You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kres_remote.po

78 lines
2.4 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Translation of kres_remote.po to Ukrainian
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004.
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_remote\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-23 05:31+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/kres_remote/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Роман Савоченко"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "roman@oscada.org"
#: resourceremote.cpp:60
msgid "Remote Calendar"
msgstr "Віддалений Календар"
#: resourceremote.cpp:206
msgid "Downloading Calendar"
msgstr "Звантажується календар"
#: resourceremote.cpp:227
msgid "Remote data access failure"
msgstr "Відмова віддаленого доступу до даних"
#: resourceremote.cpp:227
msgid "Detailed information"
msgstr "Детальна інформація"
#: resourceremote.cpp:228
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Що ви бажали-б зробити?"
#: resourceremote.cpp:230
msgid "Remote Data Access Failure"
msgstr "Відмова Віддаленого Доступу до Даних"
#: resourceremote.cpp:230
msgid "&Continue with cached resource"
msgstr "&Продовжити із кешованим ресурсом"
#: resourceremote.cpp:333
#, c-format
msgid "URL: %1"
msgstr "URL: %1"
#: resourceremoteconfig.cpp:48
msgid "Download from:"
msgstr "Звантажити з:"
#: resourceremoteconfig.cpp:55
msgid "Upload to:"
msgstr "Вивантажити до:"
#: resourceremoteconfig.cpp:92
msgid "You have specified no upload URL, the calendar will be read-only."
msgstr ""
"Ви не вказали адреси URL вивантаження. Календар можна буде тільки читати."