgstr "6,0"
#: printers.cpp:1052
#, no-c-format
msgid "6.1"
msgstr "6,1"
#: printers.cpp:1054
#, no-c-format
msgid "6.2"
msgstr "6,2"
#: printers.cpp:1056
#, no-c-format
msgid "6.3"
msgstr "6,3"
#: printers.cpp:1058
#, no-c-format
msgid "6.4"
msgstr "6,4"
#: printers.cpp:1060
#, no-c-format
msgid "6.5"
msgstr "6,5"
#: printers.cpp:1062
#, no-c-format
msgid "6.6"
msgstr "6,6"
#: printers.cpp:1064
#, no-c-format
msgid "6.7"
msgstr "6,7"
#: printers.cpp:1066
#, no-c-format
msgid "6.8"
msgstr "6,8"
#: printers.cpp:1068
#, no-c-format
msgid "6.9"
msgstr "6,9"
#: printers.cpp:1070
#, no-c-format
msgid "7.0"
msgstr "7,0"
#: printers.cpp:1072
#, no-c-format
msgid "7.1"
msgstr "7,1"
#: printers.cpp:1074
#, no-c-format
msgid "7.2"
msgstr "7,2"
#: printers.cpp:1076
#, no-c-format
msgid "7.3"
msgstr "7,3"
#: printers.cpp:1078
#, no-c-format
msgid "7.4"
msgstr "7,4"
#: printers.cpp:1080
#, no-c-format
msgid "7.5"
msgstr "7,5"
#: printers.cpp:1082
#, no-c-format
msgid "7.6"
msgstr "7,6"
#: printers.cpp:1084
#, no-c-format
msgid "7.7"
msgstr "7,7"
#: printers.cpp:1086
#, no-c-format
msgid "7.8"
msgstr "7,8"
#: printers.cpp:1088
#, no-c-format
msgid "7.9"
msgstr "7,9"
#: printers.cpp:1090
#, no-c-format
msgid "8.0"
msgstr "8,0"
#: printers.cpp:1092
#, no-c-format
msgid "8.1"
msgstr "8,1"
#: printers.cpp:1094
#, no-c-format
msgid "8.2"
msgstr "8,2"
#: printers.cpp:1096
#, no-c-format
msgid "8.3"
msgstr "8,3"
#: printers.cpp:1098
#, no-c-format
msgid "8.4"
msgstr "8,4"
#: printers.cpp:1100
#, no-c-format
msgid "8.5"
msgstr "8,5"
#: printers.cpp:1102
#, no-c-format
msgid "8.6"
msgstr "8,6"
#: printers.cpp:1104
#, no-c-format
msgid "8.7"
msgstr "8,7"
#: printers.cpp:1106
#, no-c-format
msgid "8.8"
msgstr "8,8"
#: printers.cpp:1108
#, no-c-format
msgid "8.9"
msgstr "8,9"
#: printers.cpp:1110
#, no-c-format
msgid "9.0"
msgstr "9,0"
#: printers.cpp:1112 printers.cpp:6762
#, no-c-format
msgid "Contrast Level"
msgstr "Vuostálasvuohtadássi"
#: printers.cpp:1114 printers.cpp:6568
#, no-c-format
msgid "150 x 150 DPI"
msgstr "150 × 150 čd"
#: printers.cpp:1116 printers.cpp:6602
#, no-c-format
msgid "300 x 300 DPI"
msgstr "300 × 300 čd"
#: printers.cpp:1118 printers.cpp:6648
#, no-c-format
msgid "600 x 300 DPI"
msgstr "600 × 300 čd"
#: printers.cpp:1120 printers.cpp:6650
#, no-c-format
msgid "600 x 600 DPI"
msgstr "600 × 600 čd"
#: printers.cpp:1122 printers.cpp:6946
#, no-c-format
msgid "Output Type"
msgstr "Čálihanšládja"
#: printers.cpp:1124 printers.cpp:6844
#, no-c-format
msgid "Gray Scale"
msgstr "Ránesivnnit"
#: printers.cpp:1126 printers.cpp:6760
#, no-c-format
msgid "Continuous-tone photographs"
msgstr ""
#: printers.cpp:1128
#, no-c-format
msgid "Line art"
msgstr "Čáhkosárggus"
#: printers.cpp:1130 printers.cpp:6974
#, no-c-format
msgid "Primarily solid colors or smooth gradients"
msgstr ""
#: printers.cpp:1132 printers.cpp:6780
#, no-c-format
msgid "Dither Algorithm"
msgstr "Dielvvasmahttinalgoritma"
#: printers.cpp:1134
#, fuzzy, no-c-format
msgid "EvenTone"
msgstr "ii oktage"
#: printers.cpp:1136 printers.cpp:2836
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Jođánit"
#: printers.cpp:1138 printers.cpp:6988
#, no-c-format
msgid "Raw CMYK"
msgstr "Dušše CMYK"
#: printers.cpp:1140
#, no-c-format
msgid "Not capable"
msgstr "Ii sáhtte"
#: printers.cpp:1142 printers.cpp:3198
#, no-c-format
msgid "Printer Default"
msgstr "Čálána standárdheivehusat"
#: printers.cpp:1144 printers.cpp:4358
#, no-c-format
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript-ovdasilli"
#: printers.cpp:1146
#, no-c-format
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Dušše vuojuhuvvon Ghostscript-fonttat"
#: printers.cpp:1148 printers.cpp:4360
#, no-c-format
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Konvertere PS 1 dássái"
#: printers.cpp:1150 printers.cpp:4362
#, no-c-format
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Konvertere PS 2 dássái"
#: printers.cpp:1152 printers.cpp:4364
#, no-c-format
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Ii ovdasillen"
#: printers.cpp:1154
#, no-c-format
msgid "160x72 dpi"
msgstr "160x72 čd"
#: printers.cpp:1156
#, no-c-format
msgid "160x144 dpi"
msgstr "160x144 čd"
#: printers.cpp:1158
#, no-c-format
msgid "320x216 dpi"
msgstr "360x216 čd"
#: printers.cpp:1160 printers.cpp:3006
#, no-c-format
msgid "Input Slot"
msgstr "Sisalođa"
#: printers.cpp:1162 printers.cpp:3686
#, no-c-format
msgid "Standard"
msgstr "Standárda"
#: printers.cpp:1164 printers.cpp:4366
#, no-c-format
msgid "Printer default"
msgstr "Čálánstandárda"
#: printers.cpp:1166 printers.cpp:2686
#, no-c-format
msgid "PageSize"
msgstr "Siidosturrodat"
#: printers.cpp:1168 printers.cpp:2996
#, no-c-format
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
#: printers.cpp:1170 printers.cpp:4326
#, no-c-format
msgid "SRA4"
msgstr "SRA4"
#: printers.cpp:1172 printers.cpp:3564
#, no-c-format
msgid "C4"
msgstr "C4"
#: printers.cpp:1174 printers.cpp:6362
#, no-c-format
msgid "ArchA"
msgstr "ArchA"
#: printers.cpp:1176
#, no-c-format
msgid "European foolscap"
msgstr "Eurohpalaš folioformáhtta"
#: printers.cpp:1178 printers.cpp:4234
#, no-c-format
msgid "Large Crown Octavo"
msgstr "Large Crown Octavo"
#: printers.cpp:1180 printers.cpp:6876
#, no-c-format
msgid "Japanese Kaku envelope #4"
msgstr "Japánalaš Kaku konfáluhtta #4"
#: printers.cpp:1182 printers.cpp:6384
#, no-c-format
msgid "ColorModel"
msgstr "IvdneMálle"
#: printers.cpp:1184 printers.cpp:5280
#, no-c-format
msgid "Black & White"
msgstr "Čáhpes/vilges"
#: printers.cpp:1186 printers.cpp:6124
#, no-c-format
msgid "Back Print Film"
msgstr "Duogáš-čálihanfilbma"
#: printers.cpp:1188 printers.cpp:6126
#, no-c-format
msgid "Fabric Sheets"
msgstr "Fabrihkkaárkkat"
#: printers.cpp:1190 printers.cpp:3496
#, no-c-format
msgid "Envelope"
msgstr "Konfaluhtta"
#: printers.cpp:1192 printers.cpp:6134
#, no-c-format
msgid "High Resolution Paper"
msgstr "Alla čuokkisčoahkkobábir"
#: printers.cpp:1194 printers.cpp:6138
#, no-c-format
msgid "T-Shirt Transfers"
msgstr "T-báideárkkat"
#: printers.cpp:1196 printers.cpp:6132
#, no-c-format
msgid "High Gloss Film"
msgstr "Šelgesfilbma"
#: printers.cpp:1198 printers.cpp:6130
#, no-c-format
msgid "Glossy Photo Paper"
msgstr "Šelges fotobábir"
#: printers.cpp:1200 printers.cpp:6128
#, no-c-format
msgid "Glossy Photo Cards"
msgstr "Šelges fotogoarttat"
#: printers.cpp:1202 printers.cpp:6136
#, no-c-format
msgid "Photo Paper Pro"
msgstr "Proffa govvabábir"
#: printers.cpp:1204 printers.cpp:5316
#, no-c-format
msgid "Other"
msgstr "Eará"
#: printers.cpp:1206 printers.cpp:6118
#, no-c-format
msgid "Auto Sheet Feeder"
msgstr "Automáhtalaš árkabiebmi"
#: printers.cpp:1208 printers.cpp:6122
#, no-c-format
msgid "Manual with Pause"
msgstr "Manuella bottuin"
#: printers.cpp:1210 printers.cpp:6120
#, no-c-format
msgid "Manual without Pause"
msgstr "Manuella bottu haga"
#: printers.cpp:1212 printers.cpp:6664
#, no-c-format
msgid "90x90 DPI"
msgstr "90x90 čd"
#: printers.cpp:1214 printers.cpp:6146
#, no-c-format
msgid "180x180 DPI"
msgstr "180x180 čd"
#: printers.cpp:1216 printers.cpp:6148
#, no-c-format
msgid "360x360 DPI"
msgstr "360x360 čd"
#: printers.cpp:1218 printers.cpp:6176
#, no-c-format
msgid "360x360 DPI DMT"
msgstr "360x360 čd DMT"
#: printers.cpp:1220 printers.cpp:6150
#, no-c-format
msgid "720x360 DPI"
msgstr "720x360 čd"
#: printers.cpp:1222 printers.cpp:6386
#, no-c-format
msgid "Line Art"
msgstr "Linnjágovva"
#: printers.cpp:1224 printers.cpp:7018
#, no-c-format
msgid "Solid Colors"
msgstr "Buhttes ivnnit"
#: printers.cpp:1226 printers.cpp:6390
#, no-c-format
msgid "Photograph"
msgstr "Govva"
#: printers.cpp:1228 printers.cpp:6140
#, no-c-format
msgid "Black"
msgstr "Čáhppat"
#: printers.cpp:1230 printers.cpp:6706
#, no-c-format
msgid "Brightness"
msgstr "Čuovgafápmu"
#: printers.cpp:1232
#, no-c-format
msgid "0.000"
msgstr "0,000"
#: printers.cpp:1234
#, no-c-format
msgid "0.050"
msgstr "0,050"
#: printers.cpp:1236
#, no-c-format
msgid "0.100"
msgstr "0,100"
#: printers.cpp:1238
#, no-c-format
msgid "0.150"
msgstr "0,150"
#: printers.cpp:1240
#, no-c-format
msgid "0.200"
msgstr "0,200"
#: printers.cpp:1242
#, no-c-format
msgid "0.250"
msgstr "0,250"
#: printers.cpp:1244
#, no-c-format
msgid "0.300"
msgstr "0,300"
#: printers.cpp:1246
#, no-c-format
msgid "0.350"
msgstr "0,350"
#: printers.cpp:1248
#, no-c-format
msgid "0.400"
msgstr "0,400"
#: printers.cpp:1250
#, no-c-format
msgid "0.450"
msgstr "0,450"
#: printers.cpp:1252
#, no-c-format
msgid "0.500"
msgstr "0,500"
#: printers.cpp:1254
#, no-c-format
msgid "0.550"
msgstr "0,550"
#: printers.cpp:1256
#, no-c-format
msgid "0.600"
msgstr "0,600"
#: printers.cpp:1258
#, no-c-format
msgid "0.650"
msgstr "0,650"
#: printers.cpp:1260
#, no-c-format
msgid "0.700"
msgstr "0,700"
#: printers.cpp:1262
#, no-c-format
msgid "0.750"
msgstr "0,750"
#: printers.cpp:1264
#, no-c-format
msgid "0.800"
msgstr "0,800"
#: printers.cpp:1266
#, no-c-format
msgid "0.850"
msgstr "0,850"
#: printers.cpp:1268
#, no-c-format
msgid "0.900"
msgstr "0,900"
#: printers.cpp:1270
#, no-c-format
msgid "0.950"
msgstr "0,950"
#: printers.cpp:1272
#, no-c-format
msgid "1.000"
msgstr "1,000"
#: printers.cpp:1274
#, no-c-format
msgid "1.050"
msgstr "1,050"
#: printers.cpp:1276
#, no-c-format
msgid "1.100"
msgstr "1,100"
#: printers.cpp:1278
#, no-c-format
msgid "1.150"
msgstr "1,150"
#: printers.cpp:1280
#, no-c-format
msgid "1.200"
msgstr "1,200"
#: printers.cpp:1282
#, no-c-format
msgid "1.250"
msgstr "1,250"
#: printers.cpp:1284
#, no-c-format
msgid "1.300"
msgstr "1,300"
#: printers.cpp:1286
#, no-c-format
msgid "1.350"
msgstr "1,350"
#: printers.cpp:1288
#, no-c-format
msgid "1.400"
msgstr "1,400"
#: printers.cpp:1290
#, no-c-format
msgid "1.450"
msgstr "1,450"
#: printers.cpp:1292
#, no-c-format
msgid "1.500"
msgstr "1,500"
#: printers.cpp:1294
#, no-c-format
msgid "1.550"
msgstr "1,550"
#: printers.cpp:1296
#, no-c-format
msgid "1.600"
msgstr "1,600"
#: printers.cpp:1298
#, no-c-format
msgid "1.650"
msgstr "1,650"
#: printers.cpp:1300
#, no-c-format
msgid "1.700"
msgstr "1,700"
#: printers.cpp:1302
#, no-c-format
msgid "1.750"
msgstr "1,750"
#: printers.cpp:1304
#, no-c-format
msgid "1.800"
msgstr "1,800"
#: printers.cpp:1306
#, no-c-format
msgid "1.850"
msgstr "1,850"
#: printers.cpp:1308
#, no-c-format
msgid "1.900"
msgstr "1,900"
#: printers.cpp:1310
#, no-c-format
msgid "1.950"
msgstr "1,950"
#: printers.cpp:1312
#, no-c-format
msgid "2.000"
msgstr "2,000"
#: printers.cpp:1314 printers.cpp:3046
#, no-c-format
msgid "Contrast"
msgstr "Vuostálasvuohta"
#: printers.cpp:1316
#, no-c-format
msgid "2.050"
msgstr "2,050"
#: printers.cpp:1318
#, no-c-format
msgid "2.100"
msgstr "2,100"
#: printers.cpp:1320
#, no-c-format
msgid "2.150"
msgstr "2,150"
#: printers.cpp:1322
#, no-c-format
msgid "2.200"
msgstr "2,200"
#: printers.cpp:1324
#, no-c-format
msgid "2.250"
msgstr "2,250"
#: printers.cpp:1326
#, no-c-format
msgid "2.300"
msgstr "2,300"
#: printers.cpp:1328
#, no-c-format
msgid "2.350"
msgstr "2,350"
#: printers.cpp:1330
#, no-c-format
msgid "2.400"
msgstr "2,400"
#: printers.cpp:1332
#, no-c-format
msgid "2.450"
msgstr "2,450"
#: printers.cpp:1334
#, no-c-format
msgid "2.500"
msgstr "2,500"
#: printers.cpp:1336
#, no-c-format
msgid "2.550"
msgstr "2,550"
#: printers.cpp:1338
#, no-c-format
msgid "2.600"
msgstr "2,600"
#: printers.cpp:1340
#, no-c-format
msgid "2.650"
msgstr "2,650"
#: printers.cpp:1342
#, no-c-format
msgid "2.700"
msgstr "2,700"
#: printers.cpp:1344
#, no-c-format
msgid "2.750"
msgstr "2,750"
#: printers.cpp:1346
#, no-c-format
msgid "2.800"
msgstr "2,800"
#: printers.cpp:1348
#, no-c-format
msgid "2.850"
msgstr "2,850"
#: printers.cpp:1350
#, no-c-format
msgid "2.900"
msgstr "2,900"
#: printers.cpp:1352
#, no-c-format
msgid "2.950"
msgstr "2,950"
#: printers.cpp:1354
#, no-c-format
msgid "3.000"
msgstr "3,000"
#: printers.cpp:1356
#, no-c-format
msgid "3.050"
msgstr "3,050"
#: printers.cpp:1358
#, no-c-format
msgid "3.100"
msgstr "3,100"
#: printers.cpp:1360
#, no-c-format
msgid "3.150"
msgstr "3,150"
#: printers.cpp:1362
#, no-c-format
msgid "3.200"
msgstr "3,200"
#: printers.cpp:1364
#, no-c-format
msgid "3.250"
msgstr "3,250"
#: printers.cpp:1366
#, no-c-format
msgid "3.300"
msgstr "3,300"
#: printers.cpp:1368
#, no-c-format
msgid "3.350"
msgstr "3,350"
#: printers.cpp:1370
#, no-c-format
msgid "3.400"
msgstr "3,400"
#: printers.cpp:1372
#, no-c-format
msgid "3.450"
msgstr "3,450"
#: printers.cpp:1374
#, no-c-format
msgid "3.500"
msgstr "3,500"
#: printers.cpp:1376
#, no-c-format
msgid "3.550"
msgstr "3,550"
#: printers.cpp:1378
#, no-c-format
msgid "3.600"
msgstr "3,600"
#: printers.cpp:1380
#, no-c-format
msgid "3.650"
msgstr "3,650"
#: printers.cpp:1382
#, no-c-format
msgid "3.700"
msgstr "3,700"
#: printers.cpp:1384
#, no-c-format
msgid "3.750"
msgstr "3,750"
#: printers.cpp:1386
#, no-c-format
msgid "3.800"
msgstr "3,800"
#: printers.cpp:1388
#, no-c-format
msgid "3.850"
msgstr "3,850"
#: printers.cpp:1390
#, no-c-format
msgid "3.900"
msgstr "3,900"
#: printers.cpp:1392
#, no-c-format
msgid "3.950"
msgstr "3,950"
#: printers.cpp:1394
#, no-c-format
msgid "4.000"
msgstr "4,000"
#: printers.cpp:1396 printers.cpp:6768
#, no-c-format
msgid "Cyan"
msgstr "Cyanalit"
#: printers.cpp:1398 printers.cpp:6902
#, no-c-format
msgid "Magenta"
msgstr "Magentaruoksat"
#: printers.cpp:1400 printers.cpp:3420
#, no-c-format
msgid "Yellow"
msgstr "Fiskat"
#: printers.cpp:1402 printers.cpp:3050
#, no-c-format
msgid "Saturation"
msgstr "Dieldnan"
#: printers.cpp:1404
#, no-c-format
msgid "4.050"
msgstr "4,050"
#: printers.cpp:1406
#, no-c-format
msgid "4.100"
msgstr "4,100"
#: printers.cpp:1408
#, no-c-format
msgid "4.150"
msgstr "4,150"
#: printers.cpp:1410
#, no-c-format
msgid "4.200"
msgstr "4,200"
#: printers.cpp:1412
#, no-c-format
msgid "4.250"
msgstr "4,250"
#: printers.cpp:1414
#, no-c-format
msgid "4.300"
msgstr "4,300"
#: printers.cpp:1416
#, no-c-format
msgid "4.350"
msgstr "4,350"
#: printers.cpp:1418
#, no-c-format
msgid "4.400"
msgstr "4,400"
#: printers.cpp:1420
#, no-c-format
msgid "4.450"
msgstr "4,450"
#: printers.cpp:1422
#, no-c-format
msgid "4.500"
msgstr "4,500"
#: printers.cpp:1424
#, no-c-format
msgid "4.550"
msgstr "4,550"
#: printers.cpp:1426
#, no-c-format
msgid "4.600"
msgstr "4,600"
#: printers.cpp:1428
#, no-c-format
msgid "4.650"
msgstr "4,650"
#: printers.cpp:1430
#, no-c-format
msgid "4.700"
msgstr "4,700"
#: printers.cpp:1432
#, no-c-format
msgid "4.750"
msgstr "4,750"
#: printers.cpp:1434
#, no-c-format
msgid "4.800"
msgstr "4,800"
#: printers.cpp:1436
#, no-c-format
msgid "4.850"
msgstr "4,850"
#: printers.cpp:1438
#, no-c-format
msgid "4.900"
msgstr "4,900"
#: printers.cpp:1440
#, no-c-format
msgid "4.950"
msgstr "4,950"
#: printers.cpp:1442
#, no-c-format
msgid "5.000"
msgstr "5,000"
#: printers.cpp:1444
#, no-c-format
msgid "5.050"
msgstr "5,050"
#: printers.cpp:1446
#, no-c-format
msgid "5.100"
msgstr "5,100"
#: printers.cpp:1448
#, no-c-format
msgid "5.150"
msgstr "5,150"
#: printers.cpp:1450
#, no-c-format
msgid "5.200"
msgstr "5,200"
#: printers.cpp:1452
#, no-c-format
msgid "5.250"
msgstr "5,250"
#: printers.cpp:1454
#, no-c-format
msgid "5.300"
msgstr "5,300"
#: printers.cpp:1456
#, no-c-format
msgid "5.350"
msgstr "5,350"
#: printers.cpp:1458
#, no-c-format
msgid "5.400"
msgstr "5,400"
#: printers.cpp:1460
#, no-c-format
msgid "5.450"
msgstr "5,450"
#: printers.cpp:1462
#, no-c-format
msgid "5.500"
msgstr "5,500"
#: printers.cpp:1464
#, no-c-format
msgid "5.550"
msgstr "5,550"
#: printers.cpp:1466
#, no-c-format
msgid "5.600"
msgstr "5,600"
#: printers.cpp:1468
#, no-c-format
msgid "5.650"
msgstr "5,650"
#: printers.cpp:1470
#, no-c-format
msgid "5.700"
msgstr "5,700"
#: printers.cpp:1472
#, no-c-format
msgid "5.750"
msgstr "5,750"
#: printers.cpp:1474
#, no-c-format
msgid "5.800"
msgstr "5,800"
#: printers.cpp:1476
#, no-c-format
msgid "5.850"
msgstr "5,850"
#: printers.cpp:1478
#, no-c-format
msgid "5.900"
msgstr "5,900"
#: printers.cpp:1480
#, no-c-format
msgid "5.950"
msgstr "5,950"
#: printers.cpp:1482
#, no-c-format
msgid "6.000"
msgstr "6,000"
#: printers.cpp:1484
#, no-c-format
msgid "6.050"
msgstr "6,050"
#: printers.cpp:1486
#, no-c-format
msgid "6.100"
msgstr "6,100"
#: printers.cpp:1488
#, no-c-format
msgid "6.150"
msgstr "6,150"
#: printers.cpp:1490
#, no-c-format
msgid "6.200"
msgstr "6,200"
#: printers.cpp:1492
#, no-c-format
msgid "6.250"
msgstr "6,250"
#: printers.cpp:1494
#, no-c-format
msgid "6.300"
msgstr "6,300"
#: printers.cpp:1496
#, no-c-format
msgid "6.350"
msgstr "6,350"
#: printers.cpp:1498
#, no-c-format
msgid "6.400"
msgstr "6,400"
#: printers.cpp:1500
#, no-c-format
msgid "6.450"
msgstr "6,450"
#: printers.cpp:1502
#, no-c-format
msgid "6.500"
msgstr "6,500"
#: printers.cpp:1504
#, no-c-format
msgid "6.550"
msgstr "6,550"
#: printers.cpp:1506
#, no-c-format
msgid "6.600"
msgstr "6,600"
#: printers.cpp:1508
#, no-c-format
msgid "6.650"
msgstr "6,650"
#: printers.cpp:1510
#, no-c-format
msgid "6.700"
msgstr "6,700"
#: printers.cpp:1512
#, no-c-format
msgid "6.750"
msgstr "6,750"
#: printers.cpp:1514
#, no-c-format
msgid "6.800"
msgstr "6,800"
#: printers.cpp:1516
#, no-c-format
msgid "6.850"
msgstr "6,850"
#: printers.cpp:1518
#, no-c-format
msgid "6.900"
msgstr "6,900"
#: printers.cpp:1520
#, no-c-format
msgid "6.950"
msgstr "6,950"
#: printers.cpp:1522
#, no-c-format
msgid "7.000"
msgstr "7,000"
#: printers.cpp:1524
#, no-c-format
msgid "7.050"
msgstr "7,050"
#: printers.cpp:1526
#, no-c-format
msgid "7.100"
msgstr "7,100"
#: printers.cpp:1528
#, no-c-format
msgid "7.150"
msgstr "7,150"
#: printers.cpp:1530
#, no-c-format
msgid "7.200"
msgstr "7,200"
#: printers.cpp:1532
#, no-c-format
msgid "7.250"
msgstr "7,250"
#: printers.cpp:1534
#, no-c-format
msgid "7.300"
msgstr "7,300"
#: printers.cpp:1536
#, no-c-format
msgid "7.350"
msgstr "7,350"
#: printers.cpp:1538
#, no-c-format
msgid "7.400"
msgstr "7,400"
#: printers.cpp:1540
#, no-c-format
msgid "7.450"
msgstr "7,450"
#: printers.cpp:1542
#, no-c-format
msgid "7.500"
msgstr "7,500"
#: printers.cpp:1544
#, no-c-format
msgid "7.550"
msgstr "7,550"
#: printers.cpp:1546
#, no-c-format
msgid "7.600"
msgstr "7,600"
#: printers.cpp:1548
#, no-c-format
msgid "7.650"
msgstr "7,650"
#: printers.cpp:1550
#, no-c-format
msgid "7.700"
msgstr "7,700"
#: printers.cpp:1552
#, no-c-format
msgid "7.750"
msgstr "7,750"
#: printers.cpp:1554
#, no-c-format
msgid "7.800"
msgstr "7,800"
#: printers.cpp:1556
#, no-c-format
msgid "7.850"
msgstr "7,850"
#: printers.cpp:1558
#, no-c-format
msgid "7.900"
msgstr "7,900"
#: printers.cpp:1560
#, no-c-format
msgid "7.950"
msgstr "7,950"
#: printers.cpp:1562
#, no-c-format
msgid "8.000"
msgstr "8,000"
#: printers.cpp:1564
#, no-c-format
msgid "8.050"
msgstr "8,050"
#: printers.cpp:1566
#, no-c-format
msgid "8.100"
msgstr "8,100"
#: printers.cpp:1568
#, no-c-format
msgid "8.150"
msgstr "8,150"
#: printers.cpp:1570
#, no-c-format
msgid "8.200"
msgstr "8,200"
#: printers.cpp:1572
#, no-c-format
msgid "8.250"
msgstr "8,250"
#: printers.cpp:1574
#, no-c-format
msgid "8.300"
msgstr "8,300"
#: printers.cpp:1576
#, no-c-format
msgid "8.350"
msgstr "8,350"
#: printers.cpp:1578
#, no-c-format
msgid "8.400"
msgstr "8,400"
#: printers.cpp:1580
#, no-c-format
msgid "8.450"
msgstr "8,450"
#: printers.cpp:1582
#, no-c-format
msgid "8.500"
msgstr "8,500"
#: printers.cpp:1584
#, no-c-format
msgid "8.550"
msgstr "8,550"
#: printers.cpp:1586
#, no-c-format
msgid "8.600"
msgstr "8,600"
#: printers.cpp:1588
#, no-c-format
msgid "8.650"
msgstr "8,650"
#: printers.cpp:1590
#, no-c-format
msgid "8.700"
msgstr "8,700"
#: printers.cpp:1592
#, no-c-format
msgid "8.750"
msgstr "8,750"
#: printers.cpp:1594
#, no-c-format
msgid "8.800"
msgstr "8,800"
#: printers.cpp:1596
#, no-c-format
msgid "8.850"
msgstr "8,850"
#: printers.cpp:1598
#, no-c-format
msgid "8.900"
msgstr "8,900"
#: printers.cpp:1600
#, no-c-format
msgid "8.950"
msgstr "8,950"
#: printers.cpp:1602
#, no-c-format
msgid "9.000"
msgstr "9,000"
#: printers.cpp:1604 printers.cpp:6178
#, no-c-format
msgid "720x720 DPI"
msgstr "720x720 čd"
#: printers.cpp:1606 printers.cpp:6144
#, no-c-format
msgid "1440x720 DPI"
msgstr "1440x720 čd"
#: printers.cpp:1608 printers.cpp:6958
#, no-c-format
msgid "Photo CcMmY Color"
msgstr "Fotoivdni CcMmYy"
#: printers.cpp:1610 printers.cpp:6960
#, no-c-format
msgid "Photo CcMmYK Color"
msgstr "Fotoivdni CcMmYK"
#: printers.cpp:1612 printers.cpp:5552
#, no-c-format
msgid "1200x1200 DPI"
msgstr "1200x1200 čd"
#: printers.cpp:1614 printers.cpp:3560
#, no-c-format
msgid "12x18"
msgstr "12x18"
#: printers.cpp:1616 printers.cpp:7028
#, no-c-format
msgid "Super B 13x19"
msgstr "Super B 13x19"
#: printers.cpp:1618 printers.cpp:6510
#, no-c-format
msgid "20x24"
msgstr "20x24"
#: printers.cpp:1620 printers.cpp:6512
#, no-c-format
msgid "20x30"
msgstr "20x30"
#: printers.cpp:1622
#, no-c-format
msgid "22x30"
msgstr "22x30"
#: printers.cpp:1624 printers.cpp:6514
#, no-c-format
msgid "24x30"
msgstr "24x30"
#: printers.cpp:1626 printers.cpp:6516
#, no-c-format
msgid "24x36"
msgstr "24x36"
#: printers.cpp:1628 printers.cpp:6530
#, no-c-format
msgid "30x40"
msgstr "30x40"
#: printers.cpp:1630 printers.cpp:2688
#, no-c-format
msgid "A0"
msgstr "A0"
#: printers.cpp:1632 printers.cpp:2690
#, no-c-format
msgid "A1"
msgstr "A1"
#: printers.cpp:1634 printers.cpp:2692
#, no-c-format
msgid "A2"
msgstr "A2"
#: printers.cpp:1636 printers.cpp:6532
#, no-c-format
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
#: printers.cpp:1638 printers.cpp:6534
#, no-c-format
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
#: printers.cpp:1640 printers.cpp:6306
#, no-c-format
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
#: printers.cpp:1642 printers.cpp:4320
#, no-c-format
msgid "RA3"
msgstr "RA3"
#: printers.cpp:1644 printers.cpp:6536
#, no-c-format
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
#: printers.cpp:1646 printers.cpp:6538
#, no-c-format
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
#: printers.cpp:1648 printers.cpp:6518
#, no-c-format
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
#: printers.cpp:1650 printers.cpp:6540
#, no-c-format
msgid "B0 ISO"
msgstr "B0 ISO"
#: printers.cpp:1652 printers.cpp:6542
#, no-c-format
msgid "B1 ISO"
msgstr "B1 ISO"
#: printers.cpp:1654 printers.cpp:6520
#, no-c-format
msgid "B2 ISO"
msgstr "B2 ISO"
#: printers.cpp:1656 printers.cpp:6302
#, no-c-format
msgid "B3 ISO"
msgstr "B3 ISO"
#: printers.cpp:1658 printers.cpp:6544
#, no-c-format
msgid "B0 JIS"
msgstr "B0 JIS"
#: printers.cpp:1660 printers.cpp:6546
#, no-c-format
msgid "B1 JIS"
msgstr "B1 JIS"
#: printers.cpp:1662 printers.cpp:6522
#, no-c-format
msgid "B2 JIS"
msgstr "B2 JIS"
#: printers.cpp:1664 printers.cpp:6304
#, no-c-format
msgid "B3 JIS"
msgstr "B3 JIS"
#: printers.cpp:1666 printers.cpp:6548
#, no-c-format
msgid "C0"
msgstr "C0"
#: printers.cpp:1668 printers.cpp:6550
#, no-c-format
msgid "C1"
msgstr "C1"
#: printers.cpp:1670 printers.cpp:6524
#, no-c-format
msgid "C2"
msgstr "C2"
#: printers.cpp:1672 printers.cpp:4312
#, no-c-format
msgid "C3"
msgstr "C3"
#: printers.cpp:1674
#, no-c-format
msgid "ArchA Transverse"
msgstr "ArchA Transverse"
#: printers.cpp:1676 printers.cpp:6416
#, no-c-format
msgid "ArchB"
msgstr "ArchB"
#: printers.cpp:1678
#, no-c-format
msgid "ArchB Transverse"
msgstr "ArchB Transverse"
#: printers.cpp:1680 printers.cpp:6526
#, no-c-format
msgid "ArchC"
msgstr "ArchC"
#: printers.cpp:1682
#, no-c-format
msgid "ArchC Transverse"
msgstr "ArchC Transverse"
#: printers.cpp:1684 printers.cpp:6528
#, no-c-format
msgid "ArchD"
msgstr "ArchD"
#: printers.cpp:1686
#, no-c-format
msgid "ArchD Transverse"
msgstr "ArchD Transverse"
#: printers.cpp:1688 printers.cpp:6552
#, no-c-format
msgid "ArchE"
msgstr "ArchE"
#: printers.cpp:1690 printers.cpp:6278
#, no-c-format
msgid "Plain Paper Fast Load"
msgstr "Viečča dábálaš báhpára jođánit"
#: printers.cpp:1692 printers.cpp:6268
#, no-c-format
msgid "Glossy Film"
msgstr "Šelges filbma"
#: printers.cpp:1694 printers.cpp:6418
#, no-c-format
msgid "Envelopes"
msgstr "Konfaluhtat"
#: printers.cpp:1696 printers.cpp:6266
#, no-c-format
msgid "Back Light Film"
msgstr "Duogáščuovgafilbma"
#: printers.cpp:1698 printers.cpp:6272
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Matte Paper"
msgstr "Bábir"
#: printers.cpp:1700 printers.cpp:6270
#, no-c-format
msgid "Inkjet Paper"
msgstr "Leahkkačálánbábir"
#: printers.cpp:1702 printers.cpp:6276
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Inkjet Paper"
msgstr "Fotokvalitehta leahkkačálánbábir"
#: printers.cpp:1704 printers.cpp:6280
#, no-c-format
msgid "Premium Glossy Photo Paper"
msgstr "Šelges fotobábir, buorre kvalitehta"
#: printers.cpp:1706 printers.cpp:6420
#, no-c-format
msgid "Premium Luster Photo Paper"
msgstr "Buorre kvalitehta luster-fotobábir"
#: printers.cpp:1708 printers.cpp:6274
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Glossy Paper"
msgstr "Šelges bábir, fotokvalitehta"
#: printers.cpp:1710 printers.cpp:6870
#, no-c-format
msgid "Ilford Heavy Paper"
msgstr "Ilford losses bábir"
#: printers.cpp:1712
#, no-c-format
msgid "ColorLife Paper"
msgstr "ColorLife-bábir"
#: printers.cpp:1714 printers.cpp:6450
#, no-c-format
msgid "Roll Feed"
msgstr ""
#: printers.cpp:1716 printers.cpp:6624
#, no-c-format
msgid "360 x 90 DPI Fast Economy Draft"
msgstr "360 × 90 čd jođánit, siestinálgodivodus"
#: printers.cpp:1718 printers.cpp:6608
#, no-c-format
msgid "360 x 120 DPI Economy Draft"
msgstr "360 × 120 čd siestinálgodivodus"
#: printers.cpp:1720 printers.cpp:6570
#, no-c-format
msgid "180 DPI Economy Draft"
msgstr "180 čd siestinálgodivodus"
#: printers.cpp:1722 printers.cpp:6616
#, no-c-format
msgid "360 x 240 DPI Draft"
msgstr "360 × 240 čd álgodivodus"
#: printers.cpp:1724 printers.cpp:6612
#, no-c-format
msgid "360 x 180 DPI Draft"
msgstr "360 × 180 čd álgodivodus"
#: printers.cpp:1726 printers.cpp:6432
#, no-c-format
msgid "360 DPI Microweave"
msgstr "360 čd mikrogođus"
#: printers.cpp:1728 printers.cpp:6434
#, no-c-format
msgid "360 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "360 čd ovttaguvllut mikrogođus"
#: printers.cpp:1730 printers.cpp:6430
#, no-c-format
msgid "360 DPI Unidirectional"
msgstr "360 čd ovttaguvllut"
#: printers.cpp:1732 printers.cpp:6458
#, fuzzy, no-c-format
msgid "360 DPI Full Overlap"
msgstr "Dievas"
#: printers.cpp:1734 printers.cpp:6460
#, fuzzy, no-c-format
msgid "360 DPI Full Overlap Unidirectional"
msgstr "Dievas Ovttaguvllot"
#: printers.cpp:1736 printers.cpp:6462
#, no-c-format
msgid "360 DPI FOL2"
msgstr "360 čd FOL2"
#: printers.cpp:1738 printers.cpp:6464
#, no-c-format
msgid "360 DPI FOL2 Unidirectional"
msgstr "360 čd FOL2 ovttaguvllut"
#: printers.cpp:1740 printers.cpp:6466
#, no-c-format
msgid "360 DPI MW2"
msgstr "360 čd MW2"
#: printers.cpp:1742 printers.cpp:6468
#, no-c-format
msgid "360 DPI MW2 Unidirectional"
msgstr "360 čd MW2 ovttaguvllut"
#: printers.cpp:1744 printers.cpp:6654
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI"
msgstr "720 × 360 čd"
#: printers.cpp:1746 printers.cpp:6656
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Unidirectional"
msgstr "720 × 360 čd ovttaguvllut"
#: printers.cpp:1748 printers.cpp:6474
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Microweave"
msgstr "720×360 čd mikrogođus"
#: printers.cpp:1750 printers.cpp:6476
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "720×360 čd mikrogođus ovttaguvllut"
#: printers.cpp:1752 printers.cpp:6478
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL"
msgstr "720 × 360 čd FOL"
#: printers.cpp:1754 printers.cpp:6480
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "720 × 360 čd FOL ovttaguvllut"
#: printers.cpp:1756 printers.cpp:6482
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL2"
msgstr "720 × 360 čd FOL2"
#: printers.cpp:1758 printers.cpp:6484
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectional"
msgstr "720 × 360 čd FOL2 ovttaguvllut"
#: printers.cpp:1760 printers.cpp:6486
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI MW2"
msgstr "720 × 360 čd MW2"
#: printers.cpp:1762 printers.cpp:6488
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI MW2 Unidirectional"
msgstr "720 × 360 čd MW2 ovttaguvllut"
#: printers.cpp:1764 printers.cpp:6282
#, no-c-format
msgid "720 DPI Microweave"
msgstr "720 čd mikrogođus"
#: printers.cpp:1766 printers.cpp:6442
#, no-c-format
msgid "720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "720 čd mikrogođán ovttaguvllut"
#: printers.cpp:1768 printers.cpp:6490
#, no-c-format
msgid "720 DPI Full Overlap"
msgstr "720 čd Full Overlap"
#: printers.cpp:1770 printers.cpp:6492
#, no-c-format
msgid "720 DPI Full Overlap Unidirectional"
msgstr "720 čd Full Overlap ovttaguvllut"
#: printers.cpp:1772 printers.cpp:6494
#, no-c-format
msgid "720 DPI Four Pass"
msgstr "720 čd njealljegeardán"
#: printers.cpp:1774 printers.cpp:6496
#, no-c-format
msgid "720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "720 čd njealljegeardán ovttaguvllut"
#: printers.cpp:1776 printers.cpp:6498
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Microweave"
msgstr "1440×720 čd mikrogođus"
#: printers.cpp:1778 printers.cpp:6500
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "1440 × 720 čd mikrogođán ovttaguvllut"
#: printers.cpp:1780 printers.cpp:6502
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI FOL"
msgstr "1440 × 720 čd FOL"
#: printers.cpp:1782 printers.cpp:6504
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "1440 × 720 čd FOL ovttaguvllut"
#: printers.cpp:1784 printers.cpp:6506
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Four Pass"
msgstr "1440 × 720 čd njealljegeardán"
#: printers.cpp:1786 printers.cpp:6508
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "1440 × 720 čd njealljegeardán ovttaguvllut"
#: printers.cpp:1788 printers.cpp:7014
#, no-c-format
msgid "Six Color Photo"
msgstr "Guđaivnnát govva"
#: printers.cpp:1790 printers.cpp:6806
#, no-c-format
msgid "Five Color Photo Composite"
msgstr "Vihttaivnnát fotokaseahtta"
#: printers.cpp:1792 printers.cpp:7038
#, no-c-format
msgid "Three Color Composite"
msgstr "Golbmaivnnát čohkkehus"
#: printers.cpp:1794
#, no-c-format
msgid "Quadtone"
msgstr "Quadtone"
#: printers.cpp:1796 printers.cpp:6652
#, no-c-format
msgid "720 DPI Unidirectional"
msgstr "720 čd ovttaguvllut"
#: printers.cpp:1798 printers.cpp:6290
#, no-c-format
msgid "720 DPI High Quality"
msgstr "720 čd buorre kvalitehta"
#: printers.cpp:1800 printers.cpp:6446
#, no-c-format
msgid "720 DPI High Quality Unidirectional"
msgstr "720 čd buorre kvalitehta ovttaguvllut"
#: printers.cpp:1802 printers.cpp:6288
#, no-c-format
msgid "720 DPI Highest Quality"
msgstr "720 čd buoremus kvalitehta"
#: printers.cpp:1804 printers.cpp:6564
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI"
msgstr "1440 × 720 čd"
#: printers.cpp:1806 printers.cpp:6566
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Unidirectional"
msgstr "1440 × 720 čd ovttaguvllut"
#: printers.cpp:1808 printers.cpp:6298
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Highest Quality"
msgstr "1440 × 720 čd buoremus kvalitehta"
#: printers.cpp:1810 printers.cpp:6586
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI"
msgstr "2880 × 720 čd"
#: printers.cpp:1812 printers.cpp:6588
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Unidirectional"
msgstr "2880 × 720 čd ovttaguvllut"
#: printers.cpp:1814
#, no-c-format
msgid "Roll Feed (cut each page)"
msgstr ""
#: printers.cpp:1816
#, no-c-format
msgid "Roll Feed (do not cut)"
msgstr ""
#: printers.cpp:1818 printers.cpp:6560
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI"
msgstr "1440 × 1440 čd"
#: printers.cpp:1820 printers.cpp:6562
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Highest Quality"
msgstr "1440 × 1440 čd buoremus kvalitehta"
#: printers.cpp:1822 printers.cpp:6584
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI"
msgstr "2880 × 1440 čd"
#: printers.cpp:1824
#, no-c-format
msgid "Seven Color Photo"
msgstr "Čiežaivnnát fotografiija"
#: printers.cpp:1826
#, no-c-format
msgid "Two Level Grayscale"
msgstr ""
#: printers.cpp:1828
#, no-c-format
msgid "Cut Sheet Bin 1"
msgstr ""
#: printers.cpp:1830
#, no-c-format
msgid "Cut Sheet Bin 2"
msgstr ""
#: printers.cpp:1832
#, no-c-format
msgid "Cut Sheet Autoselect"
msgstr ""
#: printers.cpp:1834
#, no-c-format
msgid "Manual Selection"
msgstr "Manuella válljen"
#: printers.cpp:1836
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Microweave"
msgstr "2880 × 720 čd mikrogođán"
#: printers.cpp:1838
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "2880 × 720 čd mikrogođán ovttaguvllut"
#: printers.cpp:1840
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI FOL"
msgstr "2880 × 720 čd FOL"
#: printers.cpp:1842
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "2880 × 720 čd FOL ovttaguvllut"
#: printers.cpp:1844
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Four Pass"
msgstr "2880 × 720 čd njealljegeardán"
#: printers.cpp:1846
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "2880 × 720 čd njealljegeardán ovttaguvllut"
#: printers.cpp:1848
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Microweave"
msgstr "1440 × 1440 čd mikrogođán"
#: printers.cpp:1850
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "1440 × 1440 čd mikrogođán ovttaguvllut"
#: printers.cpp:1852
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI FOL"
msgstr "1440 × 1440 čd FOL"
#: printers.cpp:1854
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "1440 × 1440 čd FOL ovttaguvllut"
#: printers.cpp:1856
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass"
msgstr "1440 × 1440 čd njealljegeardán"
#: printers.cpp:1858
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "1440 × 1440 čd njealljegeardán ovttaguvllut"
#: printers.cpp:1860
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Microweave"
msgstr "2880 × 1440 čd mikrogođán"
#: printers.cpp:1862
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "2880 × 1440 čd mikrogođán ovttaguvllut"
#: printers.cpp:1864
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI FOL"
msgstr "2880 × 1440 čd FOL"
#: printers.cpp:1866
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "2880 × 1440 čd FOL ovttaguvllut"
#: printers.cpp:1868
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass"
msgstr "2880 × 1440 čd njealljegeardán"
#: printers.cpp:1870
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "2880 × 1440 čd njealljegeardán ovttaguvllut"
#: printers.cpp:1872
#, no-c-format
msgid "Seven Color Enhanced"
msgstr "Čiežaivnnát (buoriduvvon)"
#: printers.cpp:1874
#, no-c-format
msgid "Six Color Enhanced Composite"
msgstr "Guhttaivnnát buoriduvvon čohkkehus"
#: printers.cpp:1876 printers.cpp:3222
#, no-c-format
msgid "Plain"
msgstr "Buhttis"
#: printers.cpp:1878 printers.cpp:6398
#, no-c-format
msgid "300 DPI x 600 DPI"
msgstr "300 × 600 čd"
#: printers.cpp:1880 printers.cpp:6400
#, no-c-format
msgid "600 DPI high quality"
msgstr "600 čd buorre kvalitehta"
#: printers.cpp:1882 printers.cpp:6402
#, no-c-format
msgid "600 DPI Unidirectional"
msgstr "600 čd ovttaguvllut"
#: printers.cpp:1884 printers.cpp:6404
#, no-c-format
msgid "1200 DPI high quality"
msgstr "1200 čd buorre kvalitehta"
#: printers.cpp:1886 printers.cpp:6406
#, no-c-format
msgid "1200 DPI highest quality"
msgstr "1200 čd buoremus kvalitehta"
#: printers.cpp:1888 printers.cpp:6408
#, no-c-format
msgid "1200 DPI Unidirectional"
msgstr "1200 čd ovttaguvllut"
#: printers.cpp:1890 printers.cpp:6410
#, no-c-format
msgid "2400 DPI x 1200 DPI"
msgstr "2400 čd × 1200 čd"
#: printers.cpp:1892 printers.cpp:6412
#, no-c-format
msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality"
msgstr "2400 čd × 1200 čd buorre kvalitehta"
#: printers.cpp:1894 printers.cpp:6414
#, no-c-format
msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality"
msgstr "2400 čd × 1200 čd buoremus kvalitehta"
#: printers.cpp:1896 printers.cpp:4474
#, no-c-format
msgid "600x600 DPI monochrome"
msgstr "600x600 čd čáhppat/vielgat"
#: printers.cpp:1898 printers.cpp:4260
#, no-c-format
msgid "Quick-dry Photo"
msgstr "Jođánisgoiki govva"
#: printers.cpp:1900 printers.cpp:4262
#, no-c-format
msgid "Quick-dry Transparency"
msgstr "Jođánisgoiki čuovgaárka"
#: printers.cpp:1902 printers.cpp:4520
#, no-c-format
msgid "Portable Sheet Feeder"
msgstr ""
#: printers.cpp:1904 printers.cpp:4518
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Desktop Sheet Feeder"
msgstr "árkabiebmi"
#: printers.cpp:1906 printers.cpp:4524
#, no-c-format
msgid "Color + Black Cartridges"
msgstr "Ivdne- ja čáhppeskaseahttat"
#: printers.cpp:1908 printers.cpp:3798
#, no-c-format
msgid "Upper Tray"
msgstr "Bajit gárri"
#: printers.cpp:1910 printers.cpp:3800
#, no-c-format
msgid "Lower Tray"
msgstr "Vuolit gárri"
#: printers.cpp:1912 printers.cpp:6038
#, no-c-format
msgid "Dual"
msgstr "Duppal"
#: printers.cpp:1914 printers.cpp:6040
#, no-c-format
msgid "Thicker Paper"
msgstr "Assábut bábir"
#: printers.cpp:1916 printers.cpp:4610
#, no-c-format
msgid "Thin Paper"
msgstr "Asehis bábir"
#: printers.cpp:1918 printers.cpp:6042
#, no-c-format
msgid "Toner Saving"
msgstr "Toner-siestin"
#: printers.cpp:1920 printers.cpp:6044
#, no-c-format
msgid "High (50%)"
msgstr "Alla (50 %)"
#: printers.cpp:1922 printers.cpp:6046
#, no-c-format
msgid "Low (25%)"
msgstr "Vuollegaš (25%)"
#: printers.cpp:1924 printers.cpp:4400
#, no-c-format
msgid "Standard printing"
msgstr "Standárdčáliheapmi"
#: printers.cpp:1926 printers.cpp:4398
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg dithered printing"
msgstr "Floyd-Steinberg-dielvvasmuvvon čáliheapmi"
#: printers.cpp:1928 printers.cpp:3954
#, no-c-format
msgid "Tray 5"
msgstr "Gárri 5"
#: printers.cpp:1930 printers.cpp:6048
#, no-c-format
msgid "2400x600 DPI"
msgstr "2400x600 čd"
#: printers.cpp:1932
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale"
msgstr "Álgodivodus ránesivnnit"
#: printers.cpp:1934 printers.cpp:6976
#, no-c-format
msgid "Printer Model"
msgstr "Čálánmálle"
#: printers.cpp:1936 printers.cpp:6866
#, no-c-format
msgid "HP LaserJet II series"
msgstr "HP LaserJet II-ráidu"
#: printers.cpp:1938 printers.cpp:6864
#, no-c-format
msgid "HP LaserJet III series"
msgstr "HP LaserJet III-ráidu"
#: printers.cpp:1940 printers.cpp:3648
#, no-c-format
msgid "8K"
msgstr "8K"
#: printers.cpp:1942 printers.cpp:4680
#, no-c-format
msgid "Large Capacity Tray"
msgstr "Allaáhppáseš-gárri"
#: printers.cpp:1944
#, no-c-format
msgid "Multi Purpose Tray"
msgstr "Moanageavahusgárri"
#: printers.cpp:1946
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "300 čd, álgodivodus, ránesivnnit, čáhppes kasseahtta"
#: printers.cpp:1948
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "300 čd, ránesivnnit, čáhppes kasseahtta"
#: printers.cpp:1950
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "600 čd, ránesivnnit, čáhppes kasseahtta"
#: printers.cpp:1952 printers.cpp:6050
#, no-c-format
msgid "180x360 dpi"
msgstr "180x360 čd"
#: printers.cpp:1954 printers.cpp:6052
#, no-c-format
msgid "360x360 dpi"
msgstr "360x360 čd"
#: printers.cpp:1956 printers.cpp:6572
#, no-c-format
msgid "180 x 180 DPI"
msgstr "180 × 180 čd"
#: printers.cpp:1958 printers.cpp:6618
#, no-c-format
msgid "360 x 360 DPI"
msgstr "360 × 360 čd"
#: printers.cpp:1960 printers.cpp:4338
#, no-c-format
msgid "Plain paper"
msgstr "Dábálaš bábir"
#: printers.cpp:1962 printers.cpp:4334
#, no-c-format
msgid "Bond paper"
msgstr "Bond-bábir"
#: printers.cpp:1964 printers.cpp:6054
#, no-c-format
msgid "Media Weight"
msgstr "Mediadeaddu"
#: printers.cpp:1966 printers.cpp:6056
#, no-c-format
msgid "Normal paper"
msgstr "Dábálaš bábir"
#: printers.cpp:1968 printers.cpp:6058
#, no-c-format
msgid "Thick paper"
msgstr "Assás bábir"
#: printers.cpp:1970 printers.cpp:4558
#, no-c-format
msgid "90 DPI"
msgstr "90 čd"
#: printers.cpp:1972 printers.cpp:6064
#, no-c-format
msgid "Ghostscript Bits Per Pixel"
msgstr "Ghostscript bihttá juohke govvačuoggas"
#: printers.cpp:1974 printers.cpp:6066
#, no-c-format
msgid "Monochrome (1bpp)"
msgstr "Čáhppes/vilges (1 bg)"
#: printers.cpp:1976 printers.cpp:6068
#, no-c-format
msgid "CMYK with Ghostscript dithering (8bpp)"
msgstr "CMYK Ghostscript-dielvvasmahttimiin (8 bg)"
#: printers.cpp:1978 printers.cpp:6070
#, no-c-format
msgid "CMYK with Ghostscript FS dithering (16bpp)"
msgstr "CMYK Ghostscript-FS-dielvvasmahttimiin (16 bg)"
#: printers.cpp:1980 printers.cpp:6072
#, no-c-format
msgid "CMYK with FS dithering (24 bpp)"
msgstr "CMYK FS-dielvvasmahttimiin (24 bg)"
#: printers.cpp:1982 printers.cpp:6074
#, no-c-format
msgid "CMYK with FS dithering (32 bpp)"
msgstr "CMYK oktain FS-dielvvasmahttimiin (32 bg)"
#: printers.cpp:1984 printers.cpp:5184
#, no-c-format
msgid "Color Model"
msgstr "Ivdnemodealla"
#: printers.cpp:1986 printers.cpp:6078
#, no-c-format
msgid "Four-color CMYK"
msgstr "Njealjeivnnát CMYK"
#: printers.cpp:1988 printers.cpp:6080
#, no-c-format
msgid "Greyscale"
msgstr "Ránesivnnit"
#: printers.cpp:1990 printers.cpp:6082
#, no-c-format
msgid "Three-color RGB"
msgstr "Golbmaivnnát RGB"
#: printers.cpp:1992 printers.cpp:6754
#, no-c-format
msgid "Colours to be used"
msgstr "Ivnnit maid geavahit"
#: printers.cpp:1994 printers.cpp:6086
#, no-c-format
msgid "Cyan only"
msgstr "Dušše cyanalit"
#: printers.cpp:1996 printers.cpp:6088
#, no-c-format
msgid "Cyan, Black"
msgstr "Cyanalit, Čáhppat"
#: printers.cpp:1998 printers.cpp:6090
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta"
msgstr "Cyanalit, Magentaruoksat"
#: printers.cpp:2000 printers.cpp:6092
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta, Black"
msgstr "Cyanalit, Magentaruoksat, Čáhppat"
#: printers.cpp:2002 printers.cpp:6094
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta, Yellow"
msgstr "Cyan, Magenta, Yellow"
#: printers.cpp:2004 printers.cpp:6096
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta, Yellow, Black"
msgstr "Cyan, Magenta, Yellow, Black"
#: printers.cpp:2006 printers.cpp:6098
#, no-c-format
msgid "Cyan, Yellow"
msgstr "Cyan, Yellow"
#: printers.cpp:2008 printers.cpp:6100
#, no-c-format
msgid "Cyan, Yellow, Black"
msgstr "Cyan, Yellow, Black"
#: printers.cpp:2010 printers.cpp:6102
#, no-c-format
msgid "Black only"
msgstr "Black only"
#: printers.cpp:2012 printers.cpp:6694
#, no-c-format
msgid "Black for any colour"
msgstr "Čáhppat juohkke ivnni sajis"
#: printers.cpp:2014 printers.cpp:6106
#, no-c-format
msgid "Magenta only"
msgstr "Dušše magentaruoksat"
#: printers.cpp:2016 printers.cpp:6108
#, no-c-format
msgid "Magenta, Black"
msgstr "Magenta, Black"
#: printers.cpp:2018 printers.cpp:6110
#, no-c-format
msgid "Magenta, Yellow"
msgstr "Magenta, Yellow"
#: printers.cpp:2020 printers.cpp:6112
#, no-c-format
msgid "Magenta, Yellow, Black"
msgstr "Magenta, Yellow, Black"
#: printers.cpp:2022 printers.cpp:6114
#, no-c-format
msgid "Yellow only"
msgstr "Yellow only"
#: printers.cpp:2024 printers.cpp:6116
#, no-c-format
msgid "Yellow, Black"
msgstr "Yellow, Black"
#: printers.cpp:2026 printers.cpp:6662
#, no-c-format
msgid "90 x 90 DPI"
msgstr "90 × 90 čd"
#: printers.cpp:2028
#, no-c-format
msgid "Resolution, Media Type"
msgstr "Čuokkisčoahkko, mediašládja"
#: printers.cpp:2030
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, back print film"
msgstr ""
#: printers.cpp:2032
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, coated paper"
msgstr "360x360 čd, coated paper"
#: printers.cpp:2034
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, fabric sheet"
msgstr "360×360 čd, tekstilark"
#: printers.cpp:2036
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, glossy paper"
msgstr "360×360 čd, glansa papir"
#: printers.cpp:2038
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, high gloss film"
msgstr "360×360 čd, høgglansfilm"
#: printers.cpp:2040
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, high resolution paper"
msgstr "360×360 čd, alla čuokkisčoahkkobábir"
#: printers.cpp:2042
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper"
msgstr "360x360 čd, dábálaš bábir"
#: printers.cpp:2044
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper, high speed"
msgstr "360x360 čd, dábálaš bábir, alla leaktu"
#: printers.cpp:2046
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, transparency film"
msgstr "360x360 čd, čuovgaárka"
#: printers.cpp:2048
#, no-c-format
msgid "Very High Quality"
msgstr "Hui buorre kvalitehta"
#: printers.cpp:2050
#, no-c-format
msgid "Very High Quality Grayscale"
msgstr "Hui buorre kvalitehta, ránesivnnit"
#: printers.cpp:2052 printers.cpp:6658
#, no-c-format
msgid "720 x 720 DPI"
msgstr "720 × 720 čd"
#: printers.cpp:2054 printers.cpp:5168
#, no-c-format
msgid "360 dpi"
msgstr "360 čd"
#: printers.cpp:2056 printers.cpp:6170
#, no-c-format
msgid "720 dpi"
msgstr "720 čd"
#: printers.cpp:2058 printers.cpp:6180
#, no-c-format
msgid "Low Quality"
msgstr "Fuones kvalitehta"
#: printers.cpp:2060
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, back print film"
msgstr ""
#: printers.cpp:2062
#, fuzzy, no-c-format
msgid "720x720dpi, coated paper"
msgstr "720x720 čd, coated paper"
#: printers.cpp:2064
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, glossy paper"
msgstr "720x720 čd, šelges bábir"
#: printers.cpp:2066
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, high-gloss paper"
msgstr "720x720 čd, hui šelges bábir"
#: printers.cpp:2068
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, high resolution paper"
msgstr "720x720 čd, alla čuokkisčoahkkobábir"
#: printers.cpp:2070 printers.cpp:6322
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, plain paper"
msgstr "720×720 čd, dábálaš bábir"
#: printers.cpp:2072
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, transparency film"
msgstr "720x720 čd, čuovgaárka"
#: printers.cpp:2074 printers.cpp:6556
#, no-c-format
msgid "1200 x 600 DPI"
msgstr "1200 × 600 čd"
#: printers.cpp:2076
#, no-c-format
msgid "Resolution, Quality, Media Type"
msgstr "Čuokkisčoahkku, kvalitehta, mediašládja"
#: printers.cpp:2078
#, no-c-format
msgid "600x600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality"
msgstr "600×600 čd, liktenárka, dábálaš kvalitehta"
#: printers.cpp:2080
#, no-c-format
msgid "600x600dpi, plain paper, normal quality"
msgstr "600x600 čd, dábálaš bábir, dábálaš kvalitehta"
#: printers.cpp:2082
#, no-c-format
msgid "600x600dpi, transparencies, normal quality"
msgstr "600x600 čd, čuovgaárkkat, dábálaš kvalitehta"
#: printers.cpp:2084
#, no-c-format
msgid "1200x1200dpi, glossy photo cards, high quality"
msgstr "1200x1200 čd, šelges fotogoarttat, buorre kvalitehta"
#: printers.cpp:2086
#, no-c-format
msgid "1200x1200dpi, high gloss photo paper, high quality"
msgstr "1200x1200 čd, erenoamáš šelges fotobábir, buorre kvalitehta"
#: printers.cpp:2088
#, no-c-format
msgid "1200x1200dpi, professional photo paper, highest quality"
msgstr "1200x1200 čd, professional fotobábir, buoremus kvalitehta"
#: printers.cpp:2090 printers.cpp:6554
#, no-c-format
msgid "1200 x 1200 DPI"
msgstr "1200 × 1200 čd"
#: printers.cpp:2092 printers.cpp:6938
#, no-c-format
msgid "Number of Copies"
msgstr "Man galle máŋgosa"
#: printers.cpp:2094 printers.cpp:4382
#, no-c-format
msgid "REt Setting"
msgstr "REt-heivehus"
#: printers.cpp:2096
#, no-c-format
msgid "Halftoning"
msgstr ""
#: printers.cpp:2098 printers.cpp:6862
#, no-c-format
msgid "HP LaserJet 4L"
msgstr "HP LaserJet 4L"
#: printers.cpp:2100 printers.cpp:7006
#, no-c-format
msgid "Shift output horizontally (in 1/300 inch)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2102 printers.cpp:7008
#, no-c-format
msgid "Shift output vertically (in 1/300 inch)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2104
#, no-c-format
msgid "Full Paint"
msgstr ""
#: printers.cpp:2106 printers.cpp:6816
#, no-c-format
msgid "FullPaint"
msgstr ""
#: printers.cpp:2108 printers.cpp:6956
#, no-c-format
msgid "PartialPaint"
msgstr ""
#: printers.cpp:2110 printers.cpp:6978
#, no-c-format
msgid "Printer's paper size"
msgstr "Čálána bábirsturrodat"
#: printers.cpp:2112 printers.cpp:6868
#, no-c-format
msgid "IgnoreSize"
msgstr "BadjelgeahcaSturrodaga"
#: printers.cpp:2114 printers.cpp:6992
#, no-c-format
msgid "RequireSize"
msgstr "GáibitSturrodaga"
#: printers.cpp:2116 printers.cpp:6580
#, no-c-format
msgid "240x240 DPI"
msgstr "240x240 čd"
#: printers.cpp:2118 printers.cpp:5590
#, no-c-format
msgid "300x300 dpi"
msgstr "300x300 čd"
#: printers.cpp:2120 printers.cpp:5592
#, no-c-format
msgid "300x600 dpi"
msgstr "300x600 čd"
#: printers.cpp:2122 printers.cpp:5596
#, no-c-format
msgid "600x600 dpi"
msgstr "600x600 čd"
#: printers.cpp:2124 printers.cpp:5594
#, no-c-format
msgid "600x1200 dpi"
msgstr "600x1200 čd"
#: printers.cpp:2126 printers.cpp:5598
#, no-c-format
msgid "1200x1200 dpi"
msgstr "1200x1200 čd"
#: printers.cpp:2128 printers.cpp:6854
#, no-c-format
msgid "Head Separation"
msgstr ""
#: printers.cpp:2130 printers.cpp:5548
#, no-c-format
msgid "300x600 DPI"
msgstr "300x600 čd"
#: printers.cpp:2132 printers.cpp:5546
#, no-c-format
msgid "300x1200 DPI"
msgstr "300x1200 čd"
#: printers.cpp:2134 printers.cpp:5550
#, no-c-format
msgid "600x1200 DPI"
msgstr "600x1200 čd"
#: printers.cpp:2136 printers.cpp:5554
#, no-c-format
msgid "1200x300 DPI"
msgstr "1200x300 čd"
#: printers.cpp:2138 printers.cpp:6966
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Colour (6-ink)"
msgstr "Fotografiijakvalitehta (6 leahkka)"
#: printers.cpp:2140 printers.cpp:6936
#, no-c-format
msgid "Normal Quality Colour (4-ink)"
msgstr "Dábálaš ivdnikvalitehta (4 leahkka)"
#: printers.cpp:2142 printers.cpp:5560
#, no-c-format
msgid "Bidirectional printing"
msgstr "Guovtteguvllut čáliheapmi"
#: printers.cpp:2144 printers.cpp:5562
#, no-c-format
msgid "off"
msgstr "eret"
#: printers.cpp:2146 printers.cpp:5564
#, no-c-format
msgid "on"
msgstr "alde"
#: printers.cpp:2148 printers.cpp:6860
#, no-c-format
msgid "Horz. align. betw. cartr."
msgstr "Mudde ivdnekaseahtaid láskut"
#: printers.cpp:2150 printers.cpp:7072
#, no-c-format
msgid "Vert. align. betw. cartr."
msgstr "Mudde ivdnekaseahta ceaggut"
#: printers.cpp:2152 printers.cpp:6776
#, no-c-format
msgid "Distance even/odd nozzles left cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:2154 printers.cpp:6778
#, no-c-format
msgid "Distance even/odd nozzles right cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:2156 printers.cpp:6940
#, no-c-format
msgid "Number of passes per line"
msgstr ""
#: printers.cpp:2158 printers.cpp:3248
#, no-c-format
msgid "Paper Source"
msgstr "Bábirgáldu"
#: printers.cpp:2160 printers.cpp:7062
#, no-c-format
msgid "Tray 8"
msgstr "Gárri 8"
#: printers.cpp:2162 printers.cpp:7064
#, no-c-format
msgid "Tray 9"
msgstr "Gárri 9"
#: printers.cpp:2164 printers.cpp:7050
#, no-c-format
msgid "Tray 10"
msgstr "Gárri 10"
#: printers.cpp:2166 printers.cpp:7052
#, no-c-format
msgid "Tray 11"
msgstr "Gárri 11"
#: printers.cpp:2168 printers.cpp:7054
#, no-c-format
msgid "Tray 12"
msgstr "Gárri 12"
#: printers.cpp:2170 printers.cpp:7056
#, no-c-format
msgid "Tray 13"
msgstr "Gárri 13"
#: printers.cpp:2172 printers.cpp:7058
#, no-c-format
msgid "Tray 14"
msgstr "Gárri 14"
#: printers.cpp:2174 printers.cpp:7060
#, no-c-format
msgid "Tray 15"
msgstr "Gárri 15"
#: printers.cpp:2176 printers.cpp:6948
#, no-c-format
msgid "Page Output"
msgstr "Siidočáliheapmi"
#: printers.cpp:2178 printers.cpp:6802
#, no-c-format
msgid "FaceUp"
msgstr "ČálusBajáš"
#: printers.cpp:2180 printers.cpp:6800
#, no-c-format
msgid "FaceDown"
msgstr "ČálusVulos"
#: printers.cpp:2182 printers.cpp:7030
#, no-c-format
msgid "Thick Paper/Card Board"
msgstr "Gassa bábir/kartoŋga"
#: printers.cpp:2184 printers.cpp:7040
#, no-c-format
msgid "Toner Density"
msgstr ""
#: printers.cpp:2186 printers.cpp:7042
#, no-c-format
msgid "TonerSaving"
msgstr "Tonersiestin"
#: printers.cpp:2188 printers.cpp:4658
#, no-c-format
msgid "Output Order"
msgstr "Olggosortnet"
#: printers.cpp:2190 printers.cpp:3442
#, no-c-format
msgid "Collate"
msgstr "Čohkke"
#: printers.cpp:2198 printers.cpp:6998
#, no-c-format
msgid "RIT Control"
msgstr "RIT-stivren"
#: printers.cpp:2200 printers.cpp:7000
#, no-c-format
msgid "RITOff"
msgstr "RITEret"
#: printers.cpp:2202 printers.cpp:7002
#, no-c-format
msgid "RITOn"
msgstr "RITAlde"
#: printers.cpp:2204 printers.cpp:6214
#, no-c-format
msgid "Monochrome, fast"
msgstr "Čáhppes/vilges, jođánis"
#: printers.cpp:2206 printers.cpp:6216
#, no-c-format
msgid "Monochrome, Floyd-Steinberg"
msgstr "Čáhppes/vilges, Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:2208 printers.cpp:6232
#, no-c-format
msgid "Head motion"
msgstr "Oaivejohtu"
#: printers.cpp:2210 printers.cpp:4460
#, no-c-format
msgid "Unidirectional"
msgstr "Ovttaguvllot"
#: printers.cpp:2212 printers.cpp:4462
#, no-c-format
msgid "Bidirectional"
msgstr "Guovtteguvllot"
#: printers.cpp:2214 printers.cpp:6240
#, no-c-format
msgid "Weaving"
msgstr "Gođus"
#: printers.cpp:2216 printers.cpp:6242
#, no-c-format
msgid "Microweave (Printer internal)"
msgstr "Mikrogođus (čálána siste)"
#: printers.cpp:2218 printers.cpp:6244
#, no-c-format
msgid "Softweave (Driver internal)"
msgstr "Dibmagođus (stivrrana siste)"
#: printers.cpp:2220 printers.cpp:6218
#, no-c-format
msgid "ESC/P2 Encoding"
msgstr "ESC/P2-koden"
#: printers.cpp:2222 printers.cpp:6220
#, no-c-format
msgid "Delta Row"
msgstr "Deltagurgadus"
#: printers.cpp:2224 printers.cpp:6222
#, no-c-format
msgid "Run Length"
msgstr "Vuodjinguhkkodat"
#: printers.cpp:2226 printers.cpp:6224
#, no-c-format
msgid "Uncompressed"
msgstr "Ii čoahkkáibahkkejuvvon"
#: printers.cpp:2228 printers.cpp:6226
#, no-c-format
msgid "Preconfiguration file"
msgstr "Ovdaheivehusfiila"
#: printers.cpp:2230 printers.cpp:6228
#, no-c-format
msgid "stcolor"
msgstr "stcolor"
#: printers.cpp:2232 printers.cpp:6230
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "ii oktage"
#: printers.cpp:2234 printers.cpp:6234
#, no-c-format
msgid "Initialization values for dithering"
msgstr "Dielvvasmahtima álgoárvvut"
#: printers.cpp:2236 printers.cpp:6236
#, no-c-format
msgid "Uniform"
msgstr "Ovttalágan"
#: printers.cpp:2238 printers.cpp:6238
#, no-c-format
msgid "Random"
msgstr "Sahtedohko"
#: printers.cpp:2240 printers.cpp:6426
#, no-c-format
msgid "360 x 120 DPI"
msgstr "360 × 120 čd"
#: printers.cpp:2242 printers.cpp:6614
#, no-c-format
msgid "360 x 240 DPI"
msgstr "360 × 240 čd"
#: printers.cpp:2244 printers.cpp:6610
#, no-c-format
msgid "360 x 180 DPI"
msgstr "360 × 180 čd"
#: printers.cpp:2246 printers.cpp:6622
#, no-c-format
msgid "360 x 90 DPI"
msgstr "360 × 90 čd"
#: printers.cpp:2248
#, fuzzy, no-c-format
msgid "360x360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
msgstr "360 čd"
#: printers.cpp:2250
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, 32-bit CMYK"
msgstr "360x360 čd, 32-bihttá CMYK"
#: printers.cpp:2252
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
msgstr "720×720 čd, 32-bihttá CMYK, gođđojuvvon"
#: printers.cpp:2254 printers.cpp:6734
#, no-c-format
msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, better"
msgstr "Ivdni, Floyd-Steinberg, CMYK, buorebut"
#: printers.cpp:2256 printers.cpp:6730
#, no-c-format
msgid "Colour, fast, CMYK"
msgstr "Ivdni, jođánit, CMYK"
#: printers.cpp:2258 printers.cpp:6746
#, no-c-format
msgid "Colour, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
msgstr "Ivdni, rievdaduvvon Floyd-Steinberg, CMYK, jođáneabbut"
#: printers.cpp:2260 printers.cpp:6732
#, no-c-format
msgid "Colour, fast, RGB"
msgstr "Ivdni, jođánit, RGB"
#: printers.cpp:2262 printers.cpp:6738
#, no-c-format
msgid "Colour, Floyd-Steinberg, RGB"
msgstr "Ivdni, Floyd-Steinberg, RGB"
#: printers.cpp:2264 printers.cpp:6736
#, no-c-format
msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
msgstr "Ivdni, Floyd-Steinberg, CMYK, oktageardáneabbut"
#: printers.cpp:2266 printers.cpp:6750
#, no-c-format
msgid "Colour, Stefan-Singer algorithm, RGB"
msgstr "Ivdni, Stefan-Singer-algoritma, RGB"
#: printers.cpp:2268 printers.cpp:6308
#, no-c-format
msgid "360 dpi, plain paper"
msgstr "360 čd, dábálaš bábir"
#: printers.cpp:2270 printers.cpp:6310
#, no-c-format
msgid "720 dpi, plain paper"
msgstr "720 čd, dábálaš bábir"
#: printers.cpp:2272
#, no-c-format
msgid "1440x720dpi, inkjet paper"
msgstr "1440x720 čd, leahkkačálánbábir"
#: printers.cpp:2274
#, no-c-format
msgid "Resolution, Color Mode, Media Type"
msgstr "Čuokkisčoahkku, ivdnedoaibmanvuohki, mediašládja"
#: printers.cpp:2276
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "360x360 čd, dábálaš bábir, ránesivnnit"
#: printers.cpp:2278
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, inkjet paper"
msgstr "720x720 čd, leahkkačálánbábir"
#: printers.cpp:2280
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "720x720 čd, dábálaš bábir, ránesivnnit"
#: printers.cpp:2282
#, no-c-format
msgid "1440x720dpi, inkjet paper, grayscale"
msgstr "1440x720 čd, leahkkačálánbábir, ránesivnnit"
#: printers.cpp:2284
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper low quality"
msgstr "360x360 čd, dábálaš bábir, fuones kvalitehta"
#: printers.cpp:2286
#, no-c-format
msgid "360x360dpi"
msgstr "360x360 čd"
#: printers.cpp:2288
#, no-c-format
msgid "720x720dpi"
msgstr "720x720 čd"
#: printers.cpp:2290 printers.cpp:4668
#, no-c-format
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: printers.cpp:2292
#, no-c-format
msgid "Government Legal"
msgstr "Government Legal"
#: printers.cpp:2294
#, no-c-format
msgid "Government Letter"
msgstr "Government Letter"
#: printers.cpp:2296 printers.cpp:4232
#, no-c-format
msgid "Half Letter"
msgstr "Half Letter"
#: printers.cpp:2298
#, no-c-format
msgid "TonerSave"
msgstr "Toner-siestin"
#: printers.cpp:2300
#, no-c-format
msgid "Dpi"
msgstr "čd"
#: printers.cpp:2302
#, no-c-format
msgid "600x300 dpi (Class600)"
msgstr "600x300 čd (luohkká600)"
#: printers.cpp:2304
#, no-c-format
msgid "1200x600 dpi (Class1200)"
msgstr "1200x600 čd (luohkká1200)"
#: printers.cpp:2306
#, no-c-format
msgid "Ritech"
msgstr "Ritech"
#: printers.cpp:2308
#, no-c-format
msgid "Resolution, Color Mode"
msgstr "Čuokkisčoahkku, ivdnedoaibmanvuohki"
#: printers.cpp:2310
#, no-c-format
msgid "180x180dpi, Grayscale, plain paper"
msgstr "180x180 čd, ránesivnnit, dábálaš bábir"
#: printers.cpp:2312
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, Color, plain paper"
msgstr "360x360 čd, ivdni, dábálaš bábir"
#: printers.cpp:2314
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, Grayscale, plain paper"
msgstr "360x360 čd, ránesivnnit, dábálaš bábir"
#: printers.cpp:2316 printers.cpp:6620
#, no-c-format
msgid "360x720 DPI"
msgstr "360x720 čd"
#: printers.cpp:2318 printers.cpp:6630
#, no-c-format
msgid "400x400 DPI"
msgstr "400x400 čd"
#: printers.cpp:2320
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "300 čd, buoremus, ivdni, čáhppes- ja ivdnekasseahtta"
#: printers.cpp:2322
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "600 čd, buoremus, ivdni, čáhppes- ja ivdnekasseahtta"
#: printers.cpp:2324
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "600 čd, ránesivnnit, čáhppes- ja ivdnekasseahtta"
#: printers.cpp:2326 printers.cpp:3002
#, no-c-format
msgid "Super B"
msgstr "Super B"
#: printers.cpp:2328 printers.cpp:4348
#, no-c-format
msgid "Manual Feeding"
msgstr "Manuella árkabiebman"
#: printers.cpp:2330 printers.cpp:4332
#, no-c-format
msgid "Paper type"
msgstr "Bábiršládja"
#: printers.cpp:2332 printers.cpp:4336
#, no-c-format
msgid "Glossy film"
msgstr "Šelges filbma"
#: printers.cpp:2334 printers.cpp:4340
#, no-c-format
msgid "Special paper"
msgstr "Erenoamášbábir"
#: printers.cpp:2336 printers.cpp:4342
#, no-c-format
msgid "Transparency film"
msgstr "Čuovgaárka"
#: printers.cpp:2338 printers.cpp:4344
#, no-c-format
msgid "Printing Quality"
msgstr "Čálihankvalitehta"
#: printers.cpp:2340 printers.cpp:4346
#, no-c-format
msgid "RET (Resolution Enhancement)"
msgstr "RET (Čuokkisčoahkkobuorideapmi)"
#: printers.cpp:2342
#, no-c-format
msgid "Draft (auto-detect paper type)"
msgstr "Álgodivodus (auto-áicca bábiršlája)"
#: printers.cpp:2344
#, no-c-format
msgid "Photo (on photo paper)"
msgstr "Fotografiija (fotobáhpárii)"
#: printers.cpp:2346
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "300 čd, fotografiija, čáhppes- ja ivdnekasseahtta, fotobábir"
#: printers.cpp:2348
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "600 čd, ivdni, čáhppes- ja ivdnekasseahtta"
#: printers.cpp:2350
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "600 čd, fotografiija, čáhppes- ja ivdnekasseahtta, fotobábir"
#: printers.cpp:2352
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (auto-detect paper type)"
msgstr "Álgodivodus ránesivnnit (auto-áicca bábiršlaja)"
#: printers.cpp:2354
#, no-c-format
msgid "Normal (auto-detect paper type)"
msgstr "Dábálaš (auto-áicca bábiršlája)"
#: printers.cpp:2356
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale (auto-detect paper type)"
msgstr "Dábálaš ránesivnnit (auto-áicca bábiršlája)"
#: printers.cpp:2358
#, no-c-format
msgid "High Quality (auto-detect paper type)"
msgstr "Buorre kvalitehta (auto-áicca bábiršlája)"
#: printers.cpp:2360
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale (auto-detect paper type)"
msgstr "Buorre kvalitehta ránesivnnit (auto-áicca bábiršlája)"
#: printers.cpp:2362
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "1200 čd, fotografiija, čáhppes- ja ivdnekasseahtta, fotobábir"
#: printers.cpp:2364 printers.cpp:4376
#, no-c-format
msgid "Binding for Double-Sided Pr."
msgstr "Binding for Double-Sided Pr."
#: printers.cpp:2366 printers.cpp:4378
#, no-c-format
msgid "Long Edge"
msgstr "Guhkkit ravda"
#: printers.cpp:2368 printers.cpp:4380
#, no-c-format
msgid "Short Edge"
msgstr "Oanehis ravda"
#: printers.cpp:2370 printers.cpp:3110
#, no-c-format
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: printers.cpp:2372 printers.cpp:4404
#, no-c-format
msgid "Contone (4096 colors)"
msgstr "Contone (4096 ivnnit)"
#: printers.cpp:2374
#, no-c-format
msgid "2A"
msgstr "2A"
#: printers.cpp:2376
#, no-c-format
msgid "4A"
msgstr "4A"
#: printers.cpp:2378 printers.cpp:4304
#, no-c-format
msgid "Arch A"
msgstr "Arch A"
#: printers.cpp:2380 printers.cpp:4306
#, no-c-format
msgid "Arch B"
msgstr "Arch B"
#: printers.cpp:2382
#, no-c-format
msgid "Arch C"
msgstr "Arch C"
#: printers.cpp:2384
#, no-c-format
msgid "Arch D"
msgstr "Arch D"
#: printers.cpp:2386
#, no-c-format
msgid "Arch E"
msgstr "Arch E"
#: printers.cpp:2388
#, no-c-format
msgid "B0 (ISO)"
msgstr "B0 (ISO)"
#: printers.cpp:2390
#, no-c-format
msgid "B1 (ISO)"
msgstr "B1 (ISO)"
#: printers.cpp:2392
#, no-c-format
msgid "B2 (ISO)"
msgstr "B2 (ISO)"
#: printers.cpp:2394
#, no-c-format
msgid "B3 (ISO)"
msgstr "B3 (ISO)"
#: printers.cpp:2396
#, no-c-format
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#: printers.cpp:2398 printers.cpp:3672
#, no-c-format
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: printers.cpp:2400
#, no-c-format
msgid "B0 (JIS)"
msgstr "B0 (JIS)"
#: printers.cpp:2402
#, no-c-format
msgid "B1 (JIS)"
msgstr "B1 (JIS)"
#: printers.cpp:2404
#, no-c-format
msgid "B2 (JIS)"
msgstr "B2 (JIS)"
#: printers.cpp:2406
#, no-c-format
msgid "B3 (JIS)"
msgstr "B3 (JIS)"
#: printers.cpp:2408
#, no-c-format
msgid "Super A"
msgstr "Super A"
#: printers.cpp:2410
#, no-c-format
msgid "Tabloid Extra"
msgstr "Tabloid liige"
#: printers.cpp:2412
#, no-c-format
msgid "EconoFast Mode"
msgstr "Jođánit ja hálbit"
#: printers.cpp:2414
#, no-c-format
msgid "Color (Color Cartridge, for photos)"
msgstr "Ivdni (ivdnekaseahtta, fotografiijaid várás)"
#: printers.cpp:2416
#, no-c-format
msgid "Color (both cartridges, for text with images)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2418
#, no-c-format
msgid "Grayscale (black cartridge)"
msgstr "Ránesivnnit (čáhppes leahkkakaseahtta)"
#: printers.cpp:2420 printers.cpp:4286
#, no-c-format
msgid "Dithering Algorithm"
msgstr "Dielvvasmahttinalgoritma"
#: printers.cpp:2422
#, no-c-format
msgid "Floyd Steinberg (higher quality)"
msgstr "Floyd-Steinberg (buoret kvalitehta)"
#: printers.cpp:2424
#, no-c-format
msgid "Ordered (faster)"
msgstr "Sorterejuvvon (jođáneabbut)"
#: printers.cpp:2426
#, no-c-format
msgid "Off (better quality)"
msgstr "Eret (buoret kvalitehta)"
#: printers.cpp:2428
#, no-c-format
msgid "On (faster)"
msgstr "Alde (jođáneabbut)"
#: printers.cpp:2430 printers.cpp:6696
#, no-c-format
msgid "Black ink density adjustment."
msgstr ""
#: printers.cpp:2432 printers.cpp:6704
#, no-c-format
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Vuolit siidoravda"
#: printers.cpp:2434 printers.cpp:6892
#, no-c-format
msgid "Left Margin"
msgstr "Gurut siidoravda"
#: printers.cpp:2436 printers.cpp:6996
#, no-c-format
msgid "Right Margin"
msgstr "Olgeš siidoravda"
#: printers.cpp:2438 printers.cpp:7044
#, no-c-format
msgid "Top Margin"
msgstr "Bajit siidoravda"
#: printers.cpp:2440 printers.cpp:7078
#, no-c-format
msgid "X Offset"
msgstr "X-sirdašupmi"
#: printers.cpp:2442 printers.cpp:7084
#, no-c-format
msgid "Y Offset"
msgstr "Y-sirdašupmi"
#: printers.cpp:2444
#, no-c-format
msgid "Gamma Correction File"
msgstr "Gammabuoridanfiila"
#: printers.cpp:2446
#, no-c-format
msgid "Default (/etc/pnm2ppa.gamma)"
msgstr "Standárda (/etc/pnm2ppa.gamma)"
#: printers.cpp:2448
#, no-c-format
msgid "Normal Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)"
msgstr "Dábálaš kvalitehta (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)"
#: printers.cpp:2450
#, no-c-format
msgid "Best Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_best)"
msgstr "Buoremus kvalitehta (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)"
#: printers.cpp:2452 printers.cpp:2876
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Ii oktage"
#: printers.cpp:2454
#, no-c-format
msgid "GhostScript Rendering Format"
msgstr "Ghostscript sárgunformáhtta"
#: printers.cpp:2456 printers.cpp:6824
#, no-c-format
msgid "Gamma Correction"
msgstr "Gammabuorideapmi"
#: printers.cpp:2458 printers.cpp:6820
#, no-c-format
msgid "Gamma Black"
msgstr "Gamma Black"
#: printers.cpp:2460 printers.cpp:6828
#, no-c-format
msgid "Gamma Cyan"
msgstr "Gamma Cyan"
#: printers.cpp:2462 printers.cpp:6832
#, no-c-format
msgid "Gamma Magenta"
msgstr "Gamma Magenta"
#: printers.cpp:2464 printers.cpp:6836
#, no-c-format
msgid "Gamma Yellow"
msgstr "Gamma Yellow"
#: printers.cpp:2466
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (Black cartridge)"
msgstr "Álgodivodus, ránesivnnit (čáhppes leahkkakaseahtta)"
#: printers.cpp:2468
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale (Black cartridge)"
msgstr "Dábálaš, ránesivnnit (čáhppas ivdnekaseahtta)"
#: printers.cpp:2470
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale (Black cartridge)"
msgstr "Buorre kvalitehta, ránesivnnit (čáhppes ivdnekaseahtta)"
#: printers.cpp:2472
#, no-c-format
msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "600x300 čd, buoremus, ránesivnnit, čáhppes kasseahtta"
#: printers.cpp:2474
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
msgstr "300 čd, ivdni, Full Bleed, čáhppes- ja ivdnekasseahtta"
#: printers.cpp:2476
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
msgstr "600 čd, ivdni, Full Bleed, čáhppes- ja ivdnekasseahtta"
#: printers.cpp:2478
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr ""
"1200 čd, fotografiija, Full Bleed, čáhppes- ja ivdnekasseahtta, fotobábir"
#: printers.cpp:2480
#, no-c-format
msgid "Photo (Color cartridge, on photo paper)"
msgstr "Fotograjiija (Ivdnekaseahtta, fotobáhpárii)"
#: printers.cpp:2482
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "300 čd, fotografiija, ivdnekasseahtta, fotobábir"
#: printers.cpp:2484
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "600 čd, fotografiija, ivdnekasseahtta, fotobábir"
#: printers.cpp:2486 printers.cpp:3228
#, no-c-format
msgid "Glossy"
msgstr "Šelges"
#: printers.cpp:2488 printers.cpp:3186
#, no-c-format
msgid "Paper"
msgstr "Bábir"
#: printers.cpp:2490 printers.cpp:6672
#, no-c-format
msgid "Behaviour when Toner Low"
msgstr "Láhtten go lea unnán toner"
#: printers.cpp:2492 printers.cpp:3148
#, no-c-format
msgid "Output Bin"
msgstr "Olggoslođa"
#: printers.cpp:2494 printers.cpp:3150
#, no-c-format
msgid "Upper"
msgstr "Bajit"
#: printers.cpp:2496 printers.cpp:3152
#, no-c-format
msgid "Lower"
msgstr "Vuolit"
#: printers.cpp:2498 printers.cpp:3820
#, no-c-format
msgid "MP Tray"
msgstr "MP gárri"
#: printers.cpp:2500
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr."
msgstr "300 čd, ivdni, Full Bleed, ivdnekasseahtta"
#: printers.cpp:2502
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Color Cartr."
msgstr "600 čd, ivdni, ivdnekasseahtta"
#: printers.cpp:2504
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr."
msgstr "600 čd, ivdni, Full Bleed, ivdnekasseahtta"
#: printers.cpp:2506
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "1200 čd, fotografiija, ivdnekasseahtta, fotobábir"
#: printers.cpp:2508
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "1200 čd, fotografiija, Full Bleed, ivdnekasseahtta, fotobábir"
#: printers.cpp:2510
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "150 čd, buoremus, ivdni, čáhppes- ja ivdnekasseahtta"
#: printers.cpp:2512
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "150 čd, ivdni, čáhppes- ja ivdnekasseahtta"
#: printers.cpp:2514
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "150 čd, álgodivodus, ivdni, čáhppes- ja ivdnekasseahtta"
#: printers.cpp:2516
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "150 čd, álgodivodus, ránesivnnit, čáhppes- ja ivdnekasseahtta"
#: printers.cpp:2518
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "150 čd, ránesivnnit, čáhppes- ja ivdnekasseahtta"
#: printers.cpp:2520
#, no-c-format
msgid "2400x1200 DPI"
msgstr "2400x1200 čd"
#: printers.cpp:2522
#, no-c-format
msgid "High Quality (Color cartridge)"
msgstr "Buorre kvalitehta (ivdnekaseahtta)"
#: printers.cpp:2524
#, no-c-format
msgid "Cover for HP DeskJet 3425"
msgstr "Govččas HP DeskJet 3425 várás"
#: printers.cpp:2526 printers.cpp:6332
#, no-c-format
msgid "75x75 dpi"
msgstr "75x75 čd"
#: printers.cpp:2528 printers.cpp:6334
#, no-c-format
msgid "150x150 dpi"
msgstr "150x150 čd"
#: printers.cpp:2530 printers.cpp:6688
#, no-c-format
msgid "Black cartridge"
msgstr "Čáhppes kaseahtta"
#: printers.cpp:2532 printers.cpp:6708
#, no-c-format
msgid "Color cartridge"
msgstr "Ivdnekaseahtta"
#: printers.cpp:2534 printers.cpp:2748
#, no-c-format
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
#: printers.cpp:2536
#, no-c-format
msgid "Normal Paper"
msgstr "Dábálaš bábir"
#: printers.cpp:2538 printers.cpp:3242
#, no-c-format
msgid "Card Stock"
msgstr "Goartastohkka"
#: printers.cpp:2540
#, no-c-format
msgid "Adhesive Labels"
msgstr ""
#: printers.cpp:2542
#, no-c-format
msgid "Pre-printed paper"
msgstr "Ovdagihtii prentejuvvon bábir"
#: printers.cpp:2544
#, no-c-format
msgid "Allow use of 'Reprint' button"
msgstr ""
#: printers.cpp:2548
#, no-c-format
msgid "Altitude Correction"
msgstr ""
#: printers.cpp:2550
#, no-c-format
msgid "High Altitude (Low Air Pressure)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2552
#, no-c-format
msgid "Low Altitude (High Air Pressure)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2554
#, no-c-format
msgid "Reprint Page after Paper Jam"
msgstr ""
#: printers.cpp:2556
#, no-c-format
msgid "Page Timeout"
msgstr ""
#: printers.cpp:2558
#, no-c-format
msgid "15 sec"
msgstr "15 s"
#: printers.cpp:2560
#, no-c-format
msgid "30 sec"
msgstr "30 s"
#: printers.cpp:2562
#, no-c-format
msgid "45 sec"
msgstr "50 s"
#: printers.cpp:2564
#, no-c-format
msgid "Idle time to start power save mode (min)"
msgstr "Ealjohis áiggi ovdal go elrávdnjesiestin doaibmagoahtá (min)"
#: printers.cpp:2566
#, no-c-format
msgid "5 min"
msgstr "5 min"
#: printers.cpp:2568
#, no-c-format
msgid "10 min"
msgstr "10 min"
#: printers.cpp:2570
#, no-c-format
msgid "15 min"
msgstr "15 min"
#: printers.cpp:2572
#, no-c-format
msgid "30 min"
msgstr "30 min"
#: printers.cpp:2574
#, no-c-format
msgid "45 min"
msgstr "45 min"
#: printers.cpp:2576
#, no-c-format
msgid "60 min"
msgstr "60 min"
#: printers.cpp:2578
#, no-c-format
msgid "Use Power Saving Mode"
msgstr "Geavat árjjasiestindoaibmanvuogi"
#: printers.cpp:2580 printers.cpp:6784
#, no-c-format
msgid "Dithering PPI"
msgstr "Dielvvasmahttin, čd"
#: printers.cpp:2582 printers.cpp:6604
#, no-c-format
msgid "300 x 600 DPI"
msgstr "300 × 600 čd"
#: printers.cpp:2584 printers.cpp:6578
#, no-c-format
msgid "2400 x 1200 DPI"
msgstr "2400 × 1200 čd"
#: printers.cpp:2586 printers.cpp:6336
#, no-c-format
msgid "2-passes x-weaving"
msgstr "2-geardán, x-gođus"
#: printers.cpp:2588 printers.cpp:6338
#, no-c-format
msgid "3-passes x-weaving"
msgstr "3-geardán, x-gođus"
#: printers.cpp:2590
#, no-c-format
msgid "320x320 DPI"
msgstr "320x320 čd"
#: printers.cpp:2592
#, no-c-format
msgid "160x160 DPI"
msgstr "160x160 čd"
#: printers.cpp:2594 printers.cpp:5826
#, no-c-format
msgid "Darkness"
msgstr "Sevdnjodat"
#: printers.cpp:2596 printers.cpp:3430
#, no-c-format
msgid "Darkest"
msgstr "Seavdnjamus"
#: printers.cpp:2598 printers.cpp:3440
#, no-c-format
msgid "Lightest"
msgstr "Čuovgamus"
#: printers.cpp:2600 printers.cpp:5754
#, no-c-format
msgid "Black toner saving"
msgstr "Siestte čáhppes tonera"
#: printers.cpp:2602 printers.cpp:4040
#, no-c-format
msgid "DeskJet"
msgstr "DeskJet"
#: printers.cpp:2604 printers.cpp:4042
#, no-c-format
msgid "DeskJet 310"
msgstr "DeskJet 310"
#: printers.cpp:2606 printers.cpp:4044
#, no-c-format
msgid "DeskJet 320"
msgstr "DeskJet 320"
#: printers.cpp:2608 printers.cpp:4046
#, no-c-format
msgid "DeskJet 340"
msgstr "DeskJet 340"
#: printers.cpp:2610 printers.cpp:4048
#, no-c-format
msgid "DeskJet 400"
msgstr "DeskJet 400"
#: printers.cpp:2612 printers.cpp:4064
#, no-c-format
msgid "DeskJet 600"
msgstr "DeskJet 600"
#: printers.cpp:2614 printers.cpp:4066
#, no-c-format
msgid "DeskJet 660C"
msgstr "DeskJet 660C"
#: printers.cpp:2616 printers.cpp:4068
#, no-c-format
msgid "DeskJet 670C"
msgstr "DeskJet 670C"
#: printers.cpp:2618 printers.cpp:4070
#, no-c-format
msgid "DeskJet 680C"
msgstr "DeskJet 680C"
#: printers.cpp:2620 printers.cpp:4072
#, no-c-format
msgid "DeskJet 690C"
msgstr "DeskJet 690C"
#: printers.cpp:2622 printers.cpp:4078
#, no-c-format
msgid "DeskJet 870C"
msgstr "DeskJet 870C"
#: printers.cpp:2624 printers.cpp:4080
#, no-c-format
msgid "DeskJet 890C"
msgstr "DeskJet 890C"
#: printers.cpp:2626 printers.cpp:4082
#, no-c-format
msgid "DeskJet 970C with Duplexer"
msgstr "DeskJet 970C guovttebealát ovttadagain"
#: printers.cpp:2628 printers.cpp:4084
#, no-c-format
msgid "DeskJet 1120C"
msgstr "DeskJet 1120C"
#: printers.cpp:2630 printers.cpp:4086
#, no-c-format
msgid "DeskJet Plus"
msgstr "DeskJet Plus"
#: printers.cpp:2632 printers.cpp:4088
#, no-c-format
msgid "DeskJet Portable"
msgstr "DeskJet Portable"
#: printers.cpp:2634 printers.cpp:4090
#, no-c-format
msgid "Olivetti (Black sent after CMY)"
msgstr "Olivetti (čáhppat sáddejuvvo maŋŋá CMY)"
#: printers.cpp:2636 printers.cpp:4092
#, no-c-format
msgid "Unspecified Model"
msgstr "Málle, ii meroštuvvon"
#: printers.cpp:2638 printers.cpp:4094
#, no-c-format
msgid "Unspecified Old Model"
msgstr "Boares málle, ii meroštuvvon"
#: printers.cpp:2640
#, no-c-format
msgid "Configure Every Page"
msgstr "Heivet juohke siiddu"
#: printers.cpp:2642
#, no-c-format
msgid "Media Size"
msgstr "Mediasturrodat"
#: printers.cpp:2644
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
#: printers.cpp:2646
#, no-c-format
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#: printers.cpp:2648
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: printers.cpp:2654
#, no-c-format
msgid "204x196 DPI"
msgstr "204x196 čd"
#: printers.cpp:2656
#, no-c-format
msgid "204x98 DPI"
msgstr "204x98 čd"
#: printers.cpp:2658
#, no-c-format
msgid "your fax for replies"
msgstr "Du fáksa vástidandihte"
#: printers.cpp:2660
#, no-c-format
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: printers.cpp:2662
#, no-c-format
msgid "your fax header"
msgstr "Du fáksabajilčála"
#: printers.cpp:2668
#, no-c-format
msgid "72dpi"
msgstr "72 čd"
#: printers.cpp:2670
#, no-c-format
msgid "144dpi"
msgstr "144 čd"
#: printers.cpp:2672
#, no-c-format
msgid "300dpi"
msgstr "300 čd"
#: printers.cpp:2674
#, no-c-format
msgid "360dpi"
msgstr "360 čd"
#: printers.cpp:2676
#, no-c-format
msgid "600dpi"
msgstr "600 čd"
#: printers.cpp:2678
#, no-c-format
msgid "720dpi"
msgstr "720 čd"
#: printers.cpp:2680
#, no-c-format
msgid "1200dpi"
msgstr "1200 čd"
#: printers.cpp:2682
#, no-c-format
msgid "1440dpi"
msgstr "1440 čd"
#: printers.cpp:2684
#, no-c-format
msgid "2400dpi"
msgstr "2400 čd"
#: printers.cpp:2696
#, no-c-format
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: printers.cpp:2700
#, no-c-format
msgid "B4"
msgstr "B4"
#: printers.cpp:2704
#, no-c-format
msgid "B6"
msgstr "B6"
#: printers.cpp:2712
#, no-c-format
msgid "Statement"
msgstr "Statement"
#: printers.cpp:2716
#, no-c-format
msgid "Ledger Landscape"
msgstr "Veallu Ledger"
#: printers.cpp:2718
#, no-c-format
msgid "US C"
msgstr "US C"
#: printers.cpp:2720
#, no-c-format
msgid "US D"
msgstr "US D"
#: printers.cpp:2722
#, no-c-format
msgid "US E"
msgstr "US E"
#: printers.cpp:2724
#, no-c-format
msgid "ARCH A"
msgstr "ARCH A"
#: printers.cpp:2726
#, no-c-format
msgid "ARCH B"
msgstr "ARCH B"
#: printers.cpp:2728
#, no-c-format
msgid "ARCH C"
msgstr "ARCH C"
#: printers.cpp:2730
#, no-c-format
msgid "ARCH D"
msgstr "ARCH D"
#: printers.cpp:2732
#, no-c-format
msgid "ARCH E"
msgstr "ARCH E"
#: printers.cpp:2736
#, no-c-format
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL-konfaluhtta"
#: printers.cpp:2738
#, no-c-format
msgid "C4 Envelope"
msgstr "C4-konfaluhtta"
#: printers.cpp:2740
#, no-c-format
msgid "C5 Envelope"
msgstr "C5-konfaluhtta"
#: printers.cpp:2742
#, no-c-format
msgid "C6 Envelope"
msgstr "C6-konfaluhtta"
#: printers.cpp:2744
#, no-c-format
msgid "C10 Envelope"
msgstr "C10-konfaluhtta"
#: printers.cpp:2746
#, no-c-format
msgid "C65 Envelope"
msgstr "C65-konfaluhtta"
#: printers.cpp:2750
#, no-c-format
msgid "InputSlot"
msgstr "Sisalođa"
#: printers.cpp:2752
#, no-c-format
msgid "Autotray"
msgstr "Autogárri"
#: printers.cpp:2754
#, no-c-format
msgid "Tray 2 Paper Tray"
msgstr "Gárri 2 bábirgárri"
#: printers.cpp:2756
#, no-c-format
msgid "Installed Memory"
msgstr "Sajáiduhttojuvvon muitu"
#: printers.cpp:2758
#, no-c-format
msgid "Standard 16MB"
msgstr "Standárda 16 MB"
#: printers.cpp:2760
#, no-c-format
msgid "80 MB"
msgstr "80 MB"
#: printers.cpp:2762
#, no-c-format
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: printers.cpp:2764
#, no-c-format
msgid "Envelope 10"
msgstr "Konfaluhtta 10"
#: printers.cpp:2768
#, no-c-format
msgid "Envelope C5"
msgstr "Konfaluhtta C5"
#: printers.cpp:2772
#, no-c-format
msgid "Envelope Monarch"
msgstr "Konfaluhtta Monarch"
#: printers.cpp:2774
#, no-c-format
msgid "Envelope A2"
msgstr "Konfaluhtta A2"
#: printers.cpp:2780
#, no-c-format
msgid "A6 Card"
msgstr "A6 goarta"
#: printers.cpp:2782
#, no-c-format
msgid "Print Color as Gray"
msgstr "Čálit ivnniid ránesivdnin"
#: printers.cpp:2792
#, no-c-format
msgid "HP Premium Inkjet Paper"
msgstr "HP Premium leahkkačálánbábir"
#: printers.cpp:2794
#, no-c-format
msgid "HP Premium Inkjet Heavyweight Paper"
msgstr "HP Premium Inkjet Heavyweight Paper"
#: printers.cpp:2796
#, no-c-format
msgid "HP Premium Transparency"
msgstr "HP Premium Transparency"
#: printers.cpp:2798
#, no-c-format
msgid "HP Premium Photo Paper"
msgstr "HP Premium fotobábir"
#: printers.cpp:2800
#, no-c-format
msgid "HP Photo Paper"
msgstr "HP fotobábir"
#: printers.cpp:2802
#, no-c-format
msgid "HP Professional Brochure Paper, Glossy"
msgstr "HP Professional Brochure Paper, Glossy"
#: printers.cpp:2804
#, no-c-format
msgid "HP Professional Brochure Paper, Matte"
msgstr "HP Professional Brochure Paper, Matte"
#: printers.cpp:2806
#, no-c-format
msgid " Paper Source"
msgstr " Bábirgáldu"
#: printers.cpp:2808
#, no-c-format
msgid "Tray 1"
msgstr "Gárri 1"
#: printers.cpp:2810
#, no-c-format
msgid "Tray 2"
msgstr "Gárri 2"
#: printers.cpp:2814
#, no-c-format
msgid "HP ColorSmart"
msgstr "HP ColorSmart"
#: printers.cpp:2820
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Teaksta"
#: printers.cpp:2822
#, no-c-format
msgid "ScreenMatch(sRGB)"
msgstr "ScreenMatch(sRGB)"
#: printers.cpp:2824
#, no-c-format
msgid "Vivid"
msgstr "Ivdnás"
#: printers.cpp:2826
#, no-c-format
msgid "Graphics"
msgstr "Grafihkka"
#: printers.cpp:2828
#, no-c-format
msgid "Image"
msgstr "Govva"
#: printers.cpp:2830
#, no-c-format
msgid " Print Quality"
msgstr " Čálihankvalitehta"
#: printers.cpp:2832
#, no-c-format
msgid "Best"
msgstr "Buoremus"
#: printers.cpp:2838
#, no-c-format
msgid "CMYK Inks"
msgstr "CMYK-leahkka"
#: printers.cpp:2840
#, no-c-format
msgid "FAST"
msgstr "FAST"
#: printers.cpp:2842
#, no-c-format
msgid "SWOP Emulation"
msgstr "SWOP-emuleren"
#: printers.cpp:2844
#, no-c-format
msgid "Eurostandard"
msgstr "Eurostandárda"
#: printers.cpp:2846
#, no-c-format
msgid "TOYO"
msgstr "TOYO"
#: printers.cpp:2848
#, no-c-format
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Siiddut guđege báhpárii"
#: printers.cpp:2850
#, no-c-format
msgid "1 (Portrait)"
msgstr "1 (ceaggu)"
#: printers.cpp:2852
#, no-c-format
msgid "1 (Landscape)"
msgstr "1 (veallu)"
#: printers.cpp:2854
#, no-c-format
msgid "2 (Portrait)"
msgstr "2 (ceaggu)"
#: printers.cpp:2856
#, no-c-format
msgid "2 (Landscape)"
msgstr "2 (veallu)"
#: printers.cpp:2858
#, no-c-format
msgid "4 (Portrait)"
msgstr "4 (ceaggu)"
#: printers.cpp:2860
#, no-c-format
msgid "4 (Landscape)"
msgstr "4 (veallu)"
#: printers.cpp:2862
#, no-c-format
msgid "6 (Portrait)"
msgstr "6 (ceaggu)"
#: printers.cpp:2864
#, no-c-format
msgid "6 (Landscape)"
msgstr "6 (veallu)"
#: printers.cpp:2866
#, no-c-format
msgid "9 (Portrait)"
msgstr "9 (ceaggu)"
#: printers.cpp:2868
#, no-c-format
msgid "9 (Landscape)"
msgstr "9 (veallu)"
#: printers.cpp:2870
#, no-c-format
msgid "16 (Portrait)"
msgstr "16 (ceaggu)"
#: printers.cpp:2872
#, no-c-format
msgid "16 (Landscape)"
msgstr "16 (veallu)"
#: printers.cpp:2874
#, no-c-format
msgid "Watermark"
msgstr "Čáhcemearka"
#: printers.cpp:2878
#, no-c-format
msgid "Company Confidential"
msgstr "Fitnodaga suollemasvuohta"
#: printers.cpp:2880
#, no-c-format
msgid "Company Proprietary"
msgstr "Fitnodaga opmodat"
#: printers.cpp:2882
#, no-c-format
msgid "Company Private"
msgstr "Fitnodaga priváhta"
#: printers.cpp:2884
#, no-c-format
msgid "Confidential"
msgstr "Suollemas"
#: printers.cpp:2888
#, no-c-format
msgid "Copyright"
msgstr "Dahkkivuoigatvuohta"
#: printers.cpp:2892
#, no-c-format
msgid "File Copy"
msgstr "Vuorkámáŋggus"
#: printers.cpp:2894
#, no-c-format
msgid "Final"
msgstr "Geargan"
#: printers.cpp:2896
#, no-c-format
msgid "For Internal Use Only"
msgstr "Dušše siskkildas geavaheapmái"
#: printers.cpp:2898
#, no-c-format
msgid "Preliminary"
msgstr "Gaskaboddosaš"
#: printers.cpp:2900
#, no-c-format
msgid "Proof"
msgstr "Álgodivodus"
#: printers.cpp:2902
#, no-c-format
msgid "Review Copy"
msgstr "Gulaskuddanmáŋggus"
#: printers.cpp:2904
#, no-c-format
msgid "Sample"
msgstr "Ovdamearka"
#: printers.cpp:2906
#, no-c-format
msgid "Top Secret"
msgstr "Hui suollemas"
#: printers.cpp:2908
#, no-c-format
msgid "Urgent"
msgstr "Hoahppu"
#: printers.cpp:2910
#, no-c-format
msgid "Watermark Font"
msgstr "Čáhcemearkka fonta"
#: printers.cpp:2912
#, no-c-format
msgid "Courier Bold"
msgstr "Courier Bold"
#: printers.cpp:2914
#, no-c-format
msgid "Times Bold"
msgstr "Times Bold"
#: printers.cpp:2916
#, no-c-format
msgid "Helvetica Bold"
msgstr "Helvetica Bold"
#: printers.cpp:2918
#, no-c-format
msgid "Watermark Size"
msgstr "Čáhcemearkka sturrodat"
#: printers.cpp:2920
#, no-c-format
msgid "24 Points"
msgstr "24 Points"
#: printers.cpp:2922
#, no-c-format
msgid "30 Points"
msgstr "30 Points"
#: printers.cpp:2924
#, no-c-format
msgid "36 Points"
msgstr "36 Points"
#: printers.cpp:2926
#, no-c-format
msgid "42 Points"
msgstr "42 Points"
#: printers.cpp:2928
#, no-c-format
msgid "48 Points"
msgstr "48 Points"
#: printers.cpp:2930
#, no-c-format
msgid "54 Points"
msgstr "54 Points"
#: printers.cpp:2932
#, no-c-format
msgid "60 Points"
msgstr "60 Points"
#: printers.cpp:2934
#, no-c-format
msgid "66 Points"
msgstr "66 Points"
#: printers.cpp:2936
#, no-c-format
msgid "72 Points"
msgstr "72 Points"
#: printers.cpp:2938
#, no-c-format
msgid "78 Points"
msgstr "78 Points"
#: printers.cpp:2940
#, no-c-format
msgid "84 Points"
msgstr "84 Points"
#: printers.cpp:2942
#, no-c-format
msgid "90 Points"
msgstr "90 Points"
#: printers.cpp:2944
#, no-c-format
msgid "Watermark Angle"
msgstr "Čáhcemearkka viŋkil"
#: printers.cpp:2946
#, no-c-format
msgid "90 Degrees"
msgstr "90 gráda"
#: printers.cpp:2948
#, no-c-format
msgid "75 Degrees"
msgstr "75 gráda"
#: printers.cpp:2950
#, no-c-format
msgid "60 Degrees"
msgstr "60 gráda"
#: printers.cpp:2952
#, no-c-format
msgid "45 Degrees"
msgstr "45 gráda"
#: printers.cpp:2954
#, no-c-format
msgid "30 Degrees"
msgstr "30 gráda"
#: printers.cpp:2956
#, no-c-format
msgid "15 Degrees"
msgstr "15 gráda"
#: printers.cpp:2958
#, no-c-format
msgid "0 Degrees"
msgstr "0 gráda"
#: printers.cpp:2960
#, no-c-format
msgid "-15 Degrees"
msgstr "-15 gráda"
#: printers.cpp:2962
#, no-c-format
msgid "-30 Degrees"
msgstr "-30 gráda"
#: printers.cpp:2964
#, no-c-format
msgid "-45 Degrees"
msgstr "-45 gráda"
#: printers.cpp:2966
#, no-c-format
msgid "-60 Degrees"
msgstr "-60 gráda"
#: printers.cpp:2968
#, no-c-format
msgid "-75 Degrees"
msgstr "-75 gráda"
#: printers.cpp:2970
#, no-c-format
msgid "-90 Degrees"
msgstr "-90 gráda"
#: printers.cpp:2972
#, no-c-format
msgid "Watermark Style"
msgstr "Čáhcemearkka stiila"
#: printers.cpp:2974
#, no-c-format
msgid "Narrow Outline"
msgstr "Siekkes ravdalinnjá"
#: printers.cpp:2976
#, no-c-format
msgid "Medium Outline"
msgstr "Gaskamuddusaš ravdalinnjá"
#: printers.cpp:2978
#, no-c-format
msgid "Wide Outline"
msgstr "Govdes ravdalinnjá"
#: printers.cpp:2980
#, no-c-format
msgid "Wide Halo Outline"
msgstr "Govddes ravdalinnjá"
#: printers.cpp:2982
#, no-c-format
msgid "Print Watermark"
msgstr "Čálit čáhcemearkka"
#: printers.cpp:2984
#, no-c-format
msgid "All Pages"
msgstr "Buot siiddut"
#: printers.cpp:2986
#, no-c-format
msgid "First Page Only"
msgstr "Dušše vuosttáš siidu"
#: printers.cpp:2988
#, no-c-format
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"
#: printers.cpp:2990
#, no-c-format
msgid "48 MB"
msgstr "48 MB"
#: printers.cpp:2992
#, no-c-format
msgid "64 MB"
msgstr "64 MB"
#: printers.cpp:2994
#, no-c-format
msgid "72 MB"
msgstr "72 MB"
#: printers.cpp:2998
#, no-c-format
msgid "4x6 Index Card"
msgstr "4x6 indeaksagoarta"
#: printers.cpp:3000
#, no-c-format
msgid "5x8 Index Card"
msgstr "5x8 indeaksagoarta"
#: printers.cpp:3004
#, no-c-format
msgid "Super A3"
msgstr "Super A3"
#: printers.cpp:3008
#, no-c-format
msgid "Tray 3"
msgstr "Gárri 3"
#: printers.cpp:3010
#, no-c-format
msgid "Rear Manual Feed"
msgstr "Manuella biebman duohkken"
#: printers.cpp:3012
#, no-c-format
msgid "True"
msgstr "Duohta"
#: printers.cpp:3014
#, no-c-format
msgid "False"
msgstr "Ii duohta"
#: printers.cpp:3016
#, no-c-format
msgid "HP Rapid-Dry Transparency"
msgstr "HP Rapid-Dry Transparency"
#: printers.cpp:3018
#, no-c-format
msgid "HP Transparency"
msgstr "HP Transparency"
#: printers.cpp:3020
#, no-c-format
msgid "HP Iron-on T-shirt Transfers"
msgstr "HP Iron-on T-shirt Transfers"
#: printers.cpp:3022
#, no-c-format
msgid "Fit to Page"
msgstr "Heivet siidosturrodahkii"
#: printers.cpp:3024
#, no-c-format
msgid "Prompt User"
msgstr "Jeara geavaheaddji"
#: printers.cpp:3026
#, no-c-format
msgid "Nearest Size and Scale"
msgstr "Lágamus sturrodat ja skála"
#: printers.cpp:3028
#, no-c-format
msgid "Nearest Size and Crop"
msgstr "Lágamus sturrodat ja čuohpan"
#: printers.cpp:3032
#, no-c-format
msgid "EconoFast"
msgstr "EconoFast"
#: printers.cpp:3034
#, no-c-format
msgid "Color Control"
msgstr "Color Control"
#: printers.cpp:3036
#, no-c-format
msgid "Enhanced Native"
msgstr "Enhanced Native"
#: printers.cpp:3038
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Business Graphics"
msgstr "ColorSmart Business Graphics"
#: printers.cpp:3040
#, no-c-format
msgid "No Color Adjustment"
msgstr "Ii makkárge ivdnimudden"
#: printers.cpp:3042
#, no-c-format
msgid "Pantone"
msgstr "Pantone"
#: printers.cpp:3044
#, no-c-format
msgid "Rendering Intent"
msgstr "Rendering Intent"
#: printers.cpp:3048
#, no-c-format
msgid "Colorimetric"
msgstr "Colorimetric"
#: printers.cpp:3052
#, no-c-format
msgid " -25% Lighter"
msgstr " -25% čuovgabut"
#: printers.cpp:3054
#, no-c-format
msgid " -20%"
msgstr " -20%"
#: printers.cpp:3056
#, no-c-format
msgid " -15%"
msgstr " -15%"
#: printers.cpp:3058
#, no-c-format
msgid " -10%"
msgstr " -10%"
#: printers.cpp:3060
#, no-c-format
msgid " -5%"
msgstr " -5%"
#: printers.cpp:3062
#, no-c-format
msgid " 0% No Change"
msgstr " 0% ii makkárge rievdadus"
#: printers.cpp:3064
#, no-c-format
msgid " +5%"
msgstr " +5%"
#: printers.cpp:3066
#, no-c-format
msgid " +10%"
msgstr " +10%"
#: printers.cpp:3068
#, no-c-format
msgid " +15%"
msgstr " +15%"
#: printers.cpp:3070
#, no-c-format
msgid " +20%"
msgstr " +20%"
#: printers.cpp:3072
#, no-c-format
msgid " +25% Darker"
msgstr " +25% seavdnjabut"
#: printers.cpp:3074
#, no-c-format
msgid "Application Halftoning"
msgstr ""
#: printers.cpp:3080
#, no-c-format
msgid "Scale to"
msgstr "Skálere gitta"
#: printers.cpp:3082
#, no-c-format
msgid "No Change"
msgstr "Rievdadankeahttá"
#: printers.cpp:3084
#, no-c-format
msgid "PPD Version"
msgstr "PPD-veršuvdna"
#: printers.cpp:3088
#, no-c-format
msgid "Rear Feed Unit"
msgstr "Maŋemuš árkabiebmi"
#: printers.cpp:3090
#, no-c-format
msgid "Installed"
msgstr "Sajáiduhttojuvvon"
#: printers.cpp:3092
#, no-c-format
msgid "Not Installed"
msgstr "Ii sajáiduhttojuvvon"
#: printers.cpp:3094
#, no-c-format
msgid "Memory Configuration"
msgstr "Muitoheivehus"
#: printers.cpp:3096
#, no-c-format
msgid "36 - 43 MB RAM"
msgstr "36 43 MB RAM"
#: printers.cpp:3098
#, no-c-format
msgid "44 - 51 MB RAM"
msgstr "44 51 MB RAM"
#: printers.cpp:3100
#, no-c-format
msgid "52 - 59 MB RAM"
msgstr "52 59 MB RAM"
#: printers.cpp:3102
#, no-c-format
msgid "60 - 67 MB RAM"
msgstr "60 67 MB RAM"
#: printers.cpp:3104
#, no-c-format
msgid ">= 68 MB RAM"
msgstr ">= 68 MB RAM"
#: printers.cpp:3106
#, no-c-format
msgid "Print as Grayscale"
msgstr "Čálit ránesivdnin"
#: printers.cpp:3108
#, no-c-format
msgid "ColorSmart"
msgstr "ColorSmart"
#: printers.cpp:3112
#, no-c-format
msgid "Pantone<AE>"
msgstr "Pantone<AE>"
#: printers.cpp:3114
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Text"
msgstr "ColorSmart-teaksta"
#: printers.cpp:3116
#, no-c-format
msgid "Vivid Color"
msgstr "Ivdnás"
#: printers.cpp:3118
#, no-c-format
msgid "Match Color Across Printers"
msgstr ""
#: printers.cpp:3120
#, no-c-format
msgid "No Adjustment"
msgstr "Muddenkeahttá"
#: printers.cpp:3122
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Graphics"
msgstr "ColorSmart grafihkka"
#: printers.cpp:3124
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Photos"
msgstr "ColorSmart govat"
#: printers.cpp:3126
#, no-c-format
msgid "Text Halftone"
msgstr ""
#: printers.cpp:3128
#, no-c-format
msgid "Detail"
msgstr "Bietnadássi"
#: printers.cpp:3130
#, no-c-format
msgid "Smooth"
msgstr "Čábbát"
#: printers.cpp:3132
#, no-c-format
msgid "Basic"
msgstr "Oktageardán"
#: printers.cpp:3134
#, no-c-format
msgid "Graphics Halftone"
msgstr ""
#: printers.cpp:3136
#, no-c-format
msgid "Image Halftone"
msgstr ""
#: printers.cpp:3138
#, no-c-format
msgid "Transparency/HP Special Paper"
msgstr "Čuovgaárka / HP erenoamáš bábir"
#: printers.cpp:3142
#, no-c-format
msgid "Auto Select"
msgstr "Autovállje"
#: printers.cpp:3144
#, no-c-format
msgid "Front Tray"
msgstr "Ovdabealgárri"
#: printers.cpp:3146
#, no-c-format
msgid "Rear Tray"
msgstr "Duogábealgárri"
#: printers.cpp:3154
#, no-c-format
msgid " 8 - 15 MB Total RAM"
msgstr " 8 15 MB muitu oktiibuot"
#: printers.cpp:3156
#, no-c-format
msgid " 16 - 23 MB Total RAM"
msgstr " 16 23 MB muitu oktiibuot"
#: printers.cpp:3158
#, no-c-format
msgid " 24 - 31 MB Total RAM"
msgstr " 24 31 MB muitu oktiibuot"
#: printers.cpp:3160
#, no-c-format
msgid " 32 - 39 MB Total RAM"
msgstr " 32 39 MB muitu oktiibuot"
#: printers.cpp:3162
#, no-c-format
msgid " 40 - 56 MB Total RAM"
msgstr " 40 56 MB muitu oktiibuot"
#: printers.cpp:3164
#, no-c-format
msgid "Letter 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Letter 8 1/2 × 11 dumá"
#: printers.cpp:3166
#, no-c-format
msgid "Legal 8 1/2 x 14 in"
msgstr "Legal 8 1/2 × 14 dumá"
#: printers.cpp:3168
#, no-c-format
msgid "Tabloid 11 x 17 in"
msgstr "Tabloid 11 × 17 dumá"
#: printers.cpp:3170
#, no-c-format
msgid "Executive 7 1/4 x 10 1/2 in"
msgstr "Executive 7 1/4 × 10 1/2 dumá"
#: printers.cpp:3172
#, no-c-format
msgid "A4 210 x 297 mm"
msgstr "A4 210 × 297 mm"
#: printers.cpp:3174
#, no-c-format
msgid "A3 297 x 420 mm"
msgstr "A3 297 × 420 mm"
#: printers.cpp:3176
#, no-c-format
msgid "Halftone"
msgstr ""
#: printers.cpp:3178
#, no-c-format
msgid "Cluster (Standard)"
msgstr "Čohkkejuvvon (Standárda)"
#: printers.cpp:3180
#, no-c-format
msgid "Scatter (Enhanced)"
msgstr "Rišadit (buoriduvvon)"
#: printers.cpp:3182
#, no-c-format
msgid "Printer's Current Setting"
msgstr "Dálá čálánheivehusat"
#: printers.cpp:3184
#, no-c-format
msgid "Full Color"
msgstr ""
#: printers.cpp:3190
#, no-c-format
msgid "Resolution Enhancement (REt)"
msgstr "Čuokkisčoahkkobuorideapmi (REt)"
#: printers.cpp:3192
#, no-c-format
msgid "Light"
msgstr "Čuvges"
#: printers.cpp:3194
#, no-c-format
msgid "Medium"
msgstr "Gaskamuddusaš"
#: printers.cpp:3196
#, no-c-format
msgid "Dark"
msgstr "Seavdnjat"
#: printers.cpp:3200
#, no-c-format
msgid "Tray3"
msgstr "Gárri3"
#: printers.cpp:3202
#, no-c-format
msgid "32 - 39 MB RAM"
msgstr "32 39 MB RAM"
#: printers.cpp:3204
#, no-c-format
msgid "40 - 63 MB RAM"
msgstr "40 63 MB RAM"
#: printers.cpp:3206
#, no-c-format
msgid "64 - 95 MB RAM"
msgstr "64 95 MB RAM"
#: printers.cpp:3208
#, no-c-format
msgid "96 - 127 MB RAM"
msgstr "96 127 MB RAM"
#: printers.cpp:3210
#, no-c-format
msgid "128 - 159 MB RAM"
msgstr "128 159 MB RAM"
#: printers.cpp:3212
#, no-c-format
msgid "160 - 191 MB RAM"
msgstr "160 191 MB RAM"
#: printers.cpp:3214
#, no-c-format
msgid " 192 MB RAM"
msgstr " 192 MB RAM"
#: printers.cpp:3216
#, no-c-format
msgid "Duplex Unit (for 2-Sided Printing)"
msgstr "Dupleksovttadat (guovttebealát čáliheapmái)"
#: printers.cpp:3224
#, no-c-format
msgid "Preprinted"
msgstr "Ovdagihtii prentejuvvon"
#: printers.cpp:3226
#, no-c-format
msgid "Letterhead"
msgstr "Reiveoaivi"
#: printers.cpp:3230
#, no-c-format
msgid "Prepunched"
msgstr "Ráigás"
#: printers.cpp:3232
#, no-c-format
msgid "Labels"
msgstr "Gilkorat"
#: printers.cpp:3236
#, no-c-format
msgid "Recycled"
msgstr ""
#: printers.cpp:3238 printers.cpp:5572
#, no-c-format
msgid "Color"
msgstr "Ivdni"
#: printers.cpp:3240
#, no-c-format
msgid "Heavy"
msgstr "Lossat"
#: printers.cpp:3244
#, no-c-format
msgid "Print Finish"
msgstr "Čálihankvalitehta"
#: printers.cpp:3246
#, no-c-format
msgid "Matte"
msgstr ""
#: printers.cpp:3250
#, no-c-format
msgid "Tray2"
msgstr "Tray2"
#: printers.cpp:3252
#, no-c-format
msgid "Tray1"
msgstr "Tray1"
#: printers.cpp:3254
#, no-c-format
msgid "2-Sided Printing"
msgstr "Guovttebealát čáliheapmi"
#: printers.cpp:3256
#, no-c-format
msgid "Long-Edge Binding"
msgstr ""
#: printers.cpp:3258
#, no-c-format
msgid "Short-Edge Binding"
msgstr ""
#: printers.cpp:3260
#, no-c-format
msgid "SWOP"
msgstr "SWOP"
#: printers.cpp:3262
#, no-c-format
msgid "ColorSmart II"
msgstr "ColorSmart II"
#: printers.cpp:3264
#, no-c-format
msgid "ScreenMatch(sRGB)-Detail"
msgstr "ScreenMatch(sRGB)-bietna"
#: printers.cpp:3266
#, no-c-format
msgid "ScreenMatch(sRGB)-Smooth"
msgstr ""
#: printers.cpp:3268
#, no-c-format
msgid "Vivid-Detail"
msgstr "Ivdnás bienat"
#: printers.cpp:3270
#, no-c-format
msgid "Vivid-Smooth"
msgstr ""
#: printers.cpp:3272
#, no-c-format
msgid "500-Sheet Paper Feeder"
msgstr "500-árka bábirbiebmi"
#: printers.cpp:3274
#, no-c-format
msgid "Printer Disk"
msgstr "Čálánskearru"
#: printers.cpp:3276
#, no-c-format
msgid "RAM Disk"
msgstr "RAM-skearru"
#: printers.cpp:3278
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Garraskearru"
#: printers.cpp:3280
#, no-c-format
msgid "32 - 63 MB RAM"
msgstr "32 63 MB RAM"
#: printers.cpp:3282
#, no-c-format
msgid "192 - 223 MB RAM"
msgstr "192 223 MB RAM"
#: printers.cpp:3284
#, no-c-format
msgid "224 - 256 MB RAM"
msgstr "224 256 MB RAM"
#: printers.cpp:3286
#, no-c-format
msgid "Duplex Printing Accessory"
msgstr "Ovttadat guovttebealát čáliheapmái"
#: printers.cpp:3288
#, no-c-format
msgid "Paper Matching"
msgstr ""
#: printers.cpp:3290
#, no-c-format
msgid "Prompt User for correct size"
msgstr "Jeara geavaheaddjis rievttes sturrodaga"
#: printers.cpp:3292
#, no-c-format
msgid "Nearest Size & Scale"
msgstr "Lágamus sturrodat ja skála"
#: printers.cpp:3294
#, no-c-format
msgid "Nearest Size & Crop"
msgstr "Lágamus sturrodat ja čuohpan"
#: printers.cpp:3296
#, no-c-format
msgid "Job Retention"
msgstr ""
#: printers.cpp:3298
#, no-c-format
msgid "Quick Copy"
msgstr "Jođánismáŋggus"
#: printers.cpp:3300
#, no-c-format
msgid "Proof and Hold"
msgstr ""
#: printers.cpp:3302
#, no-c-format
msgid "Stored Job"
msgstr "Vurke bargguid"
#: printers.cpp:3304
#, no-c-format
msgid "Private Job"
msgstr "Priváhta bargu"
#: printers.cpp:3306
#, no-c-format
msgid "PIN (for Private Job)"
msgstr "PIN (Priváhta barggu várás)"
#: printers.cpp:3308
#, no-c-format
msgid "User Specified PIN"
msgstr "Geavaheaddjimeroštuvvon PIN:a"
#: printers.cpp:3310
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Geavaheaddjinamma"
#: printers.cpp:3312
#, no-c-format
msgid "Use file sharing name"
msgstr ""
#: printers.cpp:3314
#, no-c-format
msgid "Forms"
msgstr "Skovit"
#: printers.cpp:3316
#, no-c-format
msgid "Custom user name"
msgstr "Iešdefinerejuvvon geavaheaddjinamma"
#: printers.cpp:3318
#, no-c-format
msgid "Job Name"
msgstr "Bargonamma"
#: printers.cpp:3320
#, no-c-format
msgid "Use Document Name"
msgstr "Geavat dokumeantta nama"
#: printers.cpp:3322
#, no-c-format
msgid "User Specified Job Name"
msgstr "Geavaheaddjimeroštuvvon bargonamma"
#: printers.cpp:3324
#, no-c-format
msgid "US Letter (Small)"
msgstr "US Letter (Small)"
#: printers.cpp:3326
#, no-c-format
msgid "US Legal (Small)"
msgstr "US Legal (Small)"
#: printers.cpp:3328
#, no-c-format
msgid "A4 (Small)"
msgstr "A4 (Small)"
#: printers.cpp:3330
#, no-c-format
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
#: printers.cpp:3332
#, no-c-format
msgid "Env ISO B5"
msgstr "Env ISO B5"
#: printers.cpp:3334
#, no-c-format
msgid "Env Comm10"
msgstr "Env Comm10"
#: printers.cpp:3336
#, no-c-format
msgid "Env C5"
msgstr "Env C5"
#: printers.cpp:3338
#, no-c-format
msgid "Env DL"
msgstr "Env DL"
#: printers.cpp:3340
#, no-c-format
msgid "Env Monarch"
msgstr "Env Monarch"
#: printers.cpp:3342
#, no-c-format
msgid "Tray 3 (Optional)"
msgstr "Gárri 3 (Optional)"
#: printers.cpp:3344
#, no-c-format
msgid "Glossy Finish"
msgstr "Šelges kvalitehta"
#: printers.cpp:3346
#, no-c-format
msgid "Automatic PANTONE¨ Color Calibration"
msgstr "Automáhtalaš PANTONE-ivdnekalibreren"
#: printers.cpp:3348
#, no-c-format
msgid "EuroScale"
msgstr "EuroScale"
#: printers.cpp:3350
#, no-c-format
msgid "DIC"
msgstr "DIC"
#: printers.cpp:3352
#, no-c-format
msgid "Manual Text"
msgstr "Manuella teaksta"
#: printers.cpp:3354
#, no-c-format
msgid "Calibrated-Detail"
msgstr "Kalibrerejuvvon bietna"
#: printers.cpp:3356
#, no-c-format
msgid "Calibrated-Smooth"
msgstr ""
#: printers.cpp:3358
#, no-c-format
msgid "Manual Graphics"
msgstr "Manuella grafihkka"
#: printers.cpp:3360
#, no-c-format
msgid "Manual Image"
msgstr "Manuella govva"
#: printers.cpp:3362
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Watermark/Overlay"
msgstr "Čáhcemearka"
#: printers.cpp:3364
#, no-c-format
msgid "Overlay"
msgstr ""
#: printers.cpp:3366
#, no-c-format
msgid "Watermark Pages"
msgstr "Čáhcemerke siidduid"
#: printers.cpp:3368
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Buot"
#: printers.cpp:3370
#, no-c-format
msgid "First Only"
msgstr "Dušše vuosttáš"
#: printers.cpp:3372
#, no-c-format
msgid "Watermark Text"
msgstr "Čáhcemearkateaksta"
#: printers.cpp:3374
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Iežat"
#: printers.cpp:3376
#, no-c-format
msgid "Watermark Size (points)"
msgstr "Čáhcemearkka sturrodat (čuoggát)"
#: printers.cpp:3378
#, no-c-format
msgid "90<A1>"
msgstr "90<A1>"
#: printers.cpp:3380
#, no-c-format
msgid "75<A1>"
msgstr "75<A1>"
#: printers.cpp:3382
#, no-c-format
msgid "60<A1>"
msgstr "60<A1>"
#: printers.cpp:3384
#, no-c-format
msgid "45<A1>"
msgstr "45<A1>"
#: printers.cpp:3386
#, no-c-format
msgid "30<A1>"
msgstr "30<A1>"
#: printers.cpp:3388
#, no-c-format
msgid "15<A1>"
msgstr "15<A1>"
#: printers.cpp:3390
#, no-c-format
msgid "0<A1>"
msgstr "0<A1>"
#: printers.cpp:3392
#, no-c-format
msgid "Ð15<A1>"
msgstr "Ð15<A1>"
#: printers.cpp:3394
#, no-c-format
msgid "Ð30<A1>"
msgstr "Ð30<A1>"
#: printers.cpp:3396
#, no-c-format
msgid "Ð45<A1>"
msgstr "Ð45<A1>"
#: printers.cpp:3398
#, no-c-format
msgid "Ð60<A1>"
msgstr "Ð60<A1>"
#: printers.cpp:3400
#, no-c-format
msgid "Ð75<A1>"
msgstr "Ð75<A1>"
#: printers.cpp:3402
#, no-c-format
msgid "Ð90<A1>"
msgstr "Ð90<A1>"
#: printers.cpp:3404
#, no-c-format
msgid "Thin Outline"
msgstr "Seakkes ravdalinnjá"
#: printers.cpp:3406
#, no-c-format
msgid "Thick Outline"
msgstr "Govdes ravdalinnjá"
#: printers.cpp:3408
#, no-c-format
msgid "Thick Outline with Halo"
msgstr ""
#: printers.cpp:3410
#, no-c-format
msgid "Filled"
msgstr "Dievdejuvvon"
#: printers.cpp:3412
#, no-c-format
msgid "Watermark Color"
msgstr "Čáhcemearkka ivdni"
#: printers.cpp:3414
#, no-c-format
msgid "Gray"
msgstr "Ránes"
#: printers.cpp:3416
#, no-c-format
msgid "Red"
msgstr "Ruoksat"
#: printers.cpp:3418
#, no-c-format
msgid "Orange"
msgstr "Runta"
#: printers.cpp:3422
#, no-c-format
msgid "Green"
msgstr "Ruoná"
#: printers.cpp:3424
#, no-c-format
msgid "Blue"
msgstr "Alit"
#: printers.cpp:3426
#, no-c-format
msgid "Violet"
msgstr "Sáhpat"
#: printers.cpp:3428
#, no-c-format
msgid "Watermark Intensity"
msgstr "Čáhcemearkka árjjalašvuohta"
#: printers.cpp:3432
#, no-c-format
msgid "Darker"
msgstr "Seavdnjabut"
#: printers.cpp:3434
#, no-c-format
msgid "Medium Dark"
msgstr "Gaskamuddusaš seavdnjat"
#: printers.cpp:3436
#, no-c-format
msgid "Medium Light"
msgstr "Gaskamuddusaš čuovgat"
#: printers.cpp:3438
#, no-c-format
msgid "Lighter"
msgstr "Čuovgabut"
#: printers.cpp:3444
#, no-c-format
msgid "On (turn off in application)"
msgstr "Alde (jaddat prográmmas)"
#: printers.cpp:3446
#, no-c-format
msgid "2000 sheet input Tray 4"
msgstr "2000-árka sisalođa 4"
#: printers.cpp:3448
#, no-c-format
msgid "Multi-Bin Mailbox"
msgstr "Moanalođa-boastaboksa"
#: printers.cpp:3450
#, no-c-format
msgid "Printer hard disk"
msgstr "Čálána garraskearru"
#: printers.cpp:3452
#, no-c-format
msgid "Printer Memory"
msgstr "Čálánmuitu"
#: printers.cpp:3454
#, no-c-format
msgid "Multi-Bin Mailbox Mode"
msgstr "Moanalođa-goastaboksa doibmanvuohki"
#: printers.cpp:3456
#, no-c-format
msgid "Mailbox"
msgstr "Boastaboksa"
#: printers.cpp:3458
#, no-c-format
msgid "Stacking"
msgstr "Bardit"
#: printers.cpp:3460
#, no-c-format
msgid "Job Separation"
msgstr "Sirre bargguid"
#: printers.cpp:3464
#, no-c-format
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: printers.cpp:3470
#, no-c-format
msgid "Duplex Tumble"
msgstr "Árkajorgaleaddji"
#: printers.cpp:3472
#, no-c-format
msgid "Duplex (Two-Sided)"
msgstr "Guovttebealát"
#: printers.cpp:3474
#, no-c-format
msgid "One Sided"
msgstr "Ovttabealát"
#: printers.cpp:3476
#, no-c-format
msgid "ColorSmartCRD Text"
msgstr "ColorSmartCRD teaksta"
#: printers.cpp:3478
#, no-c-format
msgid "Screen Match"
msgstr "Šearbmadeaivan"
#: printers.cpp:3480
#, no-c-format
msgid "OHT"
msgstr "OHT"
#: printers.cpp:3482
#, no-c-format
msgid "ColorSmartCRD Graphics"
msgstr "ColorSmartCRD grafihkka"
#: printers.cpp:3484
#, no-c-format
msgid "ColorSmartCRD Images"
msgstr "ColorSmartCRD govat"
#: printers.cpp:3486
#, no-c-format
msgid "HalftoneText"
msgstr ""
#: printers.cpp:3488
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Halftone Graphics"
msgstr "Grafihkka"
#: printers.cpp:3490
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Halftone Images"
msgstr "Gova"
#: printers.cpp:3492
#, no-c-format
msgid "Cardstock"
msgstr "Goartastohkka"
#: printers.cpp:3494
#, no-c-format
msgid "Heavy Media >= 28lbs"
msgstr "Losses media >= 28 lbs"
#: printers.cpp:3498
#, no-c-format
msgid "28 Lb Type1"
msgstr "28 Lb Type1"
#: printers.cpp:3500
#, no-c-format
msgid "28 Lb Type2"
msgstr "28 Lb Type2"
#: printers.cpp:3502
#, no-c-format
msgid "Media Type First"
msgstr "Mediašládja vuosttáš"
#: printers.cpp:3504
#, no-c-format
msgid "Media Type Rest"
msgstr "Mediašládja loahpas"
#: printers.cpp:3506
#, no-c-format
msgid "Staple"
msgstr "Stifta"
#: printers.cpp:3508
#, no-c-format
msgid "Manual Feed (Tray 1)"
msgstr "Manuella árkabiebman (Gárri 1)"
#: printers.cpp:3512
#, no-c-format
msgid "Paper Source First"
msgstr "Bábirgáldu vuosttáš"
#: printers.cpp:3514
#, no-c-format
msgid "Paper Source Rest"
msgstr "Bábirgáldu loahppa"
#: printers.cpp:3516
#, no-c-format
msgid "Output Destination"
msgstr "Čálihanulbmil"
#: printers.cpp:3518
#, no-c-format
msgid "Top Output Bin (Face-Down)"
msgstr "Bajit olggoslođa (čálus vulos)"
#: printers.cpp:3520
#, no-c-format
msgid "Left Output Bin (Face-Up)"
msgstr "Gurut olggoslođa (čálus bajás)"
#: printers.cpp:3522
#, no-c-format
msgid "Stacker"
msgstr "Bardijeaddji"
#: printers.cpp:3524
#, no-c-format
msgid "Job Separator"
msgstr ""
#: printers.cpp:3526
#, no-c-format
msgid "Mailbox 1"
msgstr "Boastaboksa 1"
#: printers.cpp:3528
#, no-c-format
msgid "Mailbox 2"
msgstr "Boastaboksa 2"
#: printers.cpp:3530
#, no-c-format
msgid "Mailbox 3"
msgstr "Boastaboksa 3"
#: printers.cpp:3532
#, no-c-format
msgid "Mailbox 4"
msgstr "Boastaboksa 4"
#: printers.cpp:3534
#, no-c-format
msgid "Mailbox 5"
msgstr "Boastaboksa 5"
#: printers.cpp:3536
#, no-c-format
msgid "Mailbox 6"
msgstr "Boastaboksa 6"
#: printers.cpp:3538
#, no-c-format
msgid "Mailbox 7"
msgstr "Boastaboksa 7"
#: printers.cpp:3540
#, no-c-format
msgid "Mailbox 8"
msgstr "Boastaboksa 8"
#: printers.cpp:3544
#, no-c-format
msgid "Exec"
msgstr "Exec"
#: printers.cpp:3548
#, no-c-format
msgid "Com-10"
msgstr "Com-10"
#: printers.cpp:3552
#, no-c-format
msgid "Monarch"
msgstr "Monarch"
#: printers.cpp:3556
#, no-c-format
msgid "JIS B5"
msgstr "JIS B5"
#: printers.cpp:3558
#, no-c-format
msgid "JPostD"
msgstr "JPostD"
#: printers.cpp:3562
#, no-c-format
msgid "9x12"
msgstr "9x12"
#: printers.cpp:3566
#, no-c-format
msgid "N-UP AND WATERMARK SETTINGS"
msgstr "N-UP JA ČÁHCEMEARKAHEIVEHUSAT"
#: printers.cpp:3570
#, no-c-format
msgid "(None)"
msgstr "(Ii oktage)"
#: printers.cpp:3572
#, no-c-format
msgid "Optional Tray 2"
msgstr "Optional gárri 2"
#: printers.cpp:3574
#, no-c-format
msgid "Optional Tray 4"
msgstr "Optional gárri 4"
#: printers.cpp:3576
#, no-c-format
msgid "1000 sheet input Tray 4"
msgstr "100-árka sisalođa 4"
#: printers.cpp:3578
#, no-c-format
msgid "Accessory Output Bins"
msgstr "Liige olggoslođat"
#: printers.cpp:3580
#, no-c-format
msgid "8 Bin Mailbox (Mailbox mode)"
msgstr "8-loađát boastaboksa (boastaboksadoaibmanvuohki)"
#: printers.cpp:3582
#, no-c-format
msgid "8 Bin Mailbox (Stacker-Separator-Collator)"
msgstr "8-loađát boastaboksa (bardá, juohká, čohkke)"
#: printers.cpp:3584
#, no-c-format
msgid "HP 3000-Sheet Stapler-Stacker"
msgstr "HP 3000-árka rievnnusteaddji-bardejeaddji"
#: printers.cpp:3586
#, no-c-format
msgid "HP 3000-Sheet Stacker"
msgstr "HP 3000-árka bardejeaddji"
#: printers.cpp:3588
#, no-c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Alde"
#: printers.cpp:3590
#, no-c-format
msgid "Disabled"
msgstr "Eret"
#: printers.cpp:3592
#, no-c-format
msgid "Color Treatment"
msgstr "Ivdnegieđaheapmi"
#: printers.cpp:3594
#, no-c-format
msgid "High Print Quality"
msgstr "Buorre čálihankvalitehta"
#: printers.cpp:3596
#, no-c-format
msgid "SWOP-Coated"
msgstr "SWOP-gokčejuvvon"
#: printers.cpp:3598
#, no-c-format
msgid "Euroscale"
msgstr "Euroscale"
#: printers.cpp:3600
#, no-c-format
msgid "Manually Print on 2nd Side"
msgstr "Mánueall čálus duogábeallái"
#: printers.cpp:3602
#, no-c-format
msgid "Manual Images"
msgstr "Manuella govat"
#: printers.cpp:3604
#, no-c-format
msgid "Private Stored Job"
msgstr "Priváhta vurkejuvvon bargu"
#: printers.cpp:3606
#, no-c-format
msgid "PrinterÕs Current Setting"
msgstr "Dálá čálánheivehus"
#: printers.cpp:3608
#, no-c-format
msgid "Stacker-Separator-Collator"
msgstr ""
#: printers.cpp:3610
#, no-c-format
msgid "Stapler"
msgstr "R"
#: printers.cpp:3612
#, no-c-format
msgid "Bin 1"
msgstr "Lođa 1"
#: printers.cpp:3614
#, no-c-format
msgid "Bin 2"
msgstr "Lođa 2"
#: printers.cpp:3616
#, no-c-format
msgid "Bin 3"
msgstr "Lođa 3"
#: printers.cpp:3618
#, no-c-format
msgid "Bin 4"
msgstr "Lođa 4"
#: printers.cpp:3620
#, no-c-format
msgid "Bin 5"
msgstr "Lođa 5"
#: printers.cpp:3622
#, no-c-format
msgid "Bin 6"
msgstr "Lođa 6"
#: printers.cpp:3624
#, no-c-format
msgid "Bin 7"
msgstr "Lođa 7"
#: printers.cpp:3626
#, no-c-format
msgid "Bin 8"
msgstr "Lođa 8"
#: printers.cpp:3628
#, no-c-format
msgid "Stapler Option"
msgstr "Rievnnustanmolssaeavttut"
#: printers.cpp:3630
#, no-c-format
msgid "1 Staple, diagonal"
msgstr "1 civccon, čađan"
#: printers.cpp:3632
#, no-c-format
msgid "1 Staple, parallel"
msgstr "1 civccon, bálddalas"
#: printers.cpp:3634
#, no-c-format
msgid "2 Staples, parallel"
msgstr "2 cikcona, bálddalas"
#: printers.cpp:3636
#, no-c-format
msgid "3 Staples, parallel"
msgstr "3 cikcona, bálddalas"
#: printers.cpp:3638
#, no-c-format
msgid "6 Staples, parallel"
msgstr "6 cikcona, bálddalas"
#: printers.cpp:3640
#, no-c-format
msgid "JIS B4"
msgstr "JIS B4"
#: printers.cpp:3642
#, no-c-format
msgid "A3 (Oversize 12x18.11)"
msgstr "A3 (Oversize 12x18,11)"
#: printers.cpp:3650
#, no-c-format
msgid "Double Postcard (JIS)"
msgstr "Duppal boastagoarta (JIS)"
#: printers.cpp:3652
#, no-c-format
msgid "EconoMode"
msgstr "EconoMode"
#: printers.cpp:3654
#, no-c-format
msgid "Total Memory"
msgstr "Muitu oktiibuot"
#: printers.cpp:3656
#, no-c-format
msgid "6 - 7 MB"
msgstr "6 7 MB"
#: printers.cpp:3658
#, no-c-format
msgid "8 - 11 MB"
msgstr "8 11 MB"
#: printers.cpp:3660
#, no-c-format
msgid "12 - 19 MB"
msgstr "12 19 MB"
#: printers.cpp:3662
#, no-c-format
msgid "20 - 27 MB"
msgstr "20 27 MB"
#: printers.cpp:3664
#, no-c-format
msgid "28 - 35 MB"
msgstr "28 35 MB"
#: printers.cpp:3666
#, no-c-format
msgid "36 MB or more"
msgstr "36 MB dahje eanet"
#: printers.cpp:3668
#, no-c-format
msgid "8.5 x 13"
msgstr "8,5 × 13"
#: printers.cpp:3670
#, no-c-format
msgid "Postcard (JIS)"
msgstr "Boastagoarta (JIS)"
#: printers.cpp:3674
#, no-c-format
msgid "Tray 1 (Manual)"
msgstr "Gárri 1(manuella)"
#: printers.cpp:3676
#, no-c-format
msgid "Manual Duplex"
msgstr "Manuella guovttebealát"
#: printers.cpp:3678
#, no-c-format
msgid "Odd Pages"
msgstr "Bárrahissiiddut"
#: printers.cpp:3680
#, no-c-format
msgid "Even Pages"
msgstr "Bárrasiiddut"
#: printers.cpp:3682
#, no-c-format
msgid "Levels of Gray"
msgstr "Ránesmolsudagat"
#: printers.cpp:3684
#, no-c-format
msgid "Enhanced"
msgstr "Buoriduvvon"
#: printers.cpp:3688
#, no-c-format
msgid "Resolution Enhancement"
msgstr "Čuokkisčoahkkobuorideapmi"
#: printers.cpp:3690
#, no-c-format
msgid "Optional Lower Tray"
msgstr "Eavttolaš vuolit gárri"
#: printers.cpp:3692
#, no-c-format
msgid "Optional Envelope Feeder"
msgstr "Eavttolaš konfaluhttabiebmi"
#: printers.cpp:3694
#, no-c-format
msgid "JCLOpenUI *JCLResolution"
msgstr "JCLOpenUI *JCLResolution"
#: printers.cpp:3696
#, no-c-format
msgid "Legal Frame Size"
msgstr "«Legal» rámmasturrodat"
#: printers.cpp:3698
#, no-c-format
msgid "Com-10 Env"
msgstr "Com-10 Env"
#: printers.cpp:3700
#, no-c-format
msgid "Monarch Env"
msgstr "Monarch Env"
#: printers.cpp:3702
#, no-c-format
msgid "DL Env"
msgstr "DL Env"
#: printers.cpp:3704
#, no-c-format
msgid "C5 Env"
msgstr "C5 Env"
#: printers.cpp:3706
#, no-c-format
msgid "B5 Env"
msgstr "B5 Env"
#: printers.cpp:3708
#, no-c-format
msgid "Multipurpose Tray"
msgstr "Moanageavahusgárri"
#: printers.cpp:3710
#, no-c-format
msgid "Paper Cassette"
msgstr "Bábirkaseahtta"
#: printers.cpp:3712
#, no-c-format
msgid "Lower Cassette"
msgstr "Vuolit Cassette"
#: printers.cpp:3716
#, no-c-format
msgid "Rough"
msgstr "Čáris"
#: printers.cpp:3718
#, no-c-format
msgid "Duplex Unit"
msgstr "Guovttebealát ovttadat"
#: printers.cpp:3720
#, no-c-format
msgid "Printer Hard Disk"
msgstr "Čálángarraskearru"
#: printers.cpp:3722
#, no-c-format
msgid "Total Printer Memory"
msgstr "Čálánmuitu oktiibuot"
#: printers.cpp:3724
#, no-c-format
msgid "4 - 7 MB"
msgstr "4 7 MB"
#: printers.cpp:3726
#, no-c-format
msgid " Tray 1"
msgstr " Tray 1"
#: printers.cpp:3728
#, no-c-format
msgid " Tray 1 (Manual)"
msgstr " Gárri 1 (manuella)"
#: printers.cpp:3730
#, no-c-format
msgid " Tray 2"
msgstr " gárri 2"
#: printers.cpp:3732
#, no-c-format
msgid " Tray 3"
msgstr " gárri 3"
#: printers.cpp:3734
#, no-c-format
msgid " Tray 4"
msgstr " gárri 4"
#: printers.cpp:3736
#, no-c-format
msgid " Envelope Feeder"
msgstr " Konfaluhttabiebmi"
#: printers.cpp:3738
#, no-c-format
msgid "Scale Patterns"
msgstr "Skálere minsttariid"
#: printers.cpp:3740
#, no-c-format
msgid "Off (1-Sided)"
msgstr "Eret (ovttabealát)"
#: printers.cpp:3742
#, no-c-format
msgid "Flip on Long Edge (Standard)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3744
#, no-c-format
msgid "Flip on Short Edge"
msgstr ""
#: printers.cpp:3746
#, no-c-format
msgid "User"
msgstr "Geavaheaddji"
#: printers.cpp:3748
#, no-c-format
msgid "FastRes 1200"
msgstr "FastRes 1200"
#: printers.cpp:3750
#, no-c-format
msgid "Number of Input Trays"
msgstr "Man galle sisagárit"
#: printers.cpp:3752
#, no-c-format
msgid " 2"
msgstr " 2"
#: printers.cpp:3754
#, no-c-format
msgid " 3"
msgstr " 3"
#: printers.cpp:3756
#, no-c-format
msgid " 4"
msgstr " 4"
#: printers.cpp:3758
#, no-c-format
msgid " 5"
msgstr " 5"
#: printers.cpp:3760
#, no-c-format
msgid " 6"
msgstr " 6"
#: printers.cpp:3762
#, no-c-format
msgid " 7"
msgstr " 7"
#: printers.cpp:3764
#, no-c-format
msgid " 8"
msgstr " 8"
#: printers.cpp:3766
#, no-c-format
msgid " 9"
msgstr " 9"
#: printers.cpp:3768
#, no-c-format
msgid "12 - 15 MB"
msgstr "12 15 MB"
#: printers.cpp:3770
#, no-c-format
msgid "16 - 19 MB"
msgstr "16 19 MB"
#: printers.cpp:3772
#, no-c-format
msgid " Tray 5"
msgstr " gárri 5"
#: printers.cpp:3774
#, no-c-format
msgid " Tray 6"
msgstr " gárri 6"
#: printers.cpp:3776
#, no-c-format
msgid " Tray 7"
msgstr " gárri 7"
#: printers.cpp:3778
#, no-c-format
msgid " Tray 8"
msgstr " gárri 8"
#: printers.cpp:3780
#, no-c-format
msgid " Tray 9"
msgstr " gárri 9"
#: printers.cpp:3782
#, no-c-format
msgid " Tray 10"
msgstr " gárri 10"
#: printers.cpp:3784
#, no-c-format
msgid "ManualFeed"
msgstr "Manuella biebman"
#: printers.cpp:3786
#, no-c-format
msgid "Page Protection"
msgstr "Siidosuodji"
#: printers.cpp:3788
#, no-c-format
msgid " 2 - 3 MB Total RAM"
msgstr " 2 3 MB muitu oktiibuot"
#: printers.cpp:3790
#, no-c-format
msgid " 4 - 5 MB Total RAM"
msgstr " 4 5 MB muitu oktiibuot"
#: printers.cpp:3792
#, no-c-format
msgid " 6 - 9 MB Total RAM"
msgstr " 6 9 MB muitu oktiibuot"
#: printers.cpp:3794
#, no-c-format
msgid "10 - 14 MB Total RAM"
msgstr "10 14 MB muitu oktiibuot"
#: printers.cpp:3796
#, no-c-format
msgid "15 - 26 MB Total RAM"
msgstr "15 26 MB muitu oktiibuot"
#: printers.cpp:3802
#, no-c-format
msgid "Long Edge Binding"
msgstr ""
#: printers.cpp:3804
#, no-c-format
msgid "Short Edge Binding"
msgstr ""
#: printers.cpp:3806
#, no-c-format
msgid "Upper - Face Down"
msgstr "Bajit gopmut"
#: printers.cpp:3808
#, no-c-format
msgid "Lower - Face Up"
msgstr "Vuolit gávvut"
#: printers.cpp:3810
#, no-c-format
msgid "12 - 27 MB Total RAM"
msgstr "12 27 MB muitu oktiibuot"
#: printers.cpp:3812
#, no-c-format
msgid "28 - 35 MB Total RAM"
msgstr "28 35 MB muitu oktiibuot"
#: printers.cpp:3814
#, no-c-format
msgid "36 - 52 MB Total RAM"
msgstr "36 52 MB muitu oktiibuot"
#: printers.cpp:3816
#, no-c-format
msgid "11x17 (Oversize)"
msgstr "11x17 (Oversize)"
#: printers.cpp:3818
#, no-c-format
msgid "ISO B5 Env"
msgstr "ISO B5 Env"
#: printers.cpp:3822
#, no-c-format
msgid "Printer<27>s Current Setting"
msgstr "Dálá čálána heivehusat"
#: printers.cpp:3824
#, no-c-format
msgid "Optional Lower Cassette"
msgstr "Eavttolaš vuolit kaseahtta"
#: printers.cpp:3826
#, no-c-format
msgid "Optional Duplex Unit"
msgstr "Eavttolaš guovttebealát ovttadat"
#: printers.cpp:3828
#, no-c-format
msgid "Long-edge Binding"
msgstr ""
#: printers.cpp:3830
#, no-c-format
msgid "Short-edge Binding"
msgstr ""
#: printers.cpp:3832
#, no-c-format
msgid "500-Sheet Tray 3"
msgstr "500-árka gárri 3"
#: printers.cpp:3834
#, no-c-format
msgid "12 MB or more"
msgstr "12 MB dahje eanet"
#: printers.cpp:3836
#, no-c-format
msgid "Vellum"
msgstr "Vellum"
#: printers.cpp:3838
#, no-c-format
msgid "11x17 (Oversize 12x18.5)"
msgstr "11x17 (Oversize 12x18,5)"
#: printers.cpp:3840
#, no-c-format
msgid "A3 (Oversize 312x440)"
msgstr "A3 (Oversize 312x440)"
#: printers.cpp:3846
#, no-c-format
msgid "Tray 1 (MultiPurpose Tray)"
msgstr "Gárri 1 (Moanageavahusgárri)"
#: printers.cpp:3848
#, no-c-format
msgid "Tray 2 (Paper Cassette)"
msgstr "Gárri 2 (Paper Cassette)"
#: printers.cpp:3850
#, no-c-format
msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)"
msgstr "Letter (8 1/2 × 11 in)"
#: printers.cpp:3852
#, no-c-format
msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)"
msgstr "Legal (8 1/2 × 14 dumá)"
#: printers.cpp:3854
#, no-c-format
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
#: printers.cpp:3856
#, no-c-format
msgid "Executive (7 1/4 x 10 1/2 in)"
msgstr "Executive (7 1/4 × 10 1/2 dumá)"
#: printers.cpp:3858
#, no-c-format
msgid "A5 (148 x 210 mm)"
msgstr "A5 (148 × 210 mm)"
#: printers.cpp:3860
#, no-c-format
msgid "Com-10 Env (4 1/8 x 9 1/2 in)"
msgstr "Com-10 Env (4 1/8 × 9 1/2 dumá)"
#: printers.cpp:3862
#, no-c-format
msgid "Monarch Env (3 7/8 x 7 1/2 in)"
msgstr "Monarch Env (3 7/8 × 7 1/2 dumá)"
#: printers.cpp:3864
#, no-c-format
msgid "DL Env (110 x 220 mm)"
msgstr "DL Env (110 × 220 mm)"
#: printers.cpp:3866
#, no-c-format
msgid "C5 Env (162 x 229 mm)"
msgstr "C5 Env (162 × 229 mm)"
#: printers.cpp:3868
#, no-c-format
msgid "B5 Env (176 x 250 mm)"
msgstr "B5 Env (176 × 250 mm)"
#: printers.cpp:3870
#, no-c-format
msgid "2000-Sheet Input Tray (Tray 4)"
msgstr "2000-árka sisagárri (gárri 4)"
#: printers.cpp:3872
#, no-c-format
msgid "28 - 43 MB Total RAM"
msgstr "28 43 MB muitu oktiibuot"
#: printers.cpp:3874
#, no-c-format
msgid "44 - 59 MB Total RAM"
msgstr "44 59 MB muitu oktiibuot"
#: printers.cpp:3876
#, no-c-format
msgid "60 - 75 MB Total RAM"
msgstr "60 75 MB muitu oktiibuot"
#: printers.cpp:3878
#, no-c-format
msgid "76 -100 MB Total RAM"
msgstr "76 -100 MB muitu oktiibuot"
#: printers.cpp:3880
#, no-c-format
msgid "Double Postcard"
msgstr "Duppal boastagoarta"
#: printers.cpp:3882
#, no-c-format
msgid "Page Region"
msgstr "Siidoguovlu"
#: printers.cpp:3884
#, no-c-format
msgid "Top Output Bin (Face Down)"
msgstr "Bajit olggoslođa (čalus vulos)"
#: printers.cpp:3886
#, no-c-format
msgid "Left Output Bin (Face Up)"
msgstr "Gurut olggoslođa (čálus bajás)"
#: printers.cpp:3888
#, no-c-format
msgid "Stacker (Face Down)"
msgstr "Bardejeaddji (čálus vulos)"
#: printers.cpp:3890
#, no-c-format
msgid "Job Seperator (Face Down)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3892
#, no-c-format
msgid "Mailbox 1 (Face Down)"
msgstr "Boastaboksa 1 (čálus vulos)"
#: printers.cpp:3894
#, no-c-format
msgid "Mailbox 2 (Face Down)"
msgstr "Boastaboksa 2 (čálus vulos)"
#: printers.cpp:3896
#, no-c-format
msgid "Mailbox 3 (Face Down)"
msgstr "Boastaboksa 3 (čálus vulos)"
#: printers.cpp:3898
#, no-c-format
msgid "Mailbox 4 (Face Down)"
msgstr "Boastaboksa 4 (čálus vulos)"
#: printers.cpp:3900
#, no-c-format
msgid "Mailbox 5 (Face Down)"
msgstr "Boastaboksa 5 (čálus vulos)"
#: printers.cpp:3902
#, no-c-format
msgid "Mailbox 6 (Face Down)"
msgstr "Boastaboksa 6 (čálus vulos)"
#: printers.cpp:3904
#, no-c-format
msgid "Mailbox 7 (Face Down)"
msgstr "Boastaboksa 7 (čálus vulos)"
#: printers.cpp:3906
#, no-c-format
msgid "Mailbox 8 (Face Down)"
msgstr "Boastaboksa 8 (čálus vulos)"
#: printers.cpp:3908
#, no-c-format
msgid "Printer Resolution"
msgstr "Čálánčuokkisčoahkku"
#: printers.cpp:3910
#, no-c-format
msgid "600 dpi"
msgstr "600 čd"
#: printers.cpp:3912
#, no-c-format
msgid "300 dpi"
msgstr "300 čd"
#: printers.cpp:3914
#, no-c-format
msgid "Mailbox with Stapler"
msgstr "Boastaboksa rievnnusteaddjiin"
#: printers.cpp:3916
#, no-c-format
msgid "Mailbox with Stapler Mode"
msgstr "Boastaboksa rievnnustan-doaibmanvugiin"
#: printers.cpp:3918
#, no-c-format
msgid "Job Separator (Face Down)"
msgstr "Bargoearrideaddji (čálus vulos)"
#: printers.cpp:3920
#, no-c-format
msgid "Stapler (Face Down)"
msgstr "Rievnnusteaddji (čálus vulos)"
#: printers.cpp:3922
#, no-c-format
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
#: printers.cpp:3924
#, no-c-format
msgid "4 - 5 MB"
msgstr "4 5 MB"
#: printers.cpp:3926
#, no-c-format
msgid "6 MB or more"
msgstr "6 MB dahje eanet"
#: printers.cpp:3928
#, no-c-format
msgid "Top Bin"
msgstr "Top lođa"
#: printers.cpp:3930
#, no-c-format
msgid "Left Bin (Face Up)"
msgstr "Gurut lođa (Čálus bajás)"
#: printers.cpp:3932
#, no-c-format
msgid "Stapler (max 50 Sheets)"
msgstr "Rievnnusteaddji (eanemus 50 árkka)"
#: printers.cpp:3934
#, no-c-format
msgid "Stapler Opposing (max 50)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3936
#, no-c-format
msgid "Stapler (max 20 Letter or A4)"
msgstr "Rievnnusteaddji (eanemus 20 Letter dahje A4)"
#: printers.cpp:3938
#, no-c-format
msgid "Collator"
msgstr "Čohkkejeaddji"
#: printers.cpp:3940
#, no-c-format
msgid "Stapling Options"
msgstr "Rievnnustanmolssaeavttut"
#: printers.cpp:3942
#, fuzzy, no-c-format
msgid "One Staple Angled"
msgstr "Okta rievdnu"
#: printers.cpp:3944
#, no-c-format
msgid "One Staple"
msgstr "Okta rievdnu"
#: printers.cpp:3946
#, no-c-format
msgid "Two Staples"
msgstr "Guokte rievnnu"
#: printers.cpp:3948
#, no-c-format
msgid "Three Staples"
msgstr "Golbma cikcona"
#: printers.cpp:3950
#, no-c-format
msgid "Six Staples"
msgstr "Guhtta cikcona"
#: printers.cpp:3952
#, no-c-format
msgid "Administrator Defined"
msgstr "Hálddašeaddjimeroštuvvon"
#: printers.cpp:3956
#, no-c-format
msgid "5 Bin Mailbox with Stapler"
msgstr "5-lođát boastaboksa rievnnuiguin"
#: printers.cpp:3958
#, no-c-format
msgid "7 Bin Mailbox"
msgstr "7-lođát boastaboksa"
#: printers.cpp:3960
#, no-c-format
msgid "8 Bin Mailbox"
msgstr "8-loađát boastaboksa"
#: printers.cpp:3962
#, no-c-format
msgid "HP 3000-Sheet Stapler/Stacker"
msgstr "HP 3000-arks rievnnusteaddji/bardejeaddji"
#: printers.cpp:3964
#, no-c-format
msgid "Standard Mailbox"
msgstr "Standárda boastaboksa"
#: printers.cpp:3966
#, no-c-format
msgid "20 - 23 MB"
msgstr "20 23 MB"
#: printers.cpp:3968
#, no-c-format
msgid "24 - 27 MB"
msgstr "24 27 MB"
#: printers.cpp:3970
#, no-c-format
msgid "11x17 (Oversize 11.7x17.7)"
msgstr "11x17 (Oversize 11,7x17,7)"
#: printers.cpp:3972
#, no-c-format
msgid "System Name (if available)"
msgstr "Vuogádatnamma (jos lea olamuttus)"
#: printers.cpp:3974
#, no-c-format
msgid " 1"
msgstr " 1"
#: printers.cpp:3976
#, no-c-format
msgid "PIN digit 1 (for Private Job)"
msgstr "PIN-lohku 1 (priváhta barggu várás)"
#: printers.cpp:3978
#, no-c-format
msgid "PIN digit 2 (for Private Job)"
msgstr "PIN-lohku 2 (priváhta barggu várás)"
#: printers.cpp:3980
#, no-c-format
msgid "PIN digit 3 (for Private Job)"
msgstr "PIN-lohku 3 (priváhta barggu várás)"
#: printers.cpp:3982
#, no-c-format
msgid "PIN digit 4 (for Private Job)"
msgstr "PIN-lohku 4 (priváhta barggu várás)"
#: printers.cpp:3984
#, no-c-format
msgid "Edge-to-Edge Printing"
msgstr "Ravddas ravdii čáliheapmi"
#: printers.cpp:3986
#, no-c-format
msgid "32 - 39 MB"
msgstr "32 39 MB"
#: printers.cpp:3988
#, no-c-format
msgid "40 - 47 MB"
msgstr "40 47 MB"
#: printers.cpp:3990
#, no-c-format
msgid "48 - 55 MB"
msgstr "48 55 MB"
#: printers.cpp:3992
#, no-c-format
msgid "56 - 63 MB"
msgstr "56 63 MB"
#: printers.cpp:3994
#, no-c-format
msgid "64 - 71 MB"
msgstr "64 71 MB"
#: printers.cpp:3996
#, no-c-format
msgid "72 MB or more"
msgstr "72 MB dahje eanet"
#: printers.cpp:4004
#, no-c-format
msgid "Sheet Feeder"
msgstr "Árkabiebmi"
#: printers.cpp:4016
#, no-c-format
msgid "Transparency Film"
msgstr "Čuovgaárka"
#: printers.cpp:4018
#, no-c-format
msgid "75 DPI"
msgstr "75 čd"
#: printers.cpp:4036
#, no-c-format
msgid "CMY+K"
msgstr "CMY+K"
#: printers.cpp:4038
#, no-c-format
msgid "Model"
msgstr "Modealla"
#: printers.cpp:4050
#, no-c-format
msgid "DeskJet 500"
msgstr "DeskJet 500"
#: printers.cpp:4052
#, no-c-format
msgid "DeskJet 500C"
msgstr "DeskJet 500C"
#: printers.cpp:4054
#, no-c-format
msgid "DeskJet 510"
msgstr "DeskJet 510"
#: printers.cpp:4056
#, no-c-format
msgid "DeskJet 520"
msgstr "DeskJet 520"
#: printers.cpp:4058
#, no-c-format
msgid "DeskJet 540"
msgstr "DeskJet 540"
#: printers.cpp:4060
#, no-c-format
msgid "DeskJet 550C"
msgstr "DeskJet 550C"
#: printers.cpp:4062
#, no-c-format
msgid "DeskJet 560C"
msgstr "DeskJet 560C"
#: printers.cpp:4074
#, no-c-format
msgid "DeskJet 850C"
msgstr "DeskJet 850C"
#: printers.cpp:4076
#, no-c-format
msgid "DeskJet 855C"
msgstr "DeskJet 855C"
#: printers.cpp:4110
#, no-c-format
msgid "Compression Method"
msgstr "Komprimerenvuohki"
#: printers.cpp:4112
#, no-c-format
msgid "Compressed Replacement Delta Row Encoding"
msgstr "Čoahkkáibahkkejuvvon «Replacement Delta Row»-koden"
#: printers.cpp:4114
#, no-c-format
msgid "Delta Row Compression"
msgstr "«Delta Row»-čoahkkáibahkken"
#: printers.cpp:4116
#, no-c-format
msgid "Runlength Encoding"
msgstr ""
#: printers.cpp:4118
#, no-c-format
msgid "Tagged Image File Format"
msgstr "«Tagged Image File»-formáhtta"
#: printers.cpp:4120
#, no-c-format
msgid "Unencoded"
msgstr "Ii kodejuvvon"
#: printers.cpp:4122
#, no-c-format
msgid "Intensity Rendering"
msgstr "Árjjalašvuohtačálus"
#: printers.cpp:4124
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Dithering"
msgstr "Floyd-Steinberg-dielvvasmahttin"
#: printers.cpp:4126
#, no-c-format
msgid "Half Tones"
msgstr ""
#: printers.cpp:4128
#, no-c-format
msgid "Printer-internal"
msgstr "Siskkildas čálánis"
#: printers.cpp:4130
#, no-c-format
msgid "Leading Edge"
msgstr ""
#: printers.cpp:4132
#, no-c-format
msgid "Long edge; left side of canonical page"
msgstr ""
#: printers.cpp:4134
#, no-c-format
msgid "Long edge; right side of canonical page"
msgstr ""
#: printers.cpp:4136
#, no-c-format
msgid "Short edge; bottom of canonical page"
msgstr ""
#: printers.cpp:4138
#, no-c-format
msgid "Short edge; top of canonical page"
msgstr ""
#: printers.cpp:4140
#, no-c-format
msgid "Generate only PCL with 'Configure Raster Data'"
msgstr "Ráhkat dušše PCL mas lea «Configure Raster Data»"
#: printers.cpp:4142
#, no-c-format
msgid "OnlyCRD"
msgstr "OnlyCRD"
#: printers.cpp:4144
#, no-c-format
msgid "GeneralPCL"
msgstr "GeneralPCL"
#: printers.cpp:4146
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Print Head Passes per Line"
msgstr "Čálit Linnjá"
#: printers.cpp:4148
#, no-c-format
msgid "1 Pass (Fastest)"
msgstr "1 geardán (jođáneamus)"
#: printers.cpp:4150
#, no-c-format
msgid "2 Passes (50% of the dots/pass)"
msgstr "2 geardán (50% dielkkuin/gearddis)"
#: printers.cpp:4152
#, no-c-format
msgid "4 Passes (25% of the dots/pass)"
msgstr "4 geardán (25% dielkkuin/gearddis)"
#: printers.cpp:4154
#, no-c-format
msgid "PCL3GUI Language Mode"
msgstr "PCL3GUI-gielladoibmanvuohki"
#: printers.cpp:4156
#, no-c-format
msgid "PCL3GUI"
msgstr "PCL3GUI"
#: printers.cpp:4158
#, no-c-format
msgid "NoPCL3GUI"
msgstr "NoPCL3GUI"
#: printers.cpp:4170
#, no-c-format
msgid "US A2 Invitation"
msgstr "US A2-bovdehus"
#: printers.cpp:4172
#, no-c-format
msgid "A7"
msgstr "A7"
#: printers.cpp:4174
#, no-c-format
msgid "A8"
msgstr "A8"
#: printers.cpp:4176
#, no-c-format
msgid "A9"
msgstr "A9"
#: printers.cpp:4178
#, no-c-format
msgid "A10"
msgstr "A10"
#: printers.cpp:4182
#, no-c-format
msgid "B5 JIS"
msgstr "B5 JIS"
#: printers.cpp:4184
#, no-c-format
msgid "B6 aka C4"
msgstr "B6 aka C4"
#: printers.cpp:4188
#, no-c-format
msgid "B6 JIS"
msgstr "B6 JIS"
#: printers.cpp:4192
#, no-c-format
msgid "B7 JIS"
msgstr "B7 JIS"
#: printers.cpp:4196
#, no-c-format
msgid "B8 JIS"
msgstr "B8 JIS"
#: printers.cpp:4200
#, no-c-format
msgid "B9 JIS"
msgstr "B9 JIS"
#: printers.cpp:4204
#, no-c-format
msgid "B10 JIS"
msgstr "B10 JIS"
#: printers.cpp:4206
#, no-c-format
msgid "C6"
msgstr "C6"
#: printers.cpp:4208
#, no-c-format
msgid "C7"
msgstr "C7"
#: printers.cpp:4210
#, no-c-format
msgid "C7 by C6"
msgstr "C7 by C6"
#: printers.cpp:4212
#, no-c-format
msgid "C8"
msgstr "C8"
#: printers.cpp:4214
#, no-c-format
msgid "C9"
msgstr "C9"
#: printers.cpp:4216
#, no-c-format
msgid "C10"
msgstr "C10"
#: printers.cpp:4218
#, no-c-format
msgid "US Commercial 10 Envelope"
msgstr "US Commercial 10 konfáluhtta"
#: printers.cpp:4220
#, no-c-format
msgid "Crown Octavo"
msgstr "Crown Octavo"
#: printers.cpp:4224
#, no-c-format
msgid "Demy Octavo"
msgstr "Demy Octavo"
#: printers.cpp:4238
#, no-c-format
msgid "Japanese Long Envelope Number 3"
msgstr "Japánalaš guhkes konfáluhtta Number 3"
#: printers.cpp:4240
#, no-c-format
msgid "Japanese Long Envelope Number 4"
msgstr "Japánalaš guhkes konfáluhtta Number 4"
#: printers.cpp:4242
#, no-c-format
msgid "Oufuku Card"
msgstr "Oufuku-goarta"
#: printers.cpp:4244
#, no-c-format
msgid "Penguin Small Paperback"
msgstr "Pocketgirjjáš (Penguin)"
#: printers.cpp:4250
#, no-c-format
msgid "Royal Octavo"
msgstr "Royal Octavo"
#: printers.cpp:4252
#, no-c-format
msgid "Small Paperback"
msgstr "Pocketgirjjáš"
#: printers.cpp:4256
#, no-c-format
msgid "Glossy/Photo"
msgstr "Šelges/govva"
#: printers.cpp:4258
#, no-c-format
msgid "Premium"
msgstr "Premium"
#: printers.cpp:4264
#, no-c-format
msgid "Ghostscript Resolution"
msgstr "Ghostscript-čuokkisčoahkku"
#: printers.cpp:4268
#, no-c-format
msgid "150x150 DPI"
msgstr "150x150 čd"
#: printers.cpp:4274
#, no-c-format
msgid "Grayscale only"
msgstr "Dušše ránesivnnit"
#: printers.cpp:4276
#, no-c-format
msgid "Image Type"
msgstr "Govvašládja"
#: printers.cpp:4278
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pure bw or prescreened (currently black-only)"
msgstr "dahje"
#: printers.cpp:4280
#, no-c-format
msgid "Line art (color or gray scale)"
msgstr "Linnjágovva (ivnnit dahje ránesivnnit)"
#: printers.cpp:4282
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Continuous-tone photographs (color or gray scale)"
msgstr "dahje"
#: printers.cpp:4284
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Primarily solid colors ro smooth gradients (color or gray scale)"
msgstr "dahje"
#: printers.cpp:4288
#, no-c-format
msgid "Adaptive Hybrid"
msgstr "Heivehuvvon hybriida"
#: printers.cpp:4290
#, no-c-format
msgid "Adaptive Random"
msgstr "Heivehuvvon sahtedohko"
#: printers.cpp:4292
#, no-c-format
msgid "Hybrid Floyd-Steinberg"
msgstr "Hybrid Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:4294
#, no-c-format
msgid "Ordered"
msgstr "Sorterejuvvon"
#: printers.cpp:4296
#, no-c-format
msgid "Random Floyd-Steinberg"
msgstr "Sahtedohko Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:4298
#, no-c-format
msgid "Very Fast"
msgstr "Hui jođánit"
#: printers.cpp:4308
#, no-c-format
msgid "B4 ISO"
msgstr "B4 ISO"
#: printers.cpp:4310
#, no-c-format
msgid "B4 JIS"
msgstr "B4 JIS"
#: printers.cpp:4314
#, no-c-format
msgid "Demy Quarto"
msgstr "Demy Quarto"
#: printers.cpp:4316
#, no-c-format
msgid "European Foolscap"
msgstr "Eurohpalaš folioformáhtta"
#: printers.cpp:4318
#, no-c-format
msgid "Japanese Kaku Envelope Number 4"
msgstr "Japánalaš Kaku konfáluhtta Number 4"
#: printers.cpp:4322
#, no-c-format
msgid "Royal Quarto"
msgstr "Royal Quarto"
#: printers.cpp:4324
#, no-c-format
msgid "SRA3"
msgstr "SRA3"
#: printers.cpp:4328
#, no-c-format
msgid "Autoselect"
msgstr "Autovállje"
#: printers.cpp:4330
#, no-c-format
msgid "Optional Source"
msgstr "Eavttolaš gáldu"
#: printers.cpp:4368
#, no-c-format
msgid "Tray 6"
msgstr "Gárri 6"
#: printers.cpp:4370
#, no-c-format
msgid "Tray 7"
msgstr "Gárri 7"
#: printers.cpp:4374
#, no-c-format
msgid "Manual Feed of Paper"
msgstr "Manuella bábirbiebman"
#: printers.cpp:4386
#, no-c-format
msgid "Economy mode"
msgstr "Siestindoaibmanvuohki"
#: printers.cpp:4388
#, no-c-format
msgid "Economy Mode"
msgstr "Siestindoaibmanvuogi"
#: printers.cpp:4390
#, no-c-format
msgid "Standard Mode"
msgstr "Standárddoibmanvuohki"
#: printers.cpp:4392
#, no-c-format
msgid "Fast Res."
msgstr "Fast Res."
#: printers.cpp:4394
#, no-c-format
msgid "Memory Booster Technology"
msgstr "Muitolasihanteknologiija"
#: printers.cpp:4402
#, no-c-format
msgid "Color mode"
msgstr "Ivdnedoibmanvuohki"
#: printers.cpp:4406
#, no-c-format
msgid "Normal (8 colors)"
msgstr "Dábálaš (8 ivnni)"
#: printers.cpp:4422
#, no-c-format
msgid "Raster Graphics Quality"
msgstr "Rastergrafihka kvalitehta"
#: printers.cpp:4424
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Ollu"
#: printers.cpp:4426
#, no-c-format
msgid "Black, draft quality, ink economy mode"
msgstr "Čáhppat, álgodivoduskvalitehta, leahkkasiestindoaibmanvuogi"
#: printers.cpp:4428
#, no-c-format
msgid "Black, normal quality"
msgstr "Čáhppat, dábálaš kvalitehta"
#: printers.cpp:4430
#, no-c-format
msgid "Color, best quality, optional color correction"
msgstr "Ivdni, buoremus kvalitehta, eavttolaš ivdnebuorideapmi"
#: printers.cpp:4432
#, no-c-format
msgid "Color, best quality, black ink disabled, optional color correction"
msgstr ""
"Ivdni, buoremus kvalitehta, čáhppes leahkka haga, eavttolaš ivdnebuorideapmi"
#: printers.cpp:4434
#, no-c-format
msgid "Color, draft quality, ink economy, fast dither, no color correction"
msgstr ""
"Ivnnit, álgodivoduskvalitehta, leahkkasiestin, jođánis sođben, ii ivdnedivvun"
#: printers.cpp:4436
#, no-c-format
msgid "Color, normal quality, optional color correction"
msgstr "Ivdni, dábálaš kvalitehta, eavttolaš ivdnebuorideapmi"
#: printers.cpp:4438
#, no-c-format
msgid "Color, normal quality, black ink disabled, optional color correction"
msgstr "Ivdni, dábálaš ivdni, čáhppes leahka haga, eavttolaš ivdnebuorideapmi"
#: printers.cpp:4440
#, no-c-format
msgid "Do not use Color Correction"
msgstr "Ale geavat ivdnebuorideami"
#: printers.cpp:4442
#, no-c-format
msgid "DisableColorCorrection"
msgstr "AleGeavatIvdnebuorideami"
#: printers.cpp:4444
#, no-c-format
msgid "EnableColorCorrection"
msgstr "GeavatIvdnebuorideami"
#: printers.cpp:4446
#, no-c-format
msgid "Choice of Ghostscript Driver"
msgstr "Vállje Ghostscript-stivrrana"
#: printers.cpp:4448
#, no-c-format
msgid "Attempts to choose best PNM format for document; not always reliable."
msgstr ""
"Geahččala válljet buoremus PNM-formáhta dokumeantta várás. Ii leat álo "
"luohttehahtti."
#: printers.cpp:4450
#, no-c-format
msgid ""
"Attempts to choose best monochrome PNM format for document; not always "
"reliable."
msgstr ""
"Geahččala válljet buoremus čáhppes/vilges PNM-formáhta dokumeantta várás. Ii "
"leat álo luohttehahtti."
#: printers.cpp:4452
#, no-c-format
msgid "A fast monochrome format; best for B&W text and line images."
msgstr ""
#: printers.cpp:4454
#, no-c-format
msgid "256-shade greyscale format"
msgstr "Ránesivdneformáhtta mas lea 256 molsudusa"
#: printers.cpp:4456
#, no-c-format
msgid "Format for color images (includes monochrome)."
msgstr "Formáhtta ivdnegovaid várás (maiddái čáhppes/vilges)."
#: printers.cpp:4458
#, no-c-format
msgid "Force left-to-right print sweeps only (reduce striping)"
msgstr "Čále álo gurutguvllus olgešguvlui (unnit stripaid)"
#: printers.cpp:4468
#, no-c-format
msgid "25 % with Gamma Correction"
msgstr "25% gammadivvodemiin"
#: printers.cpp:4472
#, no-c-format
msgid "50 % with Gamma Correction"
msgstr "50% gammadivvodemiin"
#: printers.cpp:4476
#, no-c-format
msgid "A6 (Post card)"
msgstr "A6 (Post card)"
#: printers.cpp:4478
#, no-c-format
msgid "Photo (4 x 6 in., 10 x 15 cm)"
msgstr "fotografiija (4 × 6 dumá., 10 × 15 cm)"
#: printers.cpp:4480
#, no-c-format
msgid "300 DPI Grayscale"
msgstr "300 čd ránesivnnit"
#: printers.cpp:4482
#, no-c-format
msgid "300 DPI Normal"
msgstr "300 čd dábálaš"
#: printers.cpp:4484
#, no-c-format
msgid "300 DPI Photo"
msgstr "300 čd fotografiija"
#: printers.cpp:4486
#, no-c-format
msgid "600 DPI Photo"
msgstr "600 čd fotografiija"
#: printers.cpp:4488
#, no-c-format
msgid "Use Postcards"
msgstr "Geavat boastakoarttaid"
#: printers.cpp:4490
#, no-c-format
msgid "Postcards"
msgstr "Boastakoarttta"
#: printers.cpp:4492
#, no-c-format
msgid "Sheets"
msgstr "Árkkat"
#: printers.cpp:4494
#, no-c-format
msgid "Rendering type"
msgstr "Sárgunšládja"
#: printers.cpp:4496
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Snap black to white, others to black"
msgstr "gitta gitta"
#: printers.cpp:4498
#, no-c-format
msgid "Cluster ordered dither"
msgstr ""
#: printers.cpp:4500
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Monochrome cluster ordered dither"
msgstr "Čáhppes/vilges"
#: printers.cpp:4502
#, no-c-format
msgid "Driver does dithering"
msgstr "Stivrran dielvvasmahtá"
#: printers.cpp:4504
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Error diffusion"
msgstr "Meattáhus"
#: printers.cpp:4506
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Monochrome error diffusion"
msgstr "Čáhppes/vilges"
#: printers.cpp:4508
#, no-c-format
msgid "Ordered dithering"
msgstr "Ordnejuvvon dielvvasmahttin"
#: printers.cpp:4510
#, no-c-format
msgid "Monochrome ordered dithering"
msgstr "Čáhppes/vilges, ordnejuvvon dielvvasmahttin"
#: printers.cpp:4512
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Snap to primaries"
msgstr "gitta"
#: printers.cpp:4516
#, no-c-format
msgid "Desktop CSF"
msgstr "Desktop CSF"
#: printers.cpp:4528
#, no-c-format
msgid "300 DPI Color"
msgstr "300 čd ivdni"
#: printers.cpp:4530
#, no-c-format
msgid "300 DPI Draft"
msgstr "300 čd álgodivodus"
#: printers.cpp:4532
#, fuzzy, no-c-format
msgid "On (Flip on Long Edge)"
msgstr "Alde alde Ravda"
#: printers.cpp:4534
#, fuzzy, no-c-format
msgid "On (Flip on Short Edge)"
msgstr "Alde alde Ravda"
#: printers.cpp:4536
#, no-c-format
msgid "600 DPI Normal"
msgstr "600 čd dábálaš"
#: printers.cpp:4538
#, no-c-format
msgid "Special"
msgstr "Erenoamáš"
#: printers.cpp:4540
#, no-c-format
msgid "Transparent"
msgstr "Čadačuovgi"
#: printers.cpp:4542
#, no-c-format
msgid "Quality Type"
msgstr "Kvalitehta"
#: printers.cpp:4544
#, no-c-format
msgid "Double-sided printing"
msgstr "Guovttebealát čáliheapmi"
#: printers.cpp:4546
#, no-c-format
msgid "Behavior when Toner Low"
msgstr "Láhtten go lea unnán toner"
#: printers.cpp:4548
#, no-c-format
msgid "Continue Printing"
msgstr "Joatkke čáliheames"
#: printers.cpp:4550
#, no-c-format
msgid "Stop Printing"
msgstr "Heaitte čáliheames"
#: printers.cpp:4552
#, no-c-format
msgid "Job Offset"
msgstr "Bargosirdašupmi"
#: printers.cpp:4554
#, no-c-format
msgid "Cassette"
msgstr "Cassette"
#: printers.cpp:4556
#, no-c-format
msgid "First"
msgstr "Vuosttáš"
#: printers.cpp:4562
#, no-c-format
msgid "16MB RAM"
msgstr "16MB RAM"
#: printers.cpp:4564
#, no-c-format
msgid "32MB RAM"
msgstr "32MB RAM"
#: printers.cpp:4566
#, no-c-format
msgid "48MB RAM"
msgstr "48MB RAM"
#: printers.cpp:4568
#, no-c-format
msgid "64MB RAM"
msgstr "64MB RAM"
#: printers.cpp:4570
#, no-c-format
msgid "80MB RAM"
msgstr "80MB RAM"
#: printers.cpp:4572
#, no-c-format
msgid "96MB RAM"
msgstr "96MB RAM"
#: printers.cpp:4574
#, no-c-format
msgid "128MB RAM"
msgstr "128MB RAM"
#: printers.cpp:4576
#, no-c-format
msgid "144MB RAM"
msgstr "144MB RAM"
#: printers.cpp:4578
#, no-c-format
msgid "160MB RAM"
msgstr "160MB RAM"
#: printers.cpp:4580
#, no-c-format
msgid "192MB - 224MB RAM"
msgstr "192MB 224MB RAM"
#: printers.cpp:4582
#, no-c-format
msgid "256MB - 512MB RAM"
msgstr "256MB 512MB RAM"
#: printers.cpp:4584
#, no-c-format
msgid "Drawer Base"
msgstr "Lođavuođđu"
#: printers.cpp:4586
#, no-c-format
msgid "DB-208 (3 Trays)"
msgstr "DB-208 (3 Trays)"
#: printers.cpp:4588
#, no-c-format
msgid "DB-608 (2 Trays)"
msgstr "DB-608 (2 Trays)"
#: printers.cpp:4590
#, no-c-format
msgid "DB-208A (1 Tray)"
msgstr "DB-208A (1 gárri)"
#: printers.cpp:4592
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Finisher Installed"
msgstr "Sajáiduhttojuvvon"
#: printers.cpp:4594
#, no-c-format
msgid "FS-105"
msgstr "FS-105"
#: printers.cpp:4596
#, no-c-format
msgid "400dpi"
msgstr "400 čd"
#: printers.cpp:4598
#, no-c-format
msgid "Edge Smoothing"
msgstr "Ravdasođben"
#: printers.cpp:4600
#, no-c-format
msgid "Text Only"
msgstr "Dušše teaksta"
#: printers.cpp:4602
#, no-c-format
msgid "All Objects"
msgstr "Buot objeavttat"
#: printers.cpp:4604
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Print Density"
msgstr "Čálit"
#: printers.cpp:4606
#, no-c-format
msgid "Toner Save"
msgstr "Tonersiestin"
#: printers.cpp:4608
#, no-c-format
msgid "OHP Transparency"
msgstr "OHP-čuovgaárka"
#: printers.cpp:4614
#, no-c-format
msgid "Duplex Mode"
msgstr "Guovttebealátdoibmanvuohki"
#: printers.cpp:4616
#, no-c-format
msgid "Sort"
msgstr "Sortere"
#: printers.cpp:4618
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "Joavku"
#: printers.cpp:4620
#, no-c-format
msgid "Special Modes"
msgstr "Erenoamáš doibmanvuogit"
#: printers.cpp:4622
#, no-c-format
msgid "2-in-1"
msgstr "2 ovttas"
#: printers.cpp:4624
#, no-c-format
msgid "Booklet"
msgstr "Gihppa"
#: printers.cpp:4626
#, no-c-format
msgid "Stapling"
msgstr ""
#: printers.cpp:4628
#, no-c-format
msgid "Single (Portrait)"
msgstr "Ovttabealát (Ceaggut)"
#: printers.cpp:4630
#, no-c-format
msgid "Single (Landscape)"
msgstr "Ovttabealát (Veallut)"
#: printers.cpp:4632
#, no-c-format
msgid "Double Side (Portrait)"
msgstr "Guovttebealát (Ceaggut)"
#: printers.cpp:4634
#, no-c-format
msgid "Double Side (Landscape)"
msgstr "Guovttebealát (Veallut)"
#: printers.cpp:4636
#, no-c-format
msgid "Double Top (Portrait)"
msgstr "Guovttebealát badjin (Ceaggut)"
#: printers.cpp:4638
#, no-c-format
msgid "Double Top (Landscape)"
msgstr "Guovttebealát badjin (Veallut)"
#: printers.cpp:4640
#, no-c-format
msgid "Wait Mode"
msgstr "Vuordindoibmanvuohki"
#: printers.cpp:4642
#, no-c-format
msgid "Front Cover"
msgstr "Olggoš"
#: printers.cpp:4644
#, no-c-format
msgid "Printed"
msgstr "Čálihuvvon"
#: printers.cpp:4646
#, no-c-format
msgid "Blank"
msgstr "Guorus"
#: printers.cpp:4648
#, no-c-format
msgid "Front Cover Tray"
msgstr "Ovdabealgárri"
#: printers.cpp:4650
#, no-c-format
msgid "Back Cover"
msgstr "Duogášgárri"
#: printers.cpp:4652
#, no-c-format
msgid "Cover Tray"
msgstr "Govččasgárri"
#: printers.cpp:4654
#, no-c-format
msgid "Manual Feed (Thick)"
msgstr "Manuella árkabiebman (assái)"
#: printers.cpp:4656
#, no-c-format
msgid "Middle"
msgstr "Gasku"
#: printers.cpp:4660
#, no-c-format
msgid "Half-letter (5 1/2 x 8 1/2 in)"
msgstr "Half-letter (5 1/2 × 8 1/2 dumá)"
#: printers.cpp:4662
#, no-c-format
msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)"
msgstr "Letter (8 1/2 × 11 dumá)"
#: printers.cpp:4664
#, no-c-format
msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)"
msgstr "Legal (8 1/2 × 14 dumá)"
#: printers.cpp:4666
#, no-c-format
msgid "Tabloid (11 x 17 in)"
msgstr "Tabloid (11 × 17 dumá)"
#: printers.cpp:4670
#, no-c-format
msgid "Half-letter"
msgstr "Half-letter"
#: printers.cpp:4672
#, fuzzy, no-c-format
msgid "No Finisher"
msgstr "Ii"
#: printers.cpp:4674
#, no-c-format
msgid "FS-106"
msgstr "FS-106"
#: printers.cpp:4676
#, no-c-format
msgid "FS-108B (BookletMaker)"
msgstr "FS-108B (BookletMaker)"
#: printers.cpp:4678
#, no-c-format
msgid "PI-108"
msgstr "PI-108"
#: printers.cpp:4682
#, no-c-format
msgid "Tandem Configuration"
msgstr "Tandemheivehus"
#: printers.cpp:4684
#, no-c-format
msgid "Fold & Stitch"
msgstr ""
#: printers.cpp:4686
#, no-c-format
msgid "Fold only"
msgstr "Dušše máhccu"
#: printers.cpp:4688
#, no-c-format
msgid "Fold & Saddle Stitch"
msgstr ""
#: printers.cpp:4690
#, no-c-format
msgid "Wait"
msgstr "Vuordde"
#: printers.cpp:4692
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Wait with Proof"
msgstr "Vuordde dáinna:"
#: printers.cpp:4694
#, no-c-format
msgid "Back Cover Tray"
msgstr "Duogáš gárri"
#: printers.cpp:4696
#, no-c-format
msgid "Tandem Printing"
msgstr "Tandemčáliheapmi"
#: printers.cpp:4698
#, no-c-format
msgid "Normal Mode (Auto Select)"
msgstr "Dábálaš doaibmanvuohki (Autovállje)"
#: printers.cpp:4700
#, no-c-format
msgid "Split Mode (Auto Split)"
msgstr "Juohkindoaibmanvuohki (Autojuohkkin)"
#: printers.cpp:4702
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Split Mode (Equal Split)"
msgstr "Juohkindoaibmanvuohki ("
#: printers.cpp:4704
#, no-c-format
msgid "Print Engine Select (Printer 1)"
msgstr "Vállje čálihanmohtora (čálán 1)"
#: printers.cpp:4706
#, no-c-format
msgid "Print Engine Select (Printer 2)"
msgstr "Vállje čálihanmohtora (čálán 2)"
#: printers.cpp:4708
#, no-c-format
msgid "EcoPrint"
msgstr ""
#: printers.cpp:4710
#, no-c-format
msgid "PF-8 Paper Feeder"
msgstr "PF-8 árkabiebmi"
#: printers.cpp:4712
#, no-c-format
msgid "Memory"
msgstr "Muitu"
#: printers.cpp:4714
#, no-c-format
msgid "1MB Upgrade"
msgstr "1MB Upgrade"
#: printers.cpp:4716
#, no-c-format
msgid "2MB Upgrade"
msgstr "2MB Upgrade"
#: printers.cpp:4718
#, no-c-format
msgid "4MB Upgrade"
msgstr "4MB Upgrade"
#: printers.cpp:4720
#, no-c-format
msgid "300 Dots per Inch (dpi)"
msgstr "300 čuoggá dumas (čd)"
#: printers.cpp:4722
#, no-c-format
msgid "KIR"
msgstr "KIR"
#: printers.cpp:4724
#, no-c-format
msgid "Envelope #6"
msgstr "Konfaluhtta #6"
#: printers.cpp:4726
#, no-c-format
msgid "Envelope #9"
msgstr "Konfaluhtta #9"
#: printers.cpp:4728
#, no-c-format
msgid "Cassette 1 (Internal)"
msgstr "Cassette 1 (Internal)"
#: printers.cpp:4730
#, no-c-format
msgid "Cassette 2"
msgstr "Cassette 2"
#: printers.cpp:4732
#, no-c-format
msgid "Auto Tray Switch"
msgstr "Automahtalaččat molsso gárri"
#: printers.cpp:4734
#, no-c-format
msgid "1.6.0 [08-13-99]"
msgstr "1,6,0 [08-13-99]"
#: printers.cpp:4736
#, no-c-format
msgid "PF-16 Paper Feeder"
msgstr "PF-16 árkabiebmi"
#: printers.cpp:4738
#, no-c-format
msgid "8MB Upgrade"
msgstr "8MB Upgrade"
#: printers.cpp:4740
#, no-c-format
msgid "16MB Upgrade"
msgstr "16MB Upgrade"
#: printers.cpp:4742
#, no-c-format
msgid "32MB Upgrade"
msgstr "32MB Upgrade"
#: printers.cpp:4744
#, no-c-format
msgid "600 Dots per Inch (dpi)"
msgstr "600 čuoggá dumas (čd)"
#: printers.cpp:4746
#, no-c-format
msgid "1.6.1 [02-28-2000]"
msgstr "1,6,1 [02-28-2000]"
#: printers.cpp:4748
#, no-c-format
msgid "PF-4 Paper Feeder"
msgstr "PF-4 árkabiebmi"
#: printers.cpp:4750
#, no-c-format
msgid "3MB Upgrade"
msgstr "3MB Upgrade"
#: printers.cpp:4752
#, no-c-format
msgid "PF-17 Paper Feeder"
msgstr "PF-17 árkabiebmi"
#: printers.cpp:4754
#, no-c-format
msgid "Optional Disk"
msgstr "Eavttolaš skearru"
#: printers.cpp:4756
#, no-c-format
msgid "PostCard"
msgstr "Boastagoarta"
#: printers.cpp:4758
#, no-c-format
msgid "DoublePostCard"
msgstr "Duppal boastagoarta"
#: printers.cpp:4760
#, no-c-format
msgid "Multi-Purpose Feeder"
msgstr ""
#: printers.cpp:4762
#, no-c-format
msgid "Job Spooling"
msgstr "Bargogieđahallan"
#: printers.cpp:4764
#, no-c-format
msgid "Optional Feeder"
msgstr "Eavttolaš biebmi"
#: printers.cpp:4766
#, no-c-format
msgid "PF-21 Paper Feeders"
msgstr "PF-21 árkabiebmit"
#: printers.cpp:4768
#, no-c-format
msgid "One"
msgstr "Okta"
#: printers.cpp:4770
#, no-c-format
msgid "Two"
msgstr "Guokte"
#: printers.cpp:4772
#, no-c-format
msgid "Output Device"
msgstr "Olggosovttadat"
#: printers.cpp:4774
#, no-c-format
msgid "SO-6 Bulk Sorter"
msgstr ""
#: printers.cpp:4776
#, no-c-format
msgid "ST-20 Bulk Stacker"
msgstr ""
#: printers.cpp:4778
#, no-c-format
msgid "12MB Upgrade"
msgstr "12MB Upgrade"
#: printers.cpp:4780
#, no-c-format
msgid "20MB Upgrade"
msgstr "20MB Upgrade"
#: printers.cpp:4782
#, no-c-format
msgid "24MB Upgrade"
msgstr "24MB Upgrade"
#: printers.cpp:4784
#, no-c-format
msgid "36MB Upgrade"
msgstr "36MB Upgrade"
#: printers.cpp:4786
#, no-c-format
msgid "40MB Upgrade"
msgstr "40MB Upgrade"
#: printers.cpp:4788
#, no-c-format
msgid "48MB Upgrade"
msgstr "48MB Upgrade"
#: printers.cpp:4790
#, no-c-format
msgid "64MB Upgrade"
msgstr "64MB Upgrade"
#: printers.cpp:4792
#, no-c-format
msgid "Cassette 3"
msgstr "Cassette 3"
#: printers.cpp:4794
#, no-c-format
msgid "Custom 1"
msgstr "Iešdefinerejuvvon 1"
#: printers.cpp:4796
#, no-c-format
msgid "Custom 2"
msgstr "Iešdefinerejuvvon 2"
#: printers.cpp:4798
#, no-c-format
msgid "Custom 3"
msgstr "Iešdefinerejuvvon 3"
#: printers.cpp:4800
#, no-c-format
msgid "Custom 4"
msgstr "Iešdefinerejuvvon 4"
#: printers.cpp:4802
#, no-c-format
msgid "Custom 5"
msgstr "Iešdefinerejuvvon 5"
#: printers.cpp:4804
#, no-c-format
msgid "Custom 6"
msgstr "Iešdefinerejuvvon 6"
#: printers.cpp:4806
#, no-c-format
msgid "Custom 7"
msgstr "Iešdefinerejuvvon 7"
#: printers.cpp:4808
#, no-c-format
msgid "Custom 8"
msgstr "Iešdefinerejuvvon 8"
#: printers.cpp:4810
#, no-c-format
msgid "Top Tray (Face-Down)"
msgstr "Bajit gárri (čálus vulos)"
#: printers.cpp:4812
#, no-c-format
msgid "Rear Tray (Face-Up)"
msgstr "Duogášgárri (čálus bajás)"
#: printers.cpp:4814
#, no-c-format
msgid "Stacker Mode (Face-Down)"
msgstr "Bardendoaibmanvuohki (čálus vulos)"
#: printers.cpp:4816
#, no-c-format
msgid "Sorter Mode (Face-Down)"
msgstr "Sorterendoaibmanvuohki (čálus vulos)"
#: printers.cpp:4818
#, no-c-format
msgid "Collator Mode (Face-Down)"
msgstr "Čohkkendoaibmanvuohki (čálus vulos)"
#: printers.cpp:4820
#, no-c-format
msgid "Mailbox 1 (Face-Down)"
msgstr "Boastaboksa 1 (čálus vulos)"
#: printers.cpp:4822
#, no-c-format
msgid "Mailbox 2 (Face-Down)"
msgstr "Boastaboksa 2 (čálus vulos)"
#: printers.cpp:4824
#, no-c-format
msgid "Mailbox 3 (Face-Down)"
msgstr "Boastaboksa 3 (čálus vulos)"
#: printers.cpp:4826
#, no-c-format
msgid "Mailbox 4 (Face-Down)"
msgstr "Boastaboksa 4 (čálus vulos)"
#: printers.cpp:4828
#, no-c-format
msgid "Mailbox 5 (Face-Down)"
msgstr "Boastaboksa 5 (čálus vulos)"
#: printers.cpp:4830
#, no-c-format
msgid "Mailbox 6 (Face-Down)"
msgstr "Boastaboksa 6 (čálus vulos)"
#: printers.cpp:4832
#, no-c-format
msgid "Mailbox 7 (Face-Down)"
msgstr "Boastaboksa 7 (čálus vulos)"
#: printers.cpp:4834
#, no-c-format
msgid "Mailbox 8 (Face-Down)"
msgstr "Boastaboksa 8 (čálus vulos)"
#: printers.cpp:4836
#, no-c-format
msgid "Mailbox 9 (Face-Down)"
msgstr "Boastaboksa 9 (čálus vulos)"
#: printers.cpp:4838
#, no-c-format
msgid "Mailbox 10 (Face-Down)"
msgstr "Boastaboksa 10 (čálus vulos)"
#: printers.cpp:4840
#, no-c-format
msgid "Mailbox 11 (Face-Down)"
msgstr "Boastaboksa 11 (čálus vulos)"
#: printers.cpp:4842
#, no-c-format
msgid "Mailbox 12 (Face-Down)"
msgstr "Boastaboksa 12 (čálus vulos)"
#: printers.cpp:4844
#, no-c-format
msgid "Mailbox 13 (Face-Down)"
msgstr "Boastaboksa 13 (čálus vulos)"
#: printers.cpp:4846
#, no-c-format
msgid "Mailbox 14 (Face-Down)"
msgstr "Boastaboksa 14 (čálus vulos)"
#: printers.cpp:4848
#, no-c-format
msgid "Mailbox 15 (Face-Down)"
msgstr "Boastaboksa 15 (čálus vulos)"
#: printers.cpp:4850
#, no-c-format
msgid "Duplexing"
msgstr "Guovttebealát"
#: printers.cpp:4852
#, no-c-format
msgid "Temporary"
msgstr "Gaskaboddosaš"
#: printers.cpp:4854
#, no-c-format
msgid "EF-1 Envelope Feeder"
msgstr "EF-1 konfaluhttabiebmi"
#: printers.cpp:4856
#, no-c-format
msgid "UF-1 Universal Feeder"
msgstr "UF-1 universálabiebmi"
#: printers.cpp:4858
#, no-c-format
msgid "PF-7 Bulk Feeder"
msgstr ""
#: printers.cpp:4860
#, no-c-format
msgid "PF-5 Paper Feeders"
msgstr "PF-5 árkabiebmit"
#: printers.cpp:4862
#, no-c-format
msgid "HS-3 Bulk Stacker"
msgstr ""
#: printers.cpp:4864
#, no-c-format
msgid "Bulk Feeder"
msgstr ""
#: printers.cpp:4866
#, no-c-format
msgid "Universal Feeder"
msgstr "Universálabiebmi"
#: printers.cpp:4868
#, no-c-format
msgid "Stacker Mode (Face-Up)"
msgstr "Bardindoaibmanvuohki (čálus bajás)"
#: printers.cpp:4870
#, no-c-format
msgid "5MB Upgrade"
msgstr "5MB Upgrade"
#: printers.cpp:4872
#, no-c-format
msgid "6MB Upgrade"
msgstr "6MB Upgrade"
#: printers.cpp:4874
#, no-c-format
msgid "9MB Upgrade"
msgstr "9MB Upgrade"
#: printers.cpp:4876
#, no-c-format
msgid "10MB Upgrade"
msgstr "10MB Upgrade"
#: printers.cpp:4878
#, no-c-format
msgid "17MB Upgrade"
msgstr "17MB Upgrade"
#: printers.cpp:4880
#, no-c-format
msgid "18MB Upgrade"
msgstr "18MB Upgrade"
#: printers.cpp:4882
#, no-c-format
msgid "33MB Upgrade"
msgstr "33MB Upgrade"
#: printers.cpp:4884
#, no-c-format
msgid "34MB Upgrade"
msgstr "34MB Upgrade"
#: printers.cpp:4886
#, no-c-format
msgid "PF-7E Bulk Feeder"
msgstr ""
#: printers.cpp:4888
#, no-c-format
msgid "PF-20 Paper Feeders"
msgstr "PF-20 árkabiebmit"
#: printers.cpp:4890
#, no-c-format
msgid "HS-3E Bulk Stacker"
msgstr ""
#: printers.cpp:4892
#, no-c-format
msgid "60MB Upgrade"
msgstr "60MB Upgrade"
#: printers.cpp:4894
#, no-c-format
msgid "1200 Dots per Inch (dpi)"
msgstr "1200 čuoggá dumas (čd)"
#: printers.cpp:4896
#, no-c-format
msgid "PF-1 Paper Feeder"
msgstr "PF-1 árkabiebmi"
#: printers.cpp:4898
#, no-c-format
msgid "Cassette 1"
msgstr "Cassette 1"
#: printers.cpp:4900
#, no-c-format
msgid "7MB Upgrade"
msgstr "7MB Upgrade"
#: printers.cpp:4902
#, no-c-format
msgid "13MB Upgrade"
msgstr "13MB Upgrade"
#: printers.cpp:4904
#, no-c-format
msgid "PF-2 Paper Feeder"
msgstr "PF-2 árkabiebmi"
#: printers.cpp:4906
#, no-c-format
msgid "11x17 (Ledger)"
msgstr "11x17 (Ledger)"
#: printers.cpp:4908
#, no-c-format
msgid "Side Tray (Face-Up)"
msgstr "Siidogárri (čálus bajás)"
#: printers.cpp:4910
#, no-c-format
msgid "PF-80 Paper Feeder"
msgstr "PF-80 árkabiebmi"
#: printers.cpp:4912
#, no-c-format
msgid "Process Color (CMYK)"
msgstr "Proseassaivdni (CMYK)"
#: printers.cpp:4914
#, no-c-format
msgid "Quick Color (CMY)"
msgstr "Jođánisivdni (CMY)"
#: printers.cpp:4916
#, no-c-format
msgid "Color Matching"
msgstr "Ivdneheiveheapmi"
#: printers.cpp:4918
#, no-c-format
msgid "Simulate Display"
msgstr ""
#: printers.cpp:4920
#, no-c-format
msgid "Side Tray (Face-Down)"
msgstr "Siidogárri (čálus vulos)"
#: printers.cpp:4922
#, no-c-format
msgid "Permanent"
msgstr ""
#: printers.cpp:4924
#, no-c-format
msgid "Barcode"
msgstr ""
#: printers.cpp:4926
#, no-c-format
msgid "First Page"
msgstr "Vuosttáš siidu"
#: printers.cpp:4928
#, no-c-format
msgid "Barcode ID"
msgstr "Sáhcokoda-ID"
#: printers.cpp:4930
#, no-c-format
msgid "Barcode Position"
msgstr "Sáhcokodasajádat"
#: printers.cpp:4932
#, no-c-format
msgid "Upper Left"
msgstr "Badjin gurutbealde"
#: printers.cpp:4934
#, no-c-format
msgid "Upper Right"
msgstr "Badjin olgešbealde"
#: printers.cpp:4936
#, no-c-format
msgid "Lower Left"
msgstr "Vuollin gurutbealde"
#: printers.cpp:4938
#, no-c-format
msgid "Lower Right"
msgstr "Vuollin olgešbealde"
#: printers.cpp:4940
#, no-c-format
msgid "Upper Left Vertical"
msgstr "Badjin gurutbealde, ceaggut"
#: printers.cpp:4942
#, no-c-format
msgid "Upper Right Vertical"
msgstr "Badjin olgešbealde, ceaggut"
#: printers.cpp:4944
#, no-c-format
msgid "Lower Left Vertical"
msgstr "Vuollin gurutbealde, láskut"
#: printers.cpp:4946
#, no-c-format
msgid "Lower Right Vertical"
msgstr "Vuollin olgešbealde, láskut"
#: printers.cpp:4948
#, no-c-format
msgid "PF-81 Paper Feeder"
msgstr "PF-81 árkabiebmi"
#: printers.cpp:4950
#, no-c-format
msgid "Color Correction"
msgstr "Ivdnebuorideapmi"
#: printers.cpp:4952
#, no-c-format
msgid "Application Corrected"
msgstr "Prográmmadivvojuvvon"
#: printers.cpp:4954
#, no-c-format
msgid "Printer Corrected"
msgstr "Čálándivvojuvvon"
#: printers.cpp:4956
#, no-c-format
msgid "Ink Simulation (CMYK)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4958
#, no-c-format
msgid "Euroscale Press"
msgstr "Euroscale-prentenmašiidna"
#: printers.cpp:4960
#, no-c-format
msgid "SWOP Press"
msgstr "SWOP-prentenmasiidna"
#: printers.cpp:4962
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Monitor Simulation (RGB)"
msgstr "RGB"
#: printers.cpp:4964
#, no-c-format
msgid "SMPTE240M"
msgstr "SMPTE240M"
#: printers.cpp:4966
#, no-c-format
msgid "sRGB (HDTV)"
msgstr "sRGB (HDTV)"
#: printers.cpp:4968
#, no-c-format
msgid "Trinitron"
msgstr "Trinitron"
#: printers.cpp:4970
#, no-c-format
msgid "Apple RGB"
msgstr "Apple RGB"
#: printers.cpp:4972
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
#: printers.cpp:4974
#, no-c-format
msgid "Duplex Paper"
msgstr "Guovttebealát bábir"
#: printers.cpp:4976
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Coated Paper"
msgstr "Bábir"
#: printers.cpp:4978
#, no-c-format
msgid "Temporary (RAM Disk)"
msgstr "Gaskaboddosaš (RAM-skearru)"
#: printers.cpp:4980
#, no-c-format
msgid "Temporary (Hard Disk)"
msgstr "Gaskaboddosaš (Garraskearru)"
#: printers.cpp:4982
#, no-c-format
msgid "Permanent (Hard Disk)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4984
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (Administrator)"
msgstr "Virtuella boastaboksa (Administrator)"
#: printers.cpp:4986
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 1)"
msgstr "Virtuella boastaboksa (geavaheaddji 1)"
#: printers.cpp:4988
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 2)"
msgstr "Virtuella boastaboksa (geavaheaddji 2)"
#: printers.cpp:4990
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 3)"
msgstr "Virtuella boastaboksa (geavaheaddji 3)"
#: printers.cpp:4992
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 4)"
msgstr "Virtuella boastaboksa (geavaheaddji 4)"
#: printers.cpp:4994
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 5)"
msgstr "Virtuella boastaboksa (geavaheaddji 5)"
#: printers.cpp:4996
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 6)"
msgstr "Virtuella boastaboksa (geavaheaddji 6)"
#: printers.cpp:4998
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 7)"
msgstr "Virtuella boastaboksa (geavaheaddji 7)"
#: printers.cpp:5000
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 8)"
msgstr "Virtuella boastaboksa (geavaheaddji 8)"
#: printers.cpp:5002
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 9)"
msgstr "Virtuella boastaboksa (geavaheaddji 9)"
#: printers.cpp:5004
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 10)"
msgstr "Virtuella boastaboksa (geavaheaddji 10)"
#: printers.cpp:5006
#, no-c-format
msgid "PF-26 Paper Feeders"
msgstr "PF-26 árkabiebmit"
#: printers.cpp:5008
#, no-c-format
msgid "PF-9 Paper Feeders"
msgstr "PF-9 árkabiebmit"
#: printers.cpp:5010
#, no-c-format
msgid "11MB Upgrade"
msgstr "11MB Upgrade"
#: printers.cpp:5012
#, no-c-format
msgid "15MB Upgrade"
msgstr "15MB Upgrade"
#: printers.cpp:5014
#, no-c-format
msgid "19MB Upgrade"
msgstr "19MB Upgrade"
#: printers.cpp:5016
#, no-c-format
msgid "23MB Upgrade"
msgstr "23MB Upgrade"
#: printers.cpp:5018
#, no-c-format
msgid "31MB Upgrade"
msgstr "31MB Upgrade"
#: printers.cpp:5020
#, no-c-format
msgid "35MB Upgrade"
msgstr "35MB Upgrade"
#: printers.cpp:5022
#, no-c-format
msgid "39MB Upgrade"
msgstr "39MB Upgrade"
#: printers.cpp:5024
#, no-c-format
msgid "47MB Upgrade"
msgstr "47MB Upgrade"
#: printers.cpp:5026
#, no-c-format
msgid "63MB Upgrade"
msgstr "63MB Upgrade"
#: printers.cpp:5028
#, no-c-format
msgid "PF-25 Paper Feeders"
msgstr "PF-25 árkabiebmit"
#: printers.cpp:5030
#, no-c-format
msgid "38MB Upgrade"
msgstr "38MB Upgrade"
#: printers.cpp:5032
#, no-c-format
msgid "PF-30 Paper Feeders"
msgstr "PF-30 árkabiebmit"
#: printers.cpp:5034
#, no-c-format
msgid "One (2 Cassettes)"
msgstr "One (2 Cassettes)"
#: printers.cpp:5036
#, no-c-format
msgid "Two (4 Cassettes)"
msgstr "Two (4 Cassettes)"
#: printers.cpp:5038
#, no-c-format
msgid "Three (6 Cassettes)"
msgstr "Three (6 Cassettes)"
#: printers.cpp:5040
#, no-c-format
msgid "SO-30 Bulk Sorter"
msgstr ""
#: printers.cpp:5042
#, no-c-format
msgid "ST-30 Bulk Stacker"
msgstr ""
#: printers.cpp:5044
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DF-30 Document Finisher"
msgstr "Dokumeanta"
#: printers.cpp:5046
#, no-c-format
msgid "Cassette 4"
msgstr "Cassette 4"
#: printers.cpp:5048
#, no-c-format
msgid "Cassette 5"
msgstr "Cassette 5"
#: printers.cpp:5050
#, no-c-format
msgid "Cassette 6"
msgstr "Cassette 6"
#: printers.cpp:5052
#, no-c-format
msgid "Staple Method"
msgstr "Rievnnustanvuohki"
#: printers.cpp:5054
#, no-c-format
msgid "Staple Job up to 20 Sheets"
msgstr "Rievnnustanbargo, gitta 20 árka"
#: printers.cpp:5056
#, no-c-format
msgid "Staple Every 20 Sheets"
msgstr "Rievnnustit juohke 20. árkka"
#: printers.cpp:5058
#, no-c-format
msgid "Staple Every 19 Sheets"
msgstr "Rievnnustit juohke 19. árkka"
#: printers.cpp:5060
#, no-c-format
msgid "Staple Every 18 Sheets"
msgstr "Rievnnustit juohke 18. árkka"
#: printers.cpp:5062
#, no-c-format
msgid "Staple Every 17 Sheets"
msgstr "Rievnnustit juohke 17. árkka"
#: printers.cpp:5064
#, no-c-format
msgid "Staple Every 16 Sheets"
msgstr "Rievnnustit juohke 16. árkka"
#: printers.cpp:5066
#, no-c-format
msgid "Staple Every 15 Sheets"
msgstr "Rievnnustit juohke 15. árkka"
#: printers.cpp:5068
#, no-c-format
msgid "Staple Every 14 Sheets"
msgstr "Rievnnustit juohke 14. árkka"
#: printers.cpp:5070
#, no-c-format
msgid "Staple Every 13 Sheets"
msgstr "Rievnnustit juohke 13. árkka"
#: printers.cpp:5072
#, no-c-format
msgid "Staple Every 12 Sheets"
msgstr "Rievnnustit juohke 12. árkka"
#: printers.cpp:5074
#, no-c-format
msgid "Staple Every 11 Sheets"
msgstr "Rievnnustit juohke 11. árkka"
#: printers.cpp:5076
#, no-c-format
msgid "Staple Every 10 Sheets"
msgstr "Rievnnustit juohke 10. árkka"
#: printers.cpp:5078
#, no-c-format
msgid "Staple Every 9 Sheets"
msgstr "Rievnnustit juohke 9. árkka"
#: printers.cpp:5080
#, no-c-format
msgid "Staple Every 8 Sheets"
msgstr "Rievnnustit juohke 8. árkka"
#: printers.cpp:5082
#, no-c-format
msgid "Staple Every 7 Sheets"
msgstr "Rievnnustit juohke 7. árkka"
#: printers.cpp:5084
#, no-c-format
msgid "Staple Every 6 Sheets"
msgstr "Rievnnustit juohke 6. árkka"
#: printers.cpp:5086
#, no-c-format
msgid "Staple Every 5 Sheets"
msgstr "Rievnnustit juohke 5. árkka"
#: printers.cpp:5088
#, no-c-format
msgid "Staple Every 4 Sheets"
msgstr "Rievnnustit juohke 4. árkka"
#: printers.cpp:5090
#, no-c-format
msgid "Staple Every 3 Sheets"
msgstr "Rievnnustit juohke 3. árkka"
#: printers.cpp:5092
#, no-c-format
msgid "Staple Every 2 Sheets"
msgstr "Rievnnustit juohke 2. árkka"
#: printers.cpp:5094
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DF-31 Document Finisher"
msgstr "Dokumeanta"
#: printers.cpp:5096
#, no-c-format
msgid "44MB Upgrade"
msgstr "44MB Upgrade"
#: printers.cpp:5098
#, no-c-format
msgid "Lower Tray - Option"
msgstr "Vuolit gárri molssaeaktu"
#: printers.cpp:5100
#, no-c-format
msgid "Envelope Feeder - Option"
msgstr "Konfaluhttabiebmi molssaeaktu"
#: printers.cpp:5102
#, no-c-format
msgid "Printer Memory - Option"
msgstr "Čálánmuitu molssaeaktu"
#: printers.cpp:5104
#, no-c-format
msgid "1.5 Mb Printer Memory"
msgstr "1,5 MB čálánmuitu"
#: printers.cpp:5106
#, no-c-format
msgid "2.5 Mb Printer Memory"
msgstr "2,5 MB čálánmuitu"
#: printers.cpp:5108
#, no-c-format
msgid "4 Mb Printer Memory"
msgstr "4 MB čálánmuitu"
#: printers.cpp:5110
#, no-c-format
msgid "C9 Envelope"
msgstr "C9-konfaluhtta"
#: printers.cpp:5112
#, no-c-format
msgid "B5 Envelope"
msgstr "B5-konfaluhtta"
#: printers.cpp:5114
#, no-c-format
msgid "Manual Envelope"
msgstr "Manual-konfaluhtta"
#: printers.cpp:5116
#, no-c-format
msgid "Manual Paper"
msgstr "Manual Paper"
#: printers.cpp:5118
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tray Linking"
msgstr "Gárri"
#: printers.cpp:5120
#, no-c-format
msgid "2 Mb Printer Memory"
msgstr "2 MB čálánmuitu"
#: printers.cpp:5122
#, no-c-format
msgid "3 Mb Printer Memory"
msgstr "3 MB čálánmuitu"
#: printers.cpp:5124
#, no-c-format
msgid "5+ Mb Printer Memory"
msgstr "5+ MB čálánmuitu"
#: printers.cpp:5126
#, no-c-format
msgid "Smoothing"
msgstr "Sođben"
#: printers.cpp:5128
#, no-c-format
msgid "Other Envelope"
msgstr "Eará konfáluhtta"
#: printers.cpp:5130
#, no-c-format
msgid "Duplex - Option"
msgstr "Guovttebealát molssaeaktu"
#: printers.cpp:5132
#, no-c-format
msgid "Simplex"
msgstr "Ovttabealát"
#: printers.cpp:5134
#, no-c-format
msgid "Duplex - Long Edge"
msgstr "Guovttebealát guhkkit ravda"
#: printers.cpp:5136
#, no-c-format
msgid "Duplex - Short Edge"
msgstr "Guovttebealát Oanehis ravda"
#: printers.cpp:5138
#, no-c-format
msgid "Flash Memory Card - Option"
msgstr "Flash-muitogoarta molssaeaktu"
#: printers.cpp:5140
#, no-c-format
msgid "Printer Hard Disk - Option"
msgstr "Čálángarraskearru molssaeaktu"
#: printers.cpp:5142
#, no-c-format
msgid "2 MB Printer Memory"
msgstr "2 MB čálánmuitu"
#: printers.cpp:5144
#, no-c-format
msgid "4 MB Printer Memory"
msgstr "4 MB čálánmuitu"
#: printers.cpp:5146
#, no-c-format
msgid "6 MB Printer Memory"
msgstr "6 MB čálánmuitu"
#: printers.cpp:5148
#, no-c-format
msgid "8 MB Printer Memory"
msgstr "8 MB čálánmuitu"
#: printers.cpp:5150
#, no-c-format
msgid "10 MB Printer Memory"
msgstr "10 MB čálánmuitu"
#: printers.cpp:5152
#, no-c-format
msgid "12 MB Printer Memory"
msgstr "12 MB čálánmuitu"
#: printers.cpp:5154
#, no-c-format
msgid "16 MB Printer Memory"
msgstr "16 MB čálánmuitu"
#: printers.cpp:5156
#, no-c-format
msgid "8 Mb Printer Memory"
msgstr "8 MB čálánmuitu"
#: printers.cpp:5158
#, no-c-format
msgid "12 Mb Printer Memory"
msgstr "12 MB čálánmuitu"
#: printers.cpp:5160
#, no-c-format
msgid "16 Mb Printer Memory"
msgstr "16 MB čálánmuitu"
#: printers.cpp:5162
#, no-c-format
msgid "Printer Software Version"
msgstr "Čálánprográmmaid veršuvdna"
#: printers.cpp:5164
#, no-c-format
msgid "250.0x"
msgstr "250,0x"
#: printers.cpp:5166
#, no-c-format
msgid "250.2x"
msgstr "250,2x"
#: printers.cpp:5172
#, no-c-format
msgid "Bold Black"
msgstr "Buoiddes čáhppat"
#: printers.cpp:5174
#, no-c-format
msgid "Screening"
msgstr "Sorteren"
#: printers.cpp:5176
#, no-c-format
msgid "Color Balance"
msgstr "Ivdnidássedeaddu"
#: printers.cpp:5178
#, no-c-format
msgid "Blue Adjust"
msgstr "Alitmudden"
#: printers.cpp:5180
#, no-c-format
msgid "Line Art && Text"
msgstr "Linnjágovva ja teaksta"
#: printers.cpp:5182
#, no-c-format
msgid "Images"
msgstr "Govat"
#: printers.cpp:5186
#, no-c-format
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: printers.cpp:5188
#, no-c-format
msgid "Image Brightness"
msgstr "Govvačuvgodat"
#: printers.cpp:5190
#, no-c-format
msgid "+5"
msgstr "+5"
#: printers.cpp:5192
#, no-c-format
msgid "+10"
msgstr "+10"
#: printers.cpp:5194
#, no-c-format
msgid "+15"
msgstr "+15"
#: printers.cpp:5196
#, no-c-format
msgid "+20"
msgstr "+20"
#: printers.cpp:5198
#, no-c-format
msgid "+25"
msgstr "+25"
#: printers.cpp:5200
#, no-c-format
msgid "+30"
msgstr "+30"
#: printers.cpp:5202
#, no-c-format
msgid "+35"
msgstr "+35"
#: printers.cpp:5204
#, no-c-format
msgid "+40"
msgstr "+40"
#: printers.cpp:5206
#, no-c-format
msgid "+45"
msgstr "+45"
#: printers.cpp:5208
#, no-c-format
msgid "+50"
msgstr "+50"
#: printers.cpp:5210
#, no-c-format
msgid "Image Contrast"
msgstr "Govvavuostálasvuohta"
#: printers.cpp:5212
#, no-c-format
msgid "20 MB Printer Memory"
msgstr "20 MB čálánmuitu"
#: printers.cpp:5214
#, no-c-format
msgid "32 or more MB Printer Memory"
msgstr "32 MB dahje eanet čálánmuitu"
#: printers.cpp:5216
#, no-c-format
msgid "Pause Mode"
msgstr "Boddodoaibmanvuohki"
#: printers.cpp:5218
#, no-c-format
msgid "ColorGrade"
msgstr "Ivdnekvalitehta"
#: printers.cpp:5220
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image Diffusion"
msgstr "Govva"
#: printers.cpp:5222
#, no-c-format
msgid "Oversize 11.7 x 22 in"
msgstr "Oversize 11,7 × 22 dumá"
#: printers.cpp:5224
#, no-c-format
msgid "Duplexer - Option"
msgstr "Guovttebealát ovttadat molssaeaktu"
#: printers.cpp:5226
#, no-c-format
msgid "Tray 3 - Option"
msgstr "Gárri 3 molssaeavttut"
#: printers.cpp:5228
#, no-c-format
msgid "Feeder 2 - Option"
msgstr "Biebmi 2 molssaeaktu"
#: printers.cpp:5230
#, no-c-format
msgid "1 MB Flash Memory"
msgstr "1 MB Flash Memory"
#: printers.cpp:5232
#, no-c-format
msgid "2 MB Flash Memory"
msgstr "2 MB Flash Memory"
#: printers.cpp:5234
#, no-c-format
msgid "4 MB Flash Memory"
msgstr "4 MB Flash Memory"
#: printers.cpp:5236
#, no-c-format
msgid "18 MB Printer Memory"
msgstr "18 MB čálánmuitu"
#: printers.cpp:5238
#, no-c-format
msgid "24 MB Printer Memory"
msgstr "24 MB čálánmuitu"
#: printers.cpp:5240
#, no-c-format
msgid "Print Darkness"
msgstr "Čálihansevdnjodat"
#: printers.cpp:5242
#, no-c-format
msgid "1200 dpi"
msgstr "1200 čd"
#: printers.cpp:5244
#, no-c-format
msgid "Feeder"
msgstr "Biebmi"
#: printers.cpp:5246
#, no-c-format
msgid "Feeder 2"
msgstr "Biebmi 2"
#: printers.cpp:5248
#, no-c-format
msgid "Tray 2 - Option"
msgstr "Gárri 2 Molssaeaktu"
#: printers.cpp:5250
#, no-c-format
msgid "32 MB Printer Memory"
msgstr "32 MB čálánmuitu"
#: printers.cpp:5252
#, no-c-format
msgid "64 MB Printer Memory"
msgstr "64 MB čálánmuitu"
#: printers.cpp:5254
#, no-c-format
msgid "96 MB Printer Memory"
msgstr "96 MB čálánmuitu"
#: printers.cpp:5256
#, no-c-format
msgid "128 MB Printer Memory"
msgstr "128 MB čálánmuitu"
#: printers.cpp:5258
#, no-c-format
msgid "Toner Saver"
msgstr "Tonersiestin"
#: printers.cpp:5260
#, no-c-format
msgid "Image Smoothing"
msgstr "Govvasođben"
#: printers.cpp:5262
#, no-c-format
msgid "Colored Paper"
msgstr "Ivdnebábir"
#: printers.cpp:5264
#, no-c-format
msgid "Custom Type 1"
msgstr "Iešdefinerejuvvon šládja 1"
#: printers.cpp:5266
#, no-c-format
msgid "Custom Type 2"
msgstr "Iešdefinerejuvvon šládja 2"
#: printers.cpp:5268
#, no-c-format
msgid "Custom Type 3"
msgstr "Iešdefinerejuvvon šládja 3"
#: printers.cpp:5270
#, no-c-format
msgid "Custom Type 4"
msgstr "Iešdefinerejuvvon šládja 4"
#: printers.cpp:5272
#, no-c-format
msgid "Port Rotation"
msgstr "Verrátjoraheapmi"
#: printers.cpp:5274
#, no-c-format
msgid "Collate Copies"
msgstr "Čohkke máŋgosiid"
#: printers.cpp:5278
#, no-c-format
msgid "Rear"
msgstr "Maŋábealli"
#: printers.cpp:5282
#, no-c-format
msgid "Display"
msgstr "Čájeheapmi"
#: printers.cpp:5284
#, no-c-format
msgid "1200 Image Quality"
msgstr "1200-govvakvalitehta"
#: printers.cpp:5286
#, no-c-format
msgid "B5 182 x 257 mm"
msgstr "B5 182 × 257 mm"
#: printers.cpp:5288
#, no-c-format
msgid "A5 148 x 210 mm"
msgstr "A5 148 × 210 mm"
#: printers.cpp:5290
#, no-c-format
msgid "B4 257 x 364 mm"
msgstr "B4 257 × 364 mm"
#: printers.cpp:5292
#, no-c-format
msgid "A3 297 x 419 mm"
msgstr "A3 297 × 419 mm"
#: printers.cpp:5294
#, no-c-format
msgid "Universal 11.7 x 17 in"
msgstr "Universal 11,7 × 17 dumá"
#: printers.cpp:5296
#, no-c-format
msgid "7 3/4 Envelope 3 7/8 x 7 1/2 in"
msgstr "7 3/4-konfaluhtta 3 7/8 × 7 1/2 dumá"
#: printers.cpp:5298
#, no-c-format
msgid "9 Envelope 3 7/8 x 8 7/8 in"
msgstr "9-konfaluhtta 3 7/8 × 8 7/8 dumá"
#: printers.cpp:5300
#, no-c-format
msgid "10 Envelope 4 1/8 x 9 1/2 in"
msgstr "10-konfaluhtta 4 1/8 × 9 1/2 dumá"
#: printers.cpp:5302
#, no-c-format
msgid "DL Envelope 110 x 220 mm"
msgstr "DL-konfaluhtta 110 × 220 mm"
#: printers.cpp:5304
#, no-c-format
msgid "C5 Envelope 162 x 229 mm"
msgstr "C5-konfaluhtta 162 × 229 mm"
#: printers.cpp:5306
#, no-c-format
msgid "B5 Envelope 176 x 250 mm"
msgstr "B5-konfaluhtta 176 × 250 mm"
#: printers.cpp:5308
#, no-c-format
msgid "Other Envelope 8 1/2 x 14 in"
msgstr "Other-konfaluhtta 8 1/2 × 14 dumá"
#: printers.cpp:5310
#, no-c-format
msgid "Universal"
msgstr "Universal"
#: printers.cpp:5312
#, no-c-format
msgid "Comm10"
msgstr "Comm10"
#: printers.cpp:5314
#, no-c-format
msgid "ISOB5"
msgstr "ISOB5"
#: printers.cpp:5318
#, no-c-format
msgid "MP Feeder"
msgstr "MP-biebmi"
#: printers.cpp:5320
#, no-c-format
msgid "36 MB Printer Memory"
msgstr "36 MB čálánmuitu"
#: printers.cpp:5322
#, no-c-format
msgid "68 or more MB Printer Memory"
msgstr "68 MB dahje eanet čálánmuitu"
#: printers.cpp:5324
#, no-c-format
msgid "Left Cartridge"
msgstr "Gurut leahkkakaseahtta"
#: printers.cpp:5326
#, no-c-format
msgid "Unknown Cartridge"
msgstr "Amas ivdnekaseahtta"
#: printers.cpp:5328
#, no-c-format
msgid "Standard Black Cartridge"
msgstr "Dábálaš čáhppes ivdnekaseahtta"
#: printers.cpp:5330
#, no-c-format
msgid "High Capacity Black Cartridge"
msgstr "Čáhppes leahkkakaseahtta mas lea ollu leahkka"
#: printers.cpp:5332
#, no-c-format
msgid "Photo Cartridge"
msgstr "Fotokaseahtta"
#: printers.cpp:5334
#, no-c-format
msgid "Right Cartridge"
msgstr "Olgeš leahkkakaseahtta"
#: printers.cpp:5336
#, no-c-format
msgid "Standard Color Cartridge"
msgstr "Dábálaš ivdnekaseahtta"
#: printers.cpp:5338
#, no-c-format
msgid "High Capacity Color Cartridge"
msgstr "Ivdnekaseahtta mas lea ollu leahkka"
#: printers.cpp:5340
#, no-c-format
msgid "Greeting Card"
msgstr "Lihkusávaldangoarta"
#: printers.cpp:5342
#, no-c-format
msgid "Iron On"
msgstr "Liktenbábir"
#: printers.cpp:5346
#, no-c-format
msgid "QuickPrint"
msgstr "Jođánisčálus"
#: printers.cpp:5348
#, no-c-format
msgid "Universal 8 1/2 x 14 in"
msgstr "Universal 8 1/2 × 14 dumá"
#: printers.cpp:5350
#, no-c-format
msgid "40 MB Printer Memory"
msgstr "40 MB čálánmuitu"
#: printers.cpp:5352
#, no-c-format
msgid "72 or more MB Printer Memory"
msgstr "72 MB dahje eanet čálánmuitu"
#: printers.cpp:5354
#, no-c-format
msgid "SA3 320 x 450 mm"
msgstr "SA3 320 × 450 mm"
#: printers.cpp:5356
#, no-c-format
msgid "Universal 12.6 x 22 in"
msgstr "Universal 12,6 × 22 dumá"
#: printers.cpp:5358
#, no-c-format
msgid "SA3"
msgstr "SA3"
#: printers.cpp:5360
#, no-c-format
msgid "Duplex Option - Option"
msgstr "Geavttebealát čálus Molssaeaktu"
#: printers.cpp:5362
#, no-c-format
msgid "Fax Card"
msgstr "Fáksagoarta"
#: printers.cpp:5364
#, no-c-format
msgid "Printer Setting"
msgstr "Čálánheivehus"
#: printers.cpp:5366
#, no-c-format
msgid "Black && White"
msgstr "Čáhpes/vilges"
#: printers.cpp:5368
#, no-c-format
msgid "2 Color Draft"
msgstr "2-ivnnát álgodivodus"
#: printers.cpp:5370
#, no-c-format
msgid "Image Enhancement"
msgstr "Govvabuorideapmi"
#: printers.cpp:5372
#, no-c-format
msgid "PictureGrade"
msgstr "Govvakvalitehta"
#: printers.cpp:5374
#, no-c-format
msgid "Custom Type 5"
msgstr "Iešdefinerejuvvon šládja 5"
#: printers.cpp:5376
#, no-c-format
msgid "Custom Type 6"
msgstr "Iešdefinerejuvvon šládja 6"
#: printers.cpp:5378
#, no-c-format
msgid "14 MB Printer Memory"
msgstr "14 MB čálánmuitu"
#: printers.cpp:5380
#, no-c-format
msgid "28 MB Printer Memory"
msgstr "28 MB čálánmuitu"
#: printers.cpp:5382
#, no-c-format
msgid "Toner Darkness"
msgstr ""
#: printers.cpp:5384
#, no-c-format
msgid "Printer's default"
msgstr "Čálána standárda"
#: printers.cpp:5386
#, no-c-format
msgid "Tray 4 - Option"
msgstr "Gárri 4 molssaeaktu"
#: printers.cpp:5388
#, no-c-format
msgid "Tray 5 - Option"
msgstr "Gárri 5 molssaeaktu"
#: printers.cpp:5390
#, no-c-format
msgid "MP Feeder - Option"
msgstr "MB-biebmi Molssaeaktu"
#: printers.cpp:5392
#, no-c-format
msgid "Number of Output Bins - Option"
msgstr "Man galle olggoslođat Molssaeaktu"
#: printers.cpp:5394
#, no-c-format
msgid "Standard Bin Only"
msgstr "Dušše standárdlođa"
#: printers.cpp:5396
#, no-c-format
msgid "1 Extra Bin"
msgstr "1 liigelođa"
#: printers.cpp:5398
#, no-c-format
msgid "2 Extra Bins"
msgstr "2 liigelođa"
#: printers.cpp:5400
#, no-c-format
msgid "3 Extra Bins"
msgstr "3 liigelođa"
#: printers.cpp:5402
#, no-c-format
msgid "4 Extra Bins"
msgstr "4 liigelođa"
#: printers.cpp:5404
#, no-c-format
msgid "5 Extra Bins"
msgstr "5 liigelođa"
#: printers.cpp:5406
#, no-c-format
msgid "6 Extra Bins"
msgstr "6 liigelođa"
#: printers.cpp:5408
#, no-c-format
msgid "7 Extra Bins"
msgstr "7 liigelođa"
#: printers.cpp:5410
#, no-c-format
msgid "8 Extra Bins"
msgstr "8 liigelođa"
#: printers.cpp:5412
#, no-c-format
msgid "9 Extra Bins"
msgstr "9 liigelođa"
#: printers.cpp:5414
#, no-c-format
msgid "10 Extra Bins"
msgstr "10 liigelođa"
#: printers.cpp:5416
#, no-c-format
msgid "11 Extra Bins"
msgstr "11 liigelođa"
#: printers.cpp:5418
#, no-c-format
msgid "12 Extra Bins"
msgstr "12 liigelođa"
#: printers.cpp:5420
#, no-c-format
msgid "13 Extra Bins"
msgstr "13 liigelođa"
#: printers.cpp:5422
#, no-c-format
msgid "14 Extra Bins"
msgstr "14 liigelođa"
#: printers.cpp:5424
#, no-c-format
msgid "15 Extra Bins"
msgstr "15 liigelođa"
#: printers.cpp:5426
#, no-c-format
msgid "22 MB Printer Memory"
msgstr "22 MB čálánmuitu"
#: printers.cpp:5428
#, no-c-format
msgid "Standard Bin"
msgstr "Standárdlođa"
#: printers.cpp:5430
#, no-c-format
msgid "Bin 9"
msgstr "Lođa 9"
#: printers.cpp:5432
#, no-c-format
msgid "Bin 10"
msgstr "Lođa 10"
#: printers.cpp:5434
#, no-c-format
msgid "Bin 11"
msgstr "Lođa 11"
#: printers.cpp:5436
#, no-c-format
msgid "Bin 12"
msgstr "Lođa 12"
#: printers.cpp:5438
#, no-c-format
msgid "Bin 13"
msgstr "Lođa 13"
#: printers.cpp:5440
#, no-c-format
msgid "Bin 14"
msgstr "Lođa 14"
#: printers.cpp:5442
#, no-c-format
msgid "Bin 15"
msgstr "Lođa 15"
#: printers.cpp:5444
#, no-c-format
msgid "250-Sheet Drawer"
msgstr "250-árka lođa"
#: printers.cpp:5446
#, no-c-format
msgid "500-Sheet Drawer"
msgstr "500-árka lođa"
#: printers.cpp:5448
#, no-c-format
msgid "2000-Sheet Drawer"
msgstr "2000-árka lođa"
#: printers.cpp:5450
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1 - Output Expander"
msgstr "Olggos"
#: printers.cpp:5452
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1 - Hi-Capacity Output Expander"
msgstr "Olggos"
#: printers.cpp:5454
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2 - 2 Output Expanders"
msgstr "Olggos"
#: printers.cpp:5456
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2 - 1 Hi-Capacity + 1 Output Expander"
msgstr "Olggos"
#: printers.cpp:5458
#, fuzzy, no-c-format
msgid "3 - 3 Output Expanders"
msgstr "Olggos"
#: printers.cpp:5460
#, no-c-format
msgid "5 - 5-Bin Mailbox"
msgstr "5 5-lođat boastaboksa"
#: printers.cpp:5462
#, fuzzy, no-c-format
msgid "6 - 1 Output Expander + 1 5-Bin Mailbox"
msgstr "Olggos Boastaboksa"
#: printers.cpp:5464
#, fuzzy, no-c-format
msgid "6 - 1 5-Bin Mailbox + 1 Output Expander"
msgstr "Boastaboksa Olggos"
#: printers.cpp:5466
#, no-c-format
msgid "10 - 2 5-Bin Mailboxes"
msgstr "10 2 5-lođat boastaboksa"
#: printers.cpp:5468
#, no-c-format
msgid "Other Envelope 9.02 x 14 in"
msgstr "Eará-konfaluhtta 9,02 × 14 dumá"
#: printers.cpp:5470
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color Registration"
msgstr "Ivdni"
#: printers.cpp:5472
#, no-c-format
msgid "High Speed"
msgstr "Alla leaktu"
#: printers.cpp:5474
#, no-c-format
msgid "Finish Quality"
msgstr "Loahppakvalitehta"
#: printers.cpp:5476
#, no-c-format
msgid "Medium Gloss"
msgstr "Gaskageardán šelges"
#: printers.cpp:5478
#, no-c-format
msgid "High Gloss"
msgstr "Hui šelges"
#: printers.cpp:5480
#, no-c-format
msgid "Low Gloss"
msgstr "Unnán šelgodat"
#: printers.cpp:5482
#, no-c-format
msgid "Contone"
msgstr "Contone"
#: printers.cpp:5484
#, no-c-format
msgid "Stochastic"
msgstr ""
#: printers.cpp:5486
#, no-c-format
msgid "Multipurpose Feeder"
msgstr "Moanadoaimmabiebmi"
#: printers.cpp:5488
#, no-c-format
msgid "3 MB Printer Memory"
msgstr "3 MB čálánmuitu"
#: printers.cpp:5490
#, no-c-format
msgid "Manual Feed Paper Type"
msgstr "Manuella bábiršládja"
#: printers.cpp:5492
#, no-c-format
msgid "Tray 1 Paper Type"
msgstr "Bábiršládja, gárri 1"
#: printers.cpp:5494
#, no-c-format
msgid "Tray 2 Paper Type"
msgstr "Bábiršládja, gárri 2"
#: printers.cpp:5496
#, no-c-format
msgid "1200 Quality"
msgstr "1200 Quality"
#: printers.cpp:5498
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Paper Input Drawer - Option"
msgstr "Bábir Sisa Option"
#: printers.cpp:5500
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Finisher - Option"
msgstr "Option"
#: printers.cpp:5502
#, no-c-format
msgid "Custom 11.7 x 17.7 in"
msgstr "Custom 11,7 × 17,7 dumá"
#: printers.cpp:5504
#, no-c-format
msgid "Upper (Tray 1)"
msgstr "Bajit (gárri 1)"
#: printers.cpp:5506
#, no-c-format
msgid "Lower (Tray 2)"
msgstr "Vuolit (gárri 2)"
#: printers.cpp:5508
#, no-c-format
msgid "Input Drawer (Tray 3)"
msgstr "Sisalođa (garri 3)"
#: printers.cpp:5510
#, no-c-format
msgid "No Tray Linking"
msgstr ""
#: printers.cpp:5512
#, no-c-format
msgid "Link Tray 1+2"
msgstr "Leŋke gárri 1 ja 2"
#: printers.cpp:5514
#, no-c-format
msgid "Link Tray 1+2+3"
msgstr "Leŋke garri 1, 2 ja 3"
#: printers.cpp:5516
#, no-c-format
msgid "Link Tray 2+3"
msgstr "Leŋke garri 2 ja 3"
#: printers.cpp:5518
#, no-c-format
msgid "Bin 0 (Top)"
msgstr "Lođa 0 (badjin)"
#: printers.cpp:5520
#, no-c-format
msgid "Bin 1 (Side)"
msgstr "Lođa 1 (siidu)"
#: printers.cpp:5522
#, no-c-format
msgid "Staple 1"
msgstr "Rievdnu 1"
#: printers.cpp:5524
#, no-c-format
msgid "Staple 2"
msgstr "Rievdnu 2"
#: printers.cpp:5526
#, no-c-format
msgid "Do Not Care"
msgstr "Ale beroš"
#: printers.cpp:5528
#, no-c-format
msgid "26 MB Printer Memory"
msgstr "26 MB čálánmuitu"
#: printers.cpp:5530
#, no-c-format
msgid "Images Only"
msgstr "Dušše govat"
#: printers.cpp:5532
#, no-c-format
msgid "Entire Page"
msgstr "Olles siidu"
#: printers.cpp:5534
#, no-c-format
msgid "2500-Sheet Drawer"
msgstr "2500-arka lođa"
#: printers.cpp:5536
#, no-c-format
msgid "Mailbox - Option"
msgstr "Boastaboksa molssaeaktu"
#: printers.cpp:5538
#, no-c-format
msgid "Hole Punch"
msgstr "Ráigenmašiidna"
#: printers.cpp:5540
#, no-c-format
msgid "Offset Pages"
msgstr "Offsetsiiddut"
#: printers.cpp:5542
#, no-c-format
msgid "Between Copies"
msgstr "Máŋgosiid gaskkas"
#: printers.cpp:5544
#, no-c-format
msgid "Universal 11.69 x 17 in"
msgstr "Universal 11,69 × 17 dumá"
#: printers.cpp:5556
#, no-c-format
msgid "Normal Quality Color (4-ink)"
msgstr "Dábálaš ivdnekvalitehta (4-leahkka)"
#: printers.cpp:5558
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Color (6-ink)"
msgstr "Fotokvalitehta (6-leahkka)"
#: printers.cpp:5566
#, no-c-format
msgid "300 dpi x 600 dpi"
msgstr "300 čd × 600 čd"
#: printers.cpp:5568
#, no-c-format
msgid "600 dpi x 600 dpi"
msgstr "600 čd × 600 čd"
#: printers.cpp:5570
#, no-c-format
msgid "1200 dpi x 600 dpi"
msgstr "1200 čd × 600 čd"
#: printers.cpp:5574
#, no-c-format
msgid "Page Drying Time"
msgstr "Siiddu goikanáigi"
#: printers.cpp:5576
#, no-c-format
msgid "0 sec"
msgstr "0 sec"
#: printers.cpp:5578
#, no-c-format
msgid "10 sec."
msgstr "10 sec."
#: printers.cpp:5580
#, no-c-format
msgid "20 sec."
msgstr "20 sec."
#: printers.cpp:5582
#, no-c-format
msgid "30 sec."
msgstr "30 sec."
#: printers.cpp:5584
#, no-c-format
msgid "40 sec."
msgstr "40 sec."
#: printers.cpp:5586
#, no-c-format
msgid "50 sec"
msgstr "50 sec"
#: printers.cpp:5588
#, no-c-format
msgid "60 sec"
msgstr "60 sec"
#: printers.cpp:5600
#, no-c-format
msgid "Optional Multi-Feeder"
msgstr "Eavttolaš moanabiebmi"
#: printers.cpp:5602
#, no-c-format
msgid "6 MB"
msgstr "6 MB"
#: printers.cpp:5604
#, no-c-format
msgid "7 MB"
msgstr "7 MB"
#: printers.cpp:5606
#, no-c-format
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"
#: printers.cpp:5608
#, no-c-format
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
#: printers.cpp:5610
#, no-c-format
msgid "11 MB"
msgstr "11 MB"
#: printers.cpp:5612
#, no-c-format
msgid "12 MB"
msgstr "12 MB"
#: printers.cpp:5614
#, no-c-format
msgid "14 MB"
msgstr "14 MB"
#: printers.cpp:5616
#, no-c-format
msgid "18 MB"
msgstr "18 MB"
#: printers.cpp:5618
#, no-c-format
msgid "19 MB"
msgstr "19 MB"
#: printers.cpp:5620
#, no-c-format
msgid "20 MB"
msgstr "20 MB"
#: printers.cpp:5622
#, no-c-format
msgid "22 MB"
msgstr "22 MB"
#: printers.cpp:5624
#, no-c-format
msgid "26 MB"
msgstr "26 MB"
#: printers.cpp:5626
#, no-c-format
msgid "34 MB"
msgstr "34 MB"
#: printers.cpp:5628
#, no-c-format
msgid "Legal14"
msgstr "Legal14"
#: printers.cpp:5630
#, no-c-format
msgid "Legal13"
msgstr "Legal13"
#: printers.cpp:5632
#, no-c-format
msgid "Com10"
msgstr "Com10"
#: printers.cpp:5634
#, no-c-format
msgid "Com9"
msgstr "Com9"
#: printers.cpp:5636
#, no-c-format
msgid "Multi Feeder"
msgstr "Moanabiebmi"
#: printers.cpp:5638
#, no-c-format
msgid "TraySwitch"
msgstr ""
#: printers.cpp:5640
#, no-c-format
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"
#: printers.cpp:5642
#, no-c-format
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
#: printers.cpp:5644
#, no-c-format
msgid "600x1200dpi"
msgstr "600x1200 čd"
#: printers.cpp:5646
#, no-c-format
msgid "Multi-Feeder"
msgstr "Moanabiebmi"
#: printers.cpp:5648
#, no-c-format
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"
#: printers.cpp:5650
#, no-c-format
msgid "4MB"
msgstr "4MB"
#: printers.cpp:5652
#, no-c-format
msgid "5MB"
msgstr "5MB"
#: printers.cpp:5654
#, no-c-format
msgid "6MB"
msgstr "6MB"
#: printers.cpp:5656
#, no-c-format
msgid "7MB"
msgstr "7MB"
#: printers.cpp:5658
#, no-c-format
msgid "8MB"
msgstr "8MB"
#: printers.cpp:5660
#, no-c-format
msgid "10MB"
msgstr "10MB"
#: printers.cpp:5662
#, no-c-format
msgid "11MB"
msgstr "11MB"
#: printers.cpp:5664
#, no-c-format
msgid "12MB"
msgstr "12MB"
#: printers.cpp:5666
#, no-c-format
msgid "14MB"
msgstr "14MB"
#: printers.cpp:5668
#, no-c-format
msgid "18MB"
msgstr "18MB"
#: printers.cpp:5670
#, no-c-format
msgid "19MB"
msgstr "19MB"
#: printers.cpp:5672
#, no-c-format
msgid "20MB"
msgstr "20MB"
#: printers.cpp:5674
#, no-c-format
msgid "22MB"
msgstr "22MB"
#: printers.cpp:5676
#, no-c-format
msgid "26MB"
msgstr "26MB"
#: printers.cpp:5678
#, no-c-format
msgid "34MB"
msgstr "34MB"
#: printers.cpp:5680
#, no-c-format
msgid "35MB"
msgstr "35MB"
#: printers.cpp:5682
#, no-c-format
msgid "36MB"
msgstr "36MB"
#: printers.cpp:5684
#, no-c-format
msgid "38MB"
msgstr "38MB"
#: printers.cpp:5686
#, no-c-format
msgid "42MB"
msgstr "42MB"
#: printers.cpp:5688
#, no-c-format
msgid "50MB"
msgstr "50MB"
#: printers.cpp:5690
#, no-c-format
msgid "66MB"
msgstr "66MB"
#: printers.cpp:5692
#, no-c-format
msgid "Env10"
msgstr "Env10"
#: printers.cpp:5694
#, no-c-format
msgid "Env9"
msgstr "Env9"
#: printers.cpp:5696
#, no-c-format
msgid "EnvDL"
msgstr "EnvDL"
#: printers.cpp:5698
#, no-c-format
msgid "EnvC4"
msgstr "EnvC4"
#: printers.cpp:5700
#, no-c-format
msgid "EnvC5"
msgstr "EnvC5"
#: printers.cpp:5702
#, no-c-format
msgid "EnvMonarch"
msgstr "EnvMonarch"
#: printers.cpp:5704
#, no-c-format
msgid "OKHalftoneMode"
msgstr "OKHalftoneMode"
#: printers.cpp:5706
#, no-c-format
msgid "Regular"
msgstr "Dábálaš"
#: printers.cpp:5710
#, no-c-format
msgid "2.5 MB"
msgstr "2,5 MB"
#: printers.cpp:5712
#, no-c-format
msgid "3.5 MB"
msgstr "3,5 MB"
#: printers.cpp:5714
#, no-c-format
msgid "4.5 MB"
msgstr "4,5 MB"
#: printers.cpp:5716
#, no-c-format
msgid "6.5 MB"
msgstr "6,5 MB"
#: printers.cpp:5718
#, no-c-format
msgid "10.5 MB"
msgstr "10,5 MB"
#: printers.cpp:5720
#, no-c-format
msgid "18.5 MB"
msgstr "18,5 MB"
#: printers.cpp:5738
#, no-c-format
msgid "Color Depth"
msgstr "Ivdnečikŋodat"
#: printers.cpp:5746
#, no-c-format
msgid "Simple Color (4 bpp)"
msgstr "Oktageardánis ivdni (4 bg)"
#: printers.cpp:5760
#, no-c-format
msgid "60x144 dpi"
msgstr "60x144 čd"
#: printers.cpp:5764
#, no-c-format
msgid "120x144 dpi"
msgstr "120x144 čd"
#: printers.cpp:5768
#, no-c-format
msgid "240x144 dpi"
msgstr "240x144 čd"
#: printers.cpp:5806
#, no-c-format
msgid "72x72 dpi"
msgstr "72x72 čd"
#: printers.cpp:5808
#, no-c-format
msgid "144x144 dpi"
msgstr "144x144 čd"
#: printers.cpp:5810
#, no-c-format
msgid "Paper Size"
msgstr "Bábirsturrodat"
#: printers.cpp:5812
#, no-c-format
msgid "Paper Tray"
msgstr "Bábirgárri"
#: printers.cpp:5814
#, no-c-format
msgid "Paper Weight"
msgstr "Bábirdeaddu"
#: printers.cpp:5816
#, no-c-format
msgid "Heavier paper (28lb)"
msgstr "Lossabut bábir (28 lb)"
#: printers.cpp:5818
#, no-c-format
msgid "Heaviest paper (32lb)"
msgstr "Lossamus bábir (32 lb)"
#: printers.cpp:5820
#, no-c-format
msgid "Heavy paper (24lb)"
msgstr "Losses bábir (24 lb)"
#: printers.cpp:5822
#, no-c-format
msgid "Light Paper (20lb)"
msgstr "Geahppes bábir (20 lb)"
#: printers.cpp:5824
#, no-c-format
msgid "Lightest Paper (16lb)"
msgstr "Geahpamus bábir (16 lb)"
#: printers.cpp:5828
#, no-c-format
msgid "Rendering Mode"
msgstr "Čálihandoaibmanvuohki"
#: printers.cpp:5830
#, no-c-format
msgid "Graphics Mode"
msgstr "Grafihkkadoibmanvuohki"
#: printers.cpp:5832
#, no-c-format
msgid "Text Mode"
msgstr "Teakstadoibmanvuohki"
#: printers.cpp:5940
#, no-c-format
msgid "Color Correction Mode"
msgstr "Ivdnebuoridandoaibmanvuohkki"
#: printers.cpp:5950
#, no-c-format
msgid "Next Job is spot color page"
msgstr "Boahtte siidu lea ivdnedielkosiidu"
#: printers.cpp:5952
#, no-c-format
msgid "NextSpotColorPage"
msgstr "BoahtteIvdnedielkoSiidu"
#: printers.cpp:5954
#, no-c-format
msgid "NextNotSpotColorPage"
msgstr "BoahtteIiIvdnedielkoSiidu"
#: printers.cpp:5956
#, no-c-format
msgid "Color correction"
msgstr "Ivdnebuorideapmi"
#: printers.cpp:5958
#, no-c-format
msgid "NoColorCorrection"
msgstr "IiIvdnebuorideapmi"
#: printers.cpp:5960
#, no-c-format
msgid "ColorCorrection"
msgstr "IvdneBuorideapmi"
#: printers.cpp:5986
#, no-c-format
msgid "This Job is spot color page"
msgstr "Dát bargu lea ivdnedielkosiidu"
#: printers.cpp:5988
#, no-c-format
msgid "ThisSpotColorPage"
msgstr "IvdnedielkoSiidu"
#: printers.cpp:5990
#, no-c-format
msgid "ThisNotSpotColorPage"
msgstr "IiIvdnedielkoSiidu"
#: printers.cpp:5992
#, no-c-format
msgid "300 DPI Normal, color and black cartr."
msgstr "300 čd dábálaš, ivdne- ja čáhppeskaseahtta"
#: printers.cpp:5994
#, no-c-format
msgid "300 DPI Normal, color cartr. only"
msgstr "300 čd dábálaš, dušše čáhppeskaseahtta"
#: printers.cpp:5996
#, no-c-format
msgid "A4, Color"
msgstr "A4, ivdni"
#: printers.cpp:5998
#, no-c-format
msgid "A4, Grayscale"
msgstr "A4, ránesivnnit"
#: printers.cpp:6000
#, no-c-format
msgid "Letter, Color"
msgstr "Letter, ivdni"
#: printers.cpp:6002
#, no-c-format
msgid "Letter, Grayscale"
msgstr "Letter, ránesivnnit"
#: printers.cpp:6004
#, no-c-format
msgid "Device"
msgstr "Ovttadat"
#: printers.cpp:6006
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Link stylewriter in dev directory (set it to the appropriate device)"
msgstr "Liŋka dás gitta"
#: printers.cpp:6008
#, no-c-format
msgid "Serial Port #1 (Linux)"
msgstr "Maŋŋálasverrát #1 (Linux)"
#: printers.cpp:6010
#, no-c-format
msgid "Serial Port #2 (Linux)"
msgstr "Maŋŋálasverrát #2 (Linux)"
#: printers.cpp:6012
#, no-c-format
msgid "Serial Port #1 (NetBSD)"
msgstr "Maŋŋálasverrát #1 (NetBSD)"
#: printers.cpp:6014
#, no-c-format
msgid "Serial Port #2 (NetBSD)"
msgstr "Maŋŋálasverrát #2 (NetBSD)"
#: printers.cpp:6016
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pass output to device set by the spooler"
msgstr "olggosdáhta gitta"
#: printers.cpp:6018
#, no-c-format
msgid "Label Size"
msgstr "Nammagilkorsturrodat"
#: printers.cpp:6020
#, no-c-format
msgid "2.25x7.5in, 59x190mm (Lever archive - large)"
msgstr "2,25×7,5 duma, 59×190 mm («Lever archive» stuoris)"
#: printers.cpp:6022
#, no-c-format
msgid "1.4x7.5in, 38x190mm (Lever archive - small)"
msgstr "1,4×7,5 duma, 38×190 mm («Lever archive» unni)"
#: printers.cpp:6024
#, no-c-format
msgid "2.125x4.0in, 54x101mm (Shipping badge)"
msgstr "2,125×4,0 duma, 54×101 mm (čujuhusgilkorat)"
#: printers.cpp:6026
#, no-c-format
msgid "2.125x2.75in, 54x70mm (Diskette)"
msgstr "2,125×2,75 duma, 54×70 mm (diskeahtta)"
#: printers.cpp:6028
#, no-c-format
msgid "1.4x3.5in, 36x89mm (Large address)"
msgstr "1,4×3,5 duma, 36×89 mm (stuorra čujuhus)"
#: printers.cpp:6030
#, no-c-format
msgid "1.125x3.5in, 28x89mm (Standard address)"
msgstr "1,125×3,5 duma, 28×89 mm (standárda čujuhus)"
#: printers.cpp:6032
#, no-c-format
msgid "0.5x2in, 12x50mm (Suspension file)"
msgstr "0.5×2 duma, 12×50 mm («Suspension file»)"
#: printers.cpp:6034
#, no-c-format
msgid "0.75x5.875in, 19x147mm (Video tape spine)"
msgstr "0,75×5,875 duma, 19×147 mm (videokaseahtta, sealgi)"
#: printers.cpp:6036
#, no-c-format
msgid "1.8x3.1in, 46x78mm (Video tape top)"
msgstr "1,8×3,1 duma, 46×78 mm (videokaseahtta, badjin)"
#: printers.cpp:6076
#, no-c-format
msgid "Mode"
msgstr "Dilli"
#: printers.cpp:6084
#, no-c-format
msgid "Colors to be used"
msgstr "Ivnnit maid geavahit"
#: printers.cpp:6104
#, no-c-format
msgid "Black for any color"
msgstr "Čáhppat juohkke ivnni sadjái"
#: printers.cpp:6142
#, no-c-format
msgid "1440 DPI"
msgstr "1440 čd"
#: printers.cpp:6152
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, back print film"
msgstr "360×360 čd, back print film"
#: printers.cpp:6154
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, coated paper"
msgstr "360×360 čd, coated paper"
#: printers.cpp:6156
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, fabric sheet"
msgstr "360×360 čd, fabrihkkaárka"
#: printers.cpp:6158
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, glossy paper"
msgstr "360×360 čd, šelges bábir"
#: printers.cpp:6160
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, high gloss film"
msgstr "360×360 čd, erenoamáš šelges filbma"
#: printers.cpp:6162
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, high resolution paper"
msgstr "360×360 čd, alla čuokkisčoahkkobábir"
#: printers.cpp:6164
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, plain paper"
msgstr "360×360 čd, dábálaš bábir"
#: printers.cpp:6166
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, plain paper, high speed"
msgstr "360×360 čd, dábálaš bábir, alla leaktu"
#: printers.cpp:6168
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, transparency film"
msgstr "360×360 čd, čuovgaárka"
#: printers.cpp:6172
#, no-c-format
msgid "Black and Color"
msgstr "Čáhppat ja ivdni"
#: printers.cpp:6174
#, no-c-format
msgid "Photo and Color"
msgstr "Foto ja ivdni"
#: printers.cpp:6182
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, back print film"
msgstr "720×720 čd, back print film"
#: printers.cpp:6184
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, coated paper"
msgstr "720×720 čd, coated paper"
#: printers.cpp:6186
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, glossy paper"
msgstr "720×720 čd, šelges bábir"
#: printers.cpp:6188
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, high-gloss paper"
msgstr "720×720 čd, hui šelges bábir"
#: printers.cpp:6190
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, high resolution paper"
msgstr "720×720 čd, alla čuokkisčoahkkobábir"
#: printers.cpp:6192
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, plain paper"
msgstr "720×720 čd, dábálaš bábir"
#: printers.cpp:6194
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, transparency film"
msgstr "720×720 čd, čuovgaárka"
#: printers.cpp:6196
#, no-c-format
msgid "Black and Photo catridges"
msgstr "Čáhppes- ja fotokaseahtta"
#: printers.cpp:6198
#, no-c-format
msgid "600×600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality"
msgstr "600×600 čd, liktenárka, dábálaš kvalitehta"
#: printers.cpp:6200
#, no-c-format
msgid "600×600dpi, plain paper, normal quality"
msgstr "600×600 čd, dábálaš bábir, dábálaš kvalitehta"
#: printers.cpp:6202
#, no-c-format
msgid "600×600dpi, transparencies, normal quality"
msgstr "600×600 čd, čuovgaárkkat, dábálaš kvalitehta"
#: printers.cpp:6204
#, no-c-format
msgid "1200×1200dpi, glossy photo cards, high quality"
msgstr "1200×1200 čd, šelges fotogoarttat, buorre kvalitehta"
#: printers.cpp:6206
#, no-c-format
msgid "1200×1200dpi, high gloss photo paper, high quality"
msgstr "1200×1200 čd, erenoamáš šelges fotobábir, buorre kvalitehta"
#: printers.cpp:6208
#, no-c-format
msgid "1200×1200dpi, professional photo paper, highest quality"
msgstr "1200×1200 čd, professional fotobábir, buoremus kvalitehta"
#: printers.cpp:6210
#, no-c-format
msgid "300x300 DPI DMT"
msgstr "300x300 čd DMT"
#: printers.cpp:6212
#, no-c-format
msgid "600x600 DPI DMT"
msgstr "600x600 čd DMT"
#: printers.cpp:6246
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, 32-bit CMYK"
msgstr "360×360 čd, 32-bihttá CMYK"
#: printers.cpp:6248
#, fuzzy, no-c-format
msgid "3360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
msgstr "360 čd"
#: printers.cpp:6250
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
msgstr "720×720 čd, 32-bihttá CMYK, gođđojuvvon"
#: printers.cpp:6252
#, no-c-format
msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, better"
msgstr "Ivdni, Floyd-Steinberg, CMYK, buorebut"
#: printers.cpp:6254
#, no-c-format
msgid "Color, fast, CMYK"
msgstr "Ivdni, jođánit, CMYK"
#: printers.cpp:6256
#, no-c-format
msgid "Color, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
msgstr "Ivdni, rievdaduvvon Floyd-Steinberg, CMYK, jođáneabbut"
#: printers.cpp:6258
#, no-c-format
msgid "Color, fast, RGB"
msgstr "Ivdni, jođánit, RGB"
#: printers.cpp:6260
#, no-c-format
msgid "Color, Floyd-Steinberg, RGB"
msgstr "Ivdni, Floyd-Steinberg, RGB"
#: printers.cpp:6262
#, no-c-format
msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
msgstr "Ivdni, Floyd-Steinberg, CMYK, oktageardáneapput"
#: printers.cpp:6264
#, no-c-format
msgid "Color, Stefan-Singer algorithm, RGB"
msgstr "Ivdni, Stefan-Singer algoritma, RGB"
#: printers.cpp:6284
#, no-c-format
msgid "360 DPI High Quality"
msgstr "360 čd buorre kvalitehta"
#: printers.cpp:6286
#, no-c-format
msgid "360 DPI Softweave"
msgstr "360 čd dibmagođus"
#: printers.cpp:6292
#, no-c-format
msgid "720 DPI Softweave"
msgstr "720 čd dibmagođus"
#: printers.cpp:6294
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Emulated"
msgstr "1440 × 1440 čd Emulated"
#: printers.cpp:6296
#, no-c-format
msgid "1440 x 2880 DPI Emulated"
msgstr "1440 × 2880 čd Emulated"
#: printers.cpp:6300
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Softweave"
msgstr "1440×720 čd dibmagođus"
#: printers.cpp:6312
#, no-c-format
msgid "1440×720dpi, inkjet paper"
msgstr "1440×720 čd, leahkkačálánbábir"
#: printers.cpp:6314
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "360×360 čd, dábálaš bábir, ránesivnnit"
#: printers.cpp:6316
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, inkjet paper"
msgstr "720×720 čd, leahkkačálánbábir"
#: printers.cpp:6318
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "720×720 čd, dábálaš bábir, ránesivnnit"
#: printers.cpp:6320
#, no-c-format
msgid "1440×720dpi, inkjet paper, grayscale"
msgstr "1440×720 čd, leahkkačálánbábir, ránesivnnit"
#: printers.cpp:6324
#, no-c-format
msgid "360×360dpi"
msgstr "360×360 čd"
#: printers.cpp:6326
#, no-c-format
msgid "720×720dpi"
msgstr "720×720 čd"
#: printers.cpp:6328
#, no-c-format
msgid "Four color CMYK printing"
msgstr "Njealjeivnnát CMYK-čáliheapmi"
#: printers.cpp:6330
#, no-c-format
msgid "Six color CMYKcm printing"
msgstr "Guđaivnnát CMYKcm-čálus"
#: printers.cpp:6342
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Reset printer before printing"
msgstr "Máhcat"
#: printers.cpp:6344
#, no-c-format
msgid "NoReset"
msgstr ""
#: printers.cpp:6346
#, no-c-format
msgid "Reset"
msgstr "Máhcat"
#: printers.cpp:6348
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Power saving mode after printing"
msgstr "Poteansa"
#: printers.cpp:6350
#, no-c-format
msgid "PowerSaving"
msgstr "Árjjasiestin"
#: printers.cpp:6352
#, no-c-format
msgid "NoPowerSaving"
msgstr "Ii árjjasiestin"
#: printers.cpp:6354
#, no-c-format
msgid "Bits per R/G/B component"
msgstr "Bihttá juohkke RGB-oasis"
#: printers.cpp:6356
#, no-c-format
msgid "HalfLetter"
msgstr "BealleLetter"
#: printers.cpp:6364
#, no-c-format
msgid "flsa"
msgstr "flsa"
#: printers.cpp:6366
#, no-c-format
msgid "flse"
msgstr "flse"
#: printers.cpp:6374
#, no-c-format
msgid "Long 3"
msgstr "Guhkes 3"
#: printers.cpp:6376
#, no-c-format
msgid "Long 4"
msgstr "Guhkki 4"
#: printers.cpp:6378
#, no-c-format
msgid "Kaku"
msgstr "Kaku"
#: printers.cpp:6388
#, no-c-format
msgid "Solid Tone"
msgstr "Ovttaivnnát"
#: printers.cpp:6392
#, no-c-format
msgid "MediaType"
msgstr "Mediašládja"
#: printers.cpp:6396
#, no-c-format
msgid "Dither"
msgstr "Dielvvasmahttin"
#: printers.cpp:6422
#, no-c-format
msgid "180 x 120 DPI"
msgstr "180 × 120 čd"
#: printers.cpp:6424
#, no-c-format
msgid "180 x 120 DPI Unidirectional"
msgstr "180 × 120 čd ovttaguvllut"
#: printers.cpp:6428
#, no-c-format
msgid "360 x 120 DPI Unidirectional"
msgstr "360 × 120 čd ovttaguvllut"
#: printers.cpp:6436
#, no-c-format
msgid "360 DPI High Quality Unidirectional"
msgstr "360 čd buorre kvalitehta ovttaguvllut"
#: printers.cpp:6438
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Softweave"
msgstr "720×360 čd dibmagođus"
#: printers.cpp:6440
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "720×360 čd dibmagođus ovttaguvllut"
#: printers.cpp:6444
#, no-c-format
msgid "720 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "720×360 čd dibmagođus ovttaguvllut"
#: printers.cpp:6448
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "1440×720 čd dibmagođus ovttaguvllut"
#: printers.cpp:6452
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Softweave"
msgstr "2880×720 čd dibmagođus"
#: printers.cpp:6454
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "2880×720 čd dibmagođus ovttaguvllut"
#: printers.cpp:6456
#, no-c-format
msgid "180 DPI Unidirectional"
msgstr "180 čd ovttaguvllut"
#: printers.cpp:6470
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Default"
msgstr "720 × 360 čd standárda"
#: printers.cpp:6472
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Default Unidirectional"
msgstr "720 × 360 čd standárda ovttaguvllut"
#: printers.cpp:6558
#, no-c-format
msgid "13 Inch Roll Paper"
msgstr "13-dumat rullabábir"
#: printers.cpp:6574
#, no-c-format
msgid "210 mm Roll Paper"
msgstr "210 mm rullabábir"
#: printers.cpp:6576
#, no-c-format
msgid "22 Inch Roll Paper"
msgstr "22-dumat rullabábir"
#: printers.cpp:6582
#, no-c-format
msgid "24 Inch Roll Paper"
msgstr "24-dumat rullabábir"
#: printers.cpp:6590
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 čd, ivdni, čáhppes- ja ivdnekasseahtta, dábálaš bábir"
#: printers.cpp:6592
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 čd, ivdni, ivdnekasseahtta, dábálaš bábir"
#: printers.cpp:6594
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 čd, ránesivnnit, čáhppes kasseahtta, dábálaš bábir"
#: printers.cpp:6596
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 čd, ránesivnnit, čáhppes- ja ivdnekasseahtta, dábálaš bábir"
#: printers.cpp:6598
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "300 čd, fotografiija, čáhppes- ja ivdnekasseahtta, fotobábir"
#: printers.cpp:6600
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Photo & Color Cartr., Premium Paper"
msgstr "300 čd, fotografiija, fotografiija- ja ivdnekasseahtta, Premium Paper"
#: printers.cpp:6606
#, fuzzy, no-c-format
msgid "360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
msgstr "360 čd"
#: printers.cpp:6626
#, no-c-format
msgid "36 Inch Roll Paper"
msgstr "36-dumat rullabábir"
#: printers.cpp:6628
#, no-c-format
msgid "3-ink color (Color ink cartridge)"
msgstr "3-leahkka ivdni (ivdnekaseahtta)"
#: printers.cpp:6632
#, no-c-format
msgid "44 Inch Roll Paper"
msgstr "44-dumat rullabábir"
#: printers.cpp:6634
#, no-c-format
msgid "4 Inch Roll Paper"
msgstr "4-dumat rullabábir"
#: printers.cpp:6636
#, no-c-format
msgid "4-ink color (Both ink cartridges)"
msgstr "4-ivnnát leahkka (guktot leahkakaseahta)"
#: printers.cpp:6638
#, no-c-format
msgid "5 Inch Roll Paper"
msgstr "5-dumat rullabábir"
#: printers.cpp:6640
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "600 čd, ivdni, čáhppes- ja ivdnekasseahtta, dábálaš bábir"
#: printers.cpp:6642
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "600 čd, ivdni, ivdnekasseahtta, dábálaš bábir"
#: printers.cpp:6644
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "600 čd, ránesivnnit, čáhppes- ja ivdnekasseahtta, dábálaš bábir"
#: printers.cpp:6646
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "600 čd, fotografiija, čáhppes- ja ivdnekasseahtta, fotobábir"
#: printers.cpp:6660
#, no-c-format
msgid "89 mm Roll Paper"
msgstr "89 mm rullabábir"
#: printers.cpp:6666
#, no-c-format
msgid "A4, Colour"
msgstr "A4, ivdni"
#: printers.cpp:6668
#, no-c-format
msgid "Always"
msgstr "Álo"
#: printers.cpp:6670
#, no-c-format
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#: printers.cpp:6674
#, no-c-format
msgid "Bidirectional Printing"
msgstr "Guovtteguvllot čáliheapmi"
#: printers.cpp:6676
#, no-c-format
msgid "Black and Blue (Cyan, Magenta, Black)"
msgstr "Čáhppat ja alit (cyan-alit, magentaruoksat, čáhppat)"
#: printers.cpp:6678
#, no-c-format
msgid "Black and Cyan"
msgstr "Čáhppat ja cyanalit"
#: printers.cpp:6680
#, no-c-format
msgid "Black and Green (Cyan, Yellow, Black)"
msgstr "Čáhppat ja Ruoná (Cyan-alit, fiskat, čáhppat)"
#: printers.cpp:6682
#, no-c-format
msgid "Black and Magenta"
msgstr "Čáhppat ja magentaruoksat"
#: printers.cpp:6684
#, no-c-format
msgid "Black and Red (Magenta, Yellow, Black)"
msgstr "Čáhppat ja ruoksat (magentaruoksat, fiskat, čáhppat)"
#: printers.cpp:6686
#, no-c-format
msgid "Black and Yellow"
msgstr "Čáhppat ja fiskat"
#: printers.cpp:6690
#, no-c-format
msgid "Black Cartridge"
msgstr "Čáhppeskaseahtta"
#: printers.cpp:6700
#, no-c-format
msgid "Black Level (Black cartr. only)"
msgstr "Čáhppesdássi (dušše čáhppes kaseahtta)"
#: printers.cpp:6702
#, no-c-format
msgid "Blue (Cyan and Magenta)"
msgstr "Alit (Cyanalit ja magentaruoksat)"
#: printers.cpp:6710
#, no-c-format
msgid "Color (Draft Quality)"
msgstr "Ivdni (álgodivodus)"
#: printers.cpp:6712
#, no-c-format
msgid "Color (High Quality)"
msgstr "Ivdni (buorre kvalitehta)"
#: printers.cpp:6714
#, no-c-format
msgid "Color, normal quality, optional colour correction"
msgstr "Ivdni, dábáláš kvalitehta, eavttolaš ivdnebuorideapmi"
#: printers.cpp:6718
#, no-c-format
msgid "Colour Cartridge"
msgstr "Ivdnekaseahtta"
#: printers.cpp:6722
#, no-c-format
msgid "Colour Correction"
msgstr "Ivdnebuorideapmi"
#: printers.cpp:6742
#, no-c-format
msgid "Colour mode"
msgstr "Ivdnedoaibmanvuohki"
#: printers.cpp:6748
#, no-c-format
msgid "Colours one page at a time"
msgstr "Ivdne dušše ovtta siiddu hávis"
#: printers.cpp:6752
#, no-c-format
msgid "Colours to be printed"
msgstr "Ivniid maid čálihit"
#: printers.cpp:6756
#, no-c-format
msgid "Composed Black"
msgstr "Čohkkeduvvon čáhppat"
#: printers.cpp:6758
#, no-c-format
msgid "Compressed Data Transfer"
msgstr "Čoahkkáibahkkejuvvon dáhtasirdin"
#: printers.cpp:6764
#, no-c-format
msgid "CorrectBlack"
msgstr "CorrectBlack"
#: printers.cpp:6766
#, no-c-format
msgid "Curl Correction"
msgstr ""
#: printers.cpp:6772
#, no-c-format
msgid "Cyan Level (Colour cartr. only)"
msgstr "Cyanalitdássi (dušše ivdnekaseahtta)"
#: printers.cpp:6774
#, no-c-format
msgid "Default behaviour"
msgstr "Standárdaláhtten"
#: printers.cpp:6786
#, no-c-format
msgid "Do not care about cartridges, colours one page at a time"
msgstr "Ale beroš kaseahtain, ivdne ovtta siiddu hávis"
#: printers.cpp:6788
#, no-c-format
msgid "Do not care about cartridges, each line in all colours"
msgstr "Ale beroš kaseahtain, buot ivnnit juohkke linnjás"
#: printers.cpp:6790
#, no-c-format
msgid "DoNotOverlay"
msgstr ""
#: printers.cpp:6792
#, no-c-format
msgid "Driver Default"
msgstr "Stivrranstandárda"
#: printers.cpp:6794
#, no-c-format
msgid "Each line in all colours"
msgstr "Buot ivnnit juohkke linnjás"
#: printers.cpp:6796
#, no-c-format
msgid "Executive, 1200x600 DPI"
msgstr "Executive, 1200x600 čd"
#: printers.cpp:6798
#, no-c-format
msgid "Executive, 600x600 DPI"
msgstr "Executive, 600x600 čd"
#: printers.cpp:6804
#, fuzzy, no-c-format
msgid "First pass of an overlayed printout"
msgstr "Vuosttáš"
#: printers.cpp:6808
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg (not recommended for MicroDry)"
msgstr ""
#: printers.cpp:6810
#, no-c-format
msgid "Foolscap A"
msgstr "Foolscap A"
#: printers.cpp:6812
#, no-c-format
msgid "Foolscap E"
msgstr "Foolscap E"
#: printers.cpp:6822
#, no-c-format
msgid "Gamma (Blue Component)"
msgstr "Gamma (alit oassi)"
#: printers.cpp:6826
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Gamma correction on saturation HSV component"
msgstr "Gamma alde"
#: printers.cpp:6830
#, no-c-format
msgid "Gamma (Green Component)"
msgstr "Gamma (ruoná oassi)"
#: printers.cpp:6834
#, no-c-format
msgid "Gamma (Red Component)"
msgstr "Gamma (rukses oassi)"
#: printers.cpp:6840
#, no-c-format
msgid "Glossy finishing"
msgstr "Šelges kvalitehta"
#: printers.cpp:6846
#, no-c-format
msgid "Grayscale (Black ink cartridge)"
msgstr "Ránesivnnit (čáhppes leahkkakaseahtta)"
#: printers.cpp:6848
#, no-c-format
msgid "Green (Cyan and Yellow)"
msgstr "Ruoná (cyanalit ja fiskat)"
#: printers.cpp:6852
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Halftone (recommended for general use)"
msgstr "oppalaš"
#: printers.cpp:6856
#, no-c-format
msgid "Horiz. Alignm. betw. Cartr."
msgstr "Láskunjulges ivdnekaseahttamudden"
#: printers.cpp:6874
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Inverse Printing"
msgstr "Čáliheamen"
#: printers.cpp:6882
#, no-c-format
msgid "Job Type"
msgstr "Bargošládja"
#: printers.cpp:6884
#, no-c-format
msgid "KeepBlack"
msgstr "DoalatČáhppadin"
#: printers.cpp:6886
#, no-c-format
msgid "Keep pure black"
msgstr "Doalat aibbas čahppadin"
#: printers.cpp:6890
#, no-c-format
msgid "Last pass of an overlayed printout"
msgstr ""
#: printers.cpp:6894
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Left Skip (in pixels)"
msgstr "Gurut Njuikes badjel dás govvačuoggát"
#: printers.cpp:6896
#, no-c-format
msgid "Letter, Colour"
msgstr "Letter, ivdni"
#: printers.cpp:6898
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Limit Error from Paper Colour Correction"
msgstr "Meattáhus Bábir Ivdni"
#: printers.cpp:6906
#, no-c-format
msgid "Magenta Level (Colour cartr. only)"
msgstr "Magentaruksesdássi (dusse ivdnekaseahtta)"
#: printers.cpp:6910
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Middle pass of an overlayed printout"
msgstr "Gasku"
#: printers.cpp:6912
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Monochrome printing, re-usable economy black cartridge"
msgstr "Čáhppes/vilges"
#: printers.cpp:6914
#, no-c-format
msgid "Monochrome printing, standard black cartridge"
msgstr "Čáhppes/vilgesčáliheapmi, dábálaš čáhppes ivdnekaseahtta"
#: printers.cpp:6916
#, no-c-format
msgid "More than 4 colours, colours one page at a time"
msgstr "Eanet go 4 ivnni, ivdne ovtta siiddu hávis"
#: printers.cpp:6918
#, no-c-format
msgid "Never"
msgstr "Ii goassege"
#: printers.cpp:6928
#, no-c-format
msgid "No dithering"
msgstr "Ii suoivvaneapmi"
#: printers.cpp:6930
#, no-c-format
msgid "noGlossy"
msgstr "IiŠelges"
#: printers.cpp:6932
#, no-c-format
msgid "Non-Bleed"
msgstr ""
#: printers.cpp:6934
#, no-c-format
msgid "None (RGB --> CMY)"
msgstr "Ii oktage (RGB --> CMY)"
#: printers.cpp:6950
#, no-c-format
msgid "Paper Colour (Blue Component)"
msgstr "Bábirivdni (alit oassi)"
#: printers.cpp:6952
#, no-c-format
msgid "Paper Colour (Green Component)"
msgstr "Bábirivdni (ruoná oassi)"
#: printers.cpp:6954
#, no-c-format
msgid "Paper Colour (Red Component)"
msgstr "Bábirivdni (rukses oassi)"
#: printers.cpp:6962
#, no-c-format
msgid "Photo (CMYK, gamma correction, ...)"
msgstr "Fotografiija (CMYK, gammabuorideapmi, …)"
#: printers.cpp:6964
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Photo Full Bleed"
msgstr "Govva Dievas"
#: printers.cpp:6968
#, no-c-format
msgid "Plain (RGB --> CMYK)"
msgstr "Oktageardán (RGB --> CMYK)"
#: printers.cpp:6980
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Print next job over the current one"
msgstr "Čálit boahtte"
#: printers.cpp:6982
#, no-c-format
msgid "Printout Quality"
msgstr "Čálihankvalitehta"
#: printers.cpp:6984
#, no-c-format
msgid "Quality, Ink Type, Media Type"
msgstr "Kvalitehta, leahkkašládja, mediašládja"
#: printers.cpp:6986
#, no-c-format
msgid "Randomization of Floyd-Steinberg"
msgstr "Sáhtedohko Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:6990
#, no-c-format
msgid "Red (Magenta and Yellow)"
msgstr "Ruoksat (magentaruoksat ja fiskat)"
#: printers.cpp:6994
#, no-c-format
msgid "Reset after job"
msgstr "Máhcat maŋŋá barggu"
#: printers.cpp:7004
#, no-c-format
msgid "Roll Paper"
msgstr "Rullabábir"
#: printers.cpp:7012
#, no-c-format
msgid "Single Pass Job"
msgstr ""
#: printers.cpp:7016
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Smooth Printing (BC-02 cartridge)"
msgstr "Čáliheamen"
#: printers.cpp:7020
#, no-c-format
msgid "Square (experimental, not recommended)"
msgstr ""
#: printers.cpp:7022
#, no-c-format
msgid "StpBrightness"
msgstr ""
#: printers.cpp:7024
#, no-c-format
msgid "StpGamma"
msgstr ""
#: printers.cpp:7026
#, no-c-format
msgid "StpSaturation"
msgstr ""
#: printers.cpp:7046
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top Skip (in pixels)"
msgstr "Badjin Njuikes badjel dás govvačuoggát"
#: printers.cpp:7066
#, no-c-format
msgid "Use multi-colour ribbon"
msgstr "Geavat moanaivnnát bátti"
#: printers.cpp:7068
#, no-c-format
msgid "UseMultiColourRibbon"
msgstr "GeavatMoanaivnnátBátti"
#: printers.cpp:7070
#, no-c-format
msgid "UseStandardRibbons"
msgstr "GeavatStandárdbátti"
#: printers.cpp:7074
#, no-c-format
msgid "Vert. Alignm. betw. Cartr."
msgstr "Ceakkonjulges ivdnekaseahttamudden"
#: printers.cpp:7082
#, no-c-format
msgid "Yellow Level (Colour cartr. only)"
msgstr "Fiskesdássi (dušše ivdnekasseahtta)"