You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-et/messages/tdemultimedia/libkcddb.po

806 lines
12 KiB

# translation of libkcddb.po to Estonian
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Peeter Russak <pezz@tkwcy.ee>, 2003.
# Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-25 13:01+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr "Bluus"
#: categories.cpp:21 genres.cpp:64
msgid "Classical"
msgstr "Klassikaline muusika"
#: categories.cpp:21 genres.cpp:66
msgid ""
"_: music genre\n"
"Country"
msgstr "Kantri"
#: categories.cpp:22
msgid "Data"
msgstr "Andmed"
#: categories.cpp:22 genres.cpp:71
msgid "Folk"
msgstr "Folk"
#: categories.cpp:22 genres.cpp:77
msgid "Jazz"
msgstr "Džäss"
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr "New Age"
#: categories.cpp:23 genres.cpp:85
msgid "Reggae"
msgstr "Regemuusika"
#: categories.cpp:23 genres.cpp:86
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
#: categories.cpp:23 genres.cpp:89
msgid "Soundtrack"
msgstr "Filmimuusika"
#: cddb.cpp:166
msgid "Success"
msgstr "Õnnestus"
#: cddb.cpp:170
msgid "Server error"
msgstr "Serveri viga"
#: cddb.cpp:174
msgid "Host not found"
msgstr "Serverit ei leitud"
#: cddb.cpp:178
msgid "No response"
msgstr "Vastust pole"
#: cddb.cpp:182
msgid "No record found"
msgstr "Kirjet ei leitud"
#: cddb.cpp:186
msgid "Multiple records found"
msgstr "Leiti mitu kirjet"
#: cddb.cpp:190
msgid "Cannot save"
msgstr "Salvestamine ei õnnestunud"
#: cddb.cpp:194
msgid "Invalid category"
msgstr "Vigane kategooria"
#: cddb.cpp:198
msgid "Unknown error"
msgstr "Tundmatu tõrge"
#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Muuda kodeeringut..."
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: genres.cpp:57
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
#: genres.cpp:57
msgid "A Cappella"
msgstr "A Cappella"
#: genres.cpp:57
msgid "Acid Jazz"
msgstr "Acid Jazz"
#: genres.cpp:58
msgid "Acid Punk"
msgstr "Acid Punk"
#: genres.cpp:58
msgid "Acid"
msgstr "Acid"
#: genres.cpp:58
msgid "Acoustic"
msgstr "Akustiline"
#: genres.cpp:58
msgid "Alternative"
msgstr "Alternatiiv"
#: genres.cpp:59
msgid "Alt. Rock"
msgstr "Alternatiivrock"
#: genres.cpp:59
msgid "Ambient"
msgstr "Ambient"
#: genres.cpp:59
msgid "Anime"
msgstr "Anime"
#: genres.cpp:59
msgid "Avantgarde"
msgstr "Avangard"
#: genres.cpp:60
msgid "Ballad"
msgstr "Ballaad"
#: genres.cpp:60
msgid "Bass"
msgstr "Bass"
#: genres.cpp:60
msgid "Beat"
msgstr "Biit"
#: genres.cpp:60
msgid "Bebop"
msgstr "Bebop"
#: genres.cpp:61
msgid "Big Band"
msgstr "Bigbänd"
#: genres.cpp:61
msgid "Black Metal"
msgstr "Black Metal"
#: genres.cpp:61
msgid "Bluegrass"
msgstr "Bluegrass"
#: genres.cpp:62
msgid "Booty Bass"
msgstr "Booty Bass"
#: genres.cpp:62
msgid "BritPop"
msgstr "Briti pop"
#: genres.cpp:62
msgid "Cabaret"
msgstr "Kabaree"
#: genres.cpp:62
msgid "Celtic"
msgstr "Keldi"
#: genres.cpp:63
msgid "Chamber Music"
msgstr "Kammermuusika"
#: genres.cpp:63
msgid "Chanson"
msgstr "Šansoon"
#: genres.cpp:63
msgid "Chorus"
msgstr "Koorimuusika"
#: genres.cpp:63
msgid "Christian Gangsta Rap"
msgstr "Kristlik Gangsta räpp"
#: genres.cpp:64
msgid "Christian Rap"
msgstr "Kristlik räpp"
#: genres.cpp:64
msgid "Christian Rock"
msgstr "Kristlik rock"
#: genres.cpp:64
msgid "Classic Rock"
msgstr "Klassikaline rock"
#: genres.cpp:65
msgid "Club-house"
msgstr "Club-house"
#: genres.cpp:65
msgid "Club"
msgstr "Klubimuusika"
#: genres.cpp:65
msgid "Comedy"
msgstr "Komöödia"
#: genres.cpp:65
msgid "Contemporary Christian"
msgstr "Kaasaegne kristlik muusika"
#: genres.cpp:66
msgid "Crossover"
msgstr "Crossover"
#: genres.cpp:66
msgid "Cult"
msgstr "Cult"
#: genres.cpp:66
msgid "Dance Hall"
msgstr "Dance Hall"
#: genres.cpp:67
msgid "Dance"
msgstr "Tantsumuusika"
#: genres.cpp:67
msgid "Darkwave"
msgstr "Darkwave"
#: genres.cpp:67
msgid "Death Metal"
msgstr "Death Metal"
#: genres.cpp:67
msgid "Disco"
msgstr "Disko"
#: genres.cpp:68
msgid "Dream"
msgstr "Unelemismuusika"
#: genres.cpp:68
msgid "Drum & Bass"
msgstr "Trumm ja Bass"
#: genres.cpp:68
msgid "Drum Solo"
msgstr "Trummisoolo"
#: genres.cpp:68
msgid "Duet"
msgstr "Duett"
#: genres.cpp:69
msgid "Easy Listening"
msgstr "Ajaviitemuusika"
#: genres.cpp:69
msgid "Electronic"
msgstr "Elektrooniline muusika"
#: genres.cpp:69
msgid "Ethnic"
msgstr "Etno"
#: genres.cpp:69
msgid "Eurodance"
msgstr "Euro tantsumuusika"
#: genres.cpp:70
msgid "Euro-House"
msgstr "Euro-House"
#: genres.cpp:70
msgid "Euro-Techno"
msgstr "Euro-Tehno"
#: genres.cpp:70
msgid "Fast-Fusion"
msgstr "Fast-Fusion"
#: genres.cpp:70
msgid "Folklore"
msgstr "Folkloor"
#: genres.cpp:71
msgid "Folk/Rock"
msgstr "Folkrock"
#: genres.cpp:71
msgid "Freestyle"
msgstr "Freestyle"
#: genres.cpp:71
msgid "Funk"
msgstr "Funk"
#: genres.cpp:72
msgid "Fusion"
msgstr "Fusion"
#: genres.cpp:72
msgid "Game"
msgstr "Muusika mängudest"
#: genres.cpp:72
msgid "Gangsta Rap"
msgstr "Gangsta räpp"
#: genres.cpp:72
msgid "Goa"
msgstr "Goa"
#: genres.cpp:73
msgid "Gospel"
msgstr "Gospelmuusika"
#: genres.cpp:73
msgid "Gothic Rock"
msgstr "Gooti rock"
#: genres.cpp:73
msgid "Gothic"
msgstr "Gooti muusika"
#: genres.cpp:73
msgid "Grunge"
msgstr "Grunge"
#: genres.cpp:74
msgid "Hardcore"
msgstr "Hardcore"
#: genres.cpp:74
msgid "Hard Rock"
msgstr "Raske rock"
#: genres.cpp:74
msgid "Heavy Metal"
msgstr "Heavy Metal"
#: genres.cpp:74
msgid "Hip-Hop"
msgstr "Hip-Hop"
#: genres.cpp:75
msgid "House"
msgstr "House"
#: genres.cpp:75
msgid "Humor"
msgstr "Huumor"
#: genres.cpp:75
msgid "Indie"
msgstr "Indie"
#: genres.cpp:75
msgid "Industrial"
msgstr "Industriaal"
#: genres.cpp:76
msgid "Instrumental Pop"
msgstr "Instrumentaalpop"
#: genres.cpp:76
msgid "Instrumental Rock"
msgstr "Instrumentaalrock"
#: genres.cpp:76
msgid "Instrumental"
msgstr "Instrumentaalmuusika"
#: genres.cpp:76
msgid "Jazz+Funk"
msgstr "Jazz+Funk"
#: genres.cpp:77
msgid "JPop"
msgstr "JPop"
#: genres.cpp:77
msgid "Jungle"
msgstr "Jungle"
#: genres.cpp:77
msgid "Latin"
msgstr "Ladina-ameerika"
#: genres.cpp:77
msgid "Lo-Fi"
msgstr "Lo-Fi"
#: genres.cpp:78
msgid "Meditative"
msgstr "Meditatiivne"
#: genres.cpp:78
msgid "Merengue"
msgstr "Merengue"
#: genres.cpp:78
msgid "Metal"
msgstr "Metal"
#: genres.cpp:78
msgid "Musical"
msgstr "Muusikal"
#: genres.cpp:79
msgid "National Folk"
msgstr "Rahvamuusika"
#: genres.cpp:79
msgid "Native American"
msgstr "Indiaani muusika"
#: genres.cpp:79
msgid "Negerpunk"
msgstr "Neegripunk"
#: genres.cpp:80
msgid "New Wave"
msgstr "Uue laine muusika"
#: genres.cpp:80
msgid "Noise"
msgstr "Müra"
#: genres.cpp:80
msgid "Oldies"
msgstr "Igihaljas"
#: genres.cpp:80
msgid "Opera"
msgstr "Ooper"
#: genres.cpp:81
msgid "Other"
msgstr "Muu"
#: genres.cpp:81
msgid "Polka"
msgstr "Polka"
#: genres.cpp:81
msgid "Polsk Punk"
msgstr "Poola punk"
#: genres.cpp:81
msgid "Pop-Funk"
msgstr "Pop-Funk"
#: genres.cpp:82
msgid "Pop/Funk"
msgstr "Pop/Funk"
#: genres.cpp:82
msgid "Pop"
msgstr "Popmuusika"
#: genres.cpp:82
msgid "Porn Groove"
msgstr "Porn Groove"
#: genres.cpp:82
msgid "Power Ballad"
msgstr "Jõuline ballaad"
#: genres.cpp:83
msgid "Pranks"
msgstr "Kõll"
#: genres.cpp:83
msgid "Primus"
msgstr "Primus"
#: genres.cpp:83
msgid "Progressive Rock"
msgstr "Progressiivne rock"
#: genres.cpp:83
msgid "Psychedelic Rock"
msgstr "Psühhedeelne rock"
#: genres.cpp:84
msgid "Psychedelic"
msgstr "Psühhedeelne muusika"
#: genres.cpp:84
msgid "Punk Rock"
msgstr "Punkrock"
#: genres.cpp:84
msgid "Punk"
msgstr "Punk"
#: genres.cpp:84
msgid "R&B"
msgstr "R&B"
#: genres.cpp:85
msgid "Rap"
msgstr "Räpp"
#: genres.cpp:85
msgid "Rave"
msgstr "Reiv"
#: genres.cpp:85
msgid "Retro"
msgstr "Retro"
#: genres.cpp:86
msgid "Revival"
msgstr "Revival"
#: genres.cpp:86
msgid "Rhythmic Soul"
msgstr "Rütmiline soul"
#: genres.cpp:86
msgid "Rock & Roll"
msgstr "Rock'n'roll"
#: genres.cpp:87
msgid "Salsa"
msgstr "Salsa"
#: genres.cpp:87
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
#: genres.cpp:87
msgid "Satire"
msgstr "Satiir"
#: genres.cpp:87
msgid "Showtunes"
msgstr "Teatrimuusika"
#: genres.cpp:88
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
#: genres.cpp:88
msgid "Slow Jam"
msgstr "Aeglane jam"
#: genres.cpp:88
msgid "Slow Rock"
msgstr "Aeglane rock"
#: genres.cpp:88
msgid "Sonata"
msgstr "Sonaat"
#: genres.cpp:89
msgid "Soul"
msgstr "Soul"
#: genres.cpp:89
msgid "Sound Clip"
msgstr "Helikatkend"
#: genres.cpp:89
msgid "Southern Rock"
msgstr "Southern Rock"
#: genres.cpp:90
msgid "Space"
msgstr "Kosmiline muusika"
#: genres.cpp:90
msgid "Speech"
msgstr "Kõne"
#: genres.cpp:90
msgid "Swing"
msgstr "Sving"
#: genres.cpp:90
msgid "Symphonic Rock"
msgstr "Sümfooniline rock"
#: genres.cpp:91
msgid "Symphony"
msgstr "Sümfoonia"
#: genres.cpp:91
msgid "Synthpop"
msgstr "Süntesaatoripop"
#: genres.cpp:91
msgid "Tango"
msgstr "Tango"
#: genres.cpp:91
msgid "Techno-Industrial"
msgstr "Tehno-Industriaal"
#: genres.cpp:92
msgid "Techno"
msgstr "Tehno"
#: genres.cpp:92
msgid "Terror"
msgstr "Terror"
#: genres.cpp:92
msgid "Thrash Metal"
msgstr "Thrash Metal"
#: genres.cpp:92
msgid "Top 40"
msgstr "Edetabel 40"
#: genres.cpp:93
msgid "Trailer"
msgstr "Tutvustusmuusika"
#: genres.cpp:93
msgid "Trance"
msgstr "Trance"
#: genres.cpp:93
msgid "Tribal"
msgstr "Tribal"
#: genres.cpp:93
msgid "Trip-Hop"
msgstr "Trip-Hop"
#: genres.cpp:94
msgid "Vocal"
msgstr "Vokaal"
#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr "Versioon:"
#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Kui plaadil nimi puudub, kasutatakse selle asemel esitaja nime."
#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "&Kategooria:"
#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"Nimed tuleb kirjutada kujul \"eesnimi perenimi\", mitte \"perenimi, eesnimi"
"\". Kõik \"The\" artiklid tuleb ära jätta. Kogumike puhul kirjuta esitaja "
"kohale \"Various\"."
#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "&Esitaja:"
#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "&Aasta:"
#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr "&Stiil:"
#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Plaadi Id peab olema kategoorias unikaalne."
#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Mitu esitajat"
#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentaar:"
#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Nimi:"
#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr ""
"Väldi kohandatud väärtusi, kuna need kirjutatakse CDDB baasi nii, nagu nad "
"on."
#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "Plaadi Id:"
#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "Pikkus:"
#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Rada"
#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "Pikkus"
#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Nimi"
#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Kommentaar"
#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Esitaja"
#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "CD-Extra puhul pane raja nimeks \"Data\"."
#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr "Muuda kodeeringut..."
#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr "Esituse järjekord:"
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Kodeering:"
#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Eelvaatlus"