You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
167 lines
4.7 KiB
167 lines
4.7 KiB
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-05-09 12:45-0700\n"
|
|
"Last-Translator: Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>\n"
|
|
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
|
|
"Language: bs\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Minimum height:"
|
|
msgstr "Minimalna visina:"
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
|
|
"here.\n"
|
|
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
|
|
"10."
|
|
msgstr ""
|
|
"Visina prikazane slike neće biti manja od veličine koju unesete ovdje.\n"
|
|
"Npr. ako unesete vrijednost 10, slika od 1x1 piksela će biti razvučena "
|
|
"vertikalno do 10 piksela."
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
|
|
#: rc.cpp:10
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Maximum height:"
|
|
msgstr "Maksimalna visina:"
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
|
|
#: rc.cpp:13
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
|
|
"here.\n"
|
|
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
|
|
"factor of 0.1."
|
|
msgstr ""
|
|
"Visina prikazane slike neće biti veća od veličine koju unesete ovdje.\n"
|
|
"Npr. ako unesete vrijednost 100, slika od 1000x1000 piksela će biti zbijena "
|
|
"vertikalno na visinu od 100 piksela."
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
|
|
#: rc.cpp:17
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Minimum width:"
|
|
msgstr "Minimalna širina:"
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
|
|
#: rc.cpp:20
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
|
|
"here.\n"
|
|
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
|
|
"of 10."
|
|
msgstr ""
|
|
"Širina prikazane slike neće biti manja od veličine koju unesete ovdje.\n"
|
|
"Npr. ako unesete vrijednost 10, slika od 1x1 piksela će biti razvučena "
|
|
"vodoravno do 10 piksela."
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Maximum width:"
|
|
msgstr "Maksimalna širina:"
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
|
|
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
|
|
"factor of 0.1."
|
|
msgstr ""
|
|
"Širina prikazane slike neće biti veća od veličine koju unesete ovdje.\n"
|
|
"Npr. ako unesete vrijednost 100, slika od 1000x1000 piksela će biti zbijena "
|
|
"vodoravno na visinu od 100 piksela."
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
|
|
#: rc.cpp:31
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Choose which blend effects should be used:"
|
|
msgstr "Izaberite koje efekte prelaza treba koristiti:"
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
|
|
#: rc.cpp:34
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Effect"
|
|
msgstr "Efekat"
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
|
|
#: rc.cpp:37
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
|
|
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Svaki od izabranih efekata se može koristiti za pravljenje prelaznog efekta "
|
|
"između slika. Ako izaberete više efekata, biće nasumice korišten jedan od njih."
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
|
|
#: rc.cpp:40
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
|
|
msgstr "Koristi glatko skaliranje (visoka kvaliteta, ali sporije)"
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
|
|
#: rc.cpp:43
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Keep aspect ratio"
|
|
msgstr "Čuvaj omjer dimenzija"
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
|
|
#: rc.cpp:46
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
|
|
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
|
|
"factor."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ako je uključeno, KView će uvijek pokušavati da sačuva omjer visine i širine. "
|
|
"To znači da ako je širina skalirana za faktor x, visina će biti skalirana istim "
|
|
"faktorom."
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
|
|
#: rc.cpp:49
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Center image"
|
|
msgstr "Centriraj sliku"
|
|
|
|
#: defaults.h:35
|
|
msgid "No Blending"
|
|
msgstr "Bez prelaza"
|
|
|
|
#: defaults.h:36
|
|
msgid "Wipe From Left"
|
|
msgstr "Briši slijeva"
|
|
|
|
#: defaults.h:37
|
|
msgid "Wipe From Right"
|
|
msgstr "Briši zdesna"
|
|
|
|
#: defaults.h:38
|
|
msgid "Wipe From Top"
|
|
msgstr "Briši odozgo"
|
|
|
|
#: defaults.h:39
|
|
msgid "Wipe From Bottom"
|
|
msgstr "Briši odozdo"
|
|
|
|
#: defaults.h:40
|
|
msgid "Alpha Blend"
|
|
msgstr "Alpha prelaz"
|