You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kate/menus.docbook

932 lines
45 KiB

<chapter id="menu-entries">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author><personname><firstname></firstname></personname></author>
<othercredit role="translator"><firstname>Lisiane</firstname><surname>Sztoltz</surname><affiliation><address><email>lisiane@conectiva.com.br</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
</authorgroup>
</chapterinfo>
<title>Entradas de Menu</title>
<sect1 id="file-menu">
<title>O Menu <guimenu>Arquivo</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="new"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut><guimenu>Arquivo</guimenu> <guimenuitem>Novo</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Este comando <action>inicia um novo documento</action> na janela de edição. Na lista <guibutton>Documentos</guibutton> à esquerda, o novo arquivo chama-se <emphasis>Sem título</emphasis>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="open"/>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arquivo</guimenu> <guimenuitem>Abrir...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Lança a janela de abertura de arquivos do &kde; para deixá-lo abrir um ou mais arquivos. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="open-recent"/>
<menuchoice><guimenu>Arquivo</guimenu> <guimenuitem>Abrir Recente</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Este comando permite a você <action>abrir um arquivo</action> de um submenu que contém uma lista de arquivos editados recentemente. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="open-with"/>
<menuchoice><guimenu>Arquivo</guimenu> <guimenuitem>Abrir Com</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Este submenu apresenta uma lista com as aplicações conhecidas que conseguem lidar com o tipo MIME do seu documento atual. Se ativar um item, irá abrir o documento atual com essa aplicação.</para>
<para>Além disso, existe a entrada <guimenuitem>Outro...</guimenuitem>, que invoca a janela de seleção de aplicações que lhe permite <action>selecionar outra aplicação para abrir o arquivo ativo</action>. O seu arquivo ainda permanecerá aberto no &kate;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="save"/>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arquivo</guimenu> <guimenuitem>Salvar</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Este comando <action>salva seu arquivo</action>. Use-o freqüentemente. Se o arquivo estiver sem título, ou <emphasis>Untitled</emphasis>, então o <guimenuitem>Salvar</guimenuitem> torna-se <guimenuitem>Salvar Como </guimenuitem>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="save-as"/>
<menuchoice><guimenu>Arquivo</guimenu> <guimenuitem>Salvar Como...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para><action>Nomeia e renomeia arquivos</action> com este comando. Ele lança a caixa de diálogo salvar arquivo. Este diálogo funciona do mesmo modo que a caixa de diálogo abrir arquivo. Você pode usá-lo para navegar através de seu sistema de arquivos, em previsões de arquivos existentes ou filtrar arquivos com as máscaras de arquivo. </para>
<para>Digite o nome que você deseja fornecer ao arquivo que está salvando na caixa de combinação Localização, e pressione <guibutton>OK</guibutton>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="save-all"/>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>L</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arquivo</guimenu> <guimenuitem>Salvar Tudo</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Este comando <action>salva todos os arquivos abertos e modificados</action>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="reload"/>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>F5</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arquivo</guimenu> <guimenuitem>Recarregar</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para><action>Recarrega o arquivo ativo do disco</action>. Este comando é útil se outro programa ou processo tiver alterado o arquivo, enquanto o deixou aberto no &kate; </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="print"/>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arquivo</guimenu> <guimenuitem>Imprimir...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para><action>Imprime o arquivo ativo</action>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term id="export-as-html">
<menuchoice><guimenu>Arquivo</guimenu> <guimenuitem>Exportar como HTML...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Exporta o seu arquivo para o formato HTML, para que o documento possa ser visto como uma página Web. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term id="mail">
<menuchoice><guimenu>Arquivo</guimenu> <guimenuitem>Enviar por E-Mail...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Abre o seu cliente de e-mail e anexa o arquivo a uma mensagem. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="close"/>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arquivo</guimenu> <guimenuitem>Fechar</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para><action>Fecha o arquivo ativo</action> com este comando. Se você modificações que não foram salvas, será pedido a você para salvar o arquivo antes que o &kate; feche-o. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="close-all"/>
<menuchoice><guimenu>Arquivo</guimenu> <guimenuitem>Fechar Tudo</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Este comando <action>fecha todos arquivos que você possui abertos</action> no &kate;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="quit"/>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arquivo</guimenu> <guimenuitem>Sair</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Este comando <action>fecha o &kate;</action> e quaisquer arquivos que você estiver editando. Se você possuía mudanças que não foram salvas, em qualquer um dos arquivos que você estiver editando, você será avisado para salvá-los. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="edit-menu">
<title>O Menu <guimenu>Editar</guimenu></title>
<para>O menu <guimenu>Editar</guimenu> contém vários comandos, todos para trabalhar com o documento atualmente ativo.</para>
<variablelist>
<title>Entradas de Menu</title>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="edit-undo"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Desfazer</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Desfaz o último comando de edição (digitação, cópia, colagem, etc.)</para>
<note><para>Se o agrupamento de ações desfazer estiver habilitado, isto pode desfazer vários comandos de edição do mesmo tipo, como digitação.</para></note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="edit-redo"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Refazer</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Refaz o último passo desfeito.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="edit-cut"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Cortar</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Remove, se existir, o texto selecionado, e coloca uma cópia do texto removido na área de transferência.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="edit-copy"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Copiar</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Copia o texto selecionado, se existir, para a área de transferência.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="edit-copy-as-html"/>
<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Copiar como HTML</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Copia o texto selecionado com o realce de sintaxe como texto em HTML.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="edit-paste"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Colar</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Copia o primeiro item da área de transferência dentro do editor, na posição do cursor.</para>
<note><para>Se a Seleção de Sobrescrita estiver habilitada, o texto colado sobrescreverá a seleção, se existir.</para></note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="edit-select-all"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Selecionar Tudo</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Seleciona todo o texto do editor.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="edit-deselect"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Deselecionar</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Deseleciona o texto selecionado no editor, se estiver selecionado.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="edit-toggle-block-selection"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Shift</keycap> <keycap>B</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Modo de Seleção em Bloco</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Alterna para o Modo de Seleção. Quando o Modo de Seleção estiver em <quote>BLOCK</quote>, você pode fazer seleções verticais, isto é, selecionar as colunas 5 a 10 das linhas 9 a 15.</para>
<para>A barra de status mostra o status atual do Modo de Seleção, sendo <quote>NORM</quote> ou <quote>BLK</quote>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="edit-find"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Procurar...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Lança o Diálogo de Procura, para permitir que você procure por um texto no documento editado.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="edit-find-next"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F3</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Procurar Próximo</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Vai para a string mais próxima coincidente com o último texto ou expressão regular procurada, iniciando da posição do cursor e indo para baixo.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="edit-find-previous"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F3</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Procurar Anterior</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Vai para a string mais próxima coincidente com o último texto ou expressão regular procurada, iniciando da posição do cursor e indo para cima.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="edit-replace"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Substituir...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Lança o Diálogo de Substituição, para se substitua uma ou mais instâncias de um texto definido com algo.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="edit-go-to-line"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Ir para a Linha</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Lança o Diálogo chamado Ir para a Linha, permitindo que você digite o número de uma linha a ser encontrada no documento.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="document-menu">
<title>O Menu <guimenu>Documento</guimenu></title>
<para>O menu de Documentos mostra uma opção de menu para cada documento aberto, abaixo das opções aqui documentadas. Selecionar uma delas trará para primeiro plano o documento indicado. Se você tiver várias janelas, será mostrado esse documento na janela ativa.</para>
<para>Além disso, são fornecidos os comandos para navegar pelos seus documentos abertos: <variablelist>
<title>Itens de menu</title>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="document-back"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Alt;<keycap>Esquerdo</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Documento</guimenu> <guimenuitem>Trás</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Isto fará com que o documento anterior na pilha fique com o foco. Se você possui múltiplos quadros, um editor será exibido para o documento, no quadro atualmente ativo.</para> <para>A ordem é aquela em que os documentos foram abertos, ao invés do histórico lógico. Este comportamento pode ser modificado em versões futuras do &kate;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="document-forward"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Alt;<keycap>Direito</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Documento</guimenu> <guimenuitem>Frente</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Isto trará o documento seguinte da lista para primeiro plano. Se você tiver várias janelas, o documento em questão será mostrado na janela ativa.</para>
<para>A ordem é aquela em que os documentos foram abertos, ao invés do histórico lógico. Este comportamento pode ser modificado em versões futuras do &kate;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
</sect1>
<sect1 id="view-menu">
<title>O Menu <guimenu>Ver</guimenu></title>
<para>O menu <guimenu>Ver</guimenu> permite a você gerenciar as preferências específicas para o editor ativo, e para gerenciar quadros.</para>
<variablelist>
<title>Itens de menu</title>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycap>F7</keycap></shortcut> <guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Mudar para Linha de Comando</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Este comando irá ativar ou desativar a visualização da <link linkend="advanced-editing-tools-commandline">linha de comando embutida</link>. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guisubmenu>Esquema</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem><para>Este menu apresenta os esquemas disponíveis. Você poderá alterar aqui o esquema para a janela atual; para alterar o esquema padrão, você deve usar a <link linkend="config-dialog-editor-colors">janela de configuração</link></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F10</keycap> </keycombo></shortcut> <guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Quebra de Linha Dinâmica</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem><para>Ativa ou desativa a quebra de linha dinâmica para a janela atual. A quebra de linha dinâmica faz com que todo o texto de uma janela fique visível, sem a necessidade de se deslocar na horizontal, repartindo uma linha em várias linhas visuais, de acordo com as necessidades.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Mostrar/Ocultar Marcadores de Quebra de Linha</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para>Ativa ou desativa a visualização de uma linha vertical que indica a posição da largura da mudança da linha, como está definida na <link linkend="config-dialog-editor-wrap-words-at">janela de configuração</link>. Esta funcionalidade exige que você use uma fonte monoespaçada.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-show-icon-border"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F6</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Mostrar/Ocultar Borda do Ícone</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Isto é um item de comutação. Se o ligar, irá ativar a Borda dos Ícones do lado esquerdo do editor ativo, e vice-versa.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-show-line-numbers"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F11</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Mostrar/Ocultar Números de Linha</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Este é um item de caixa de verificação. Se marcado, fará com que apareça um painel exibindo o número das linhas do documento visível na borda esquerda do editor ativo, e vice-versa.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Mostrar/Ocultar Marcas da Barra de Posicionamento</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para>Ativa ou desativa a visualização de favoritos (e outras marcas) na barra de posicionamento vertical. Quando estiver ativa, as marcas são representadas com uma linha fina com a cor da marca na barra de posicionamento onde, clicando-se nela, a janela se posicionará numa posição próxima dessa marca.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F9</keycap> </keycombo></shortcut> <guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Mostrar/Ocultar Marcadores de Dobragem</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Ativa ou desativa a visualização da área de marcadores de dobragem e desdobramento do lado esquerdo da janela. Veja a seção <link linkend="advanced-editing-tools-code-folding">Usando Dobragem de Código</link>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-code-folding"/>
<menuchoice>
<guimenuitem>Dobragem do Código</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Shift</keycap><keycap>-</keycap></keycombo></shortcut> <guimenuitem>Fechar Nível Superior</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem><para>Recolhe todos os níveis superiores do documento.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Shift</keycap><keycap>+</keycap></keycombo></shortcut> <guimenuitem>Expandir Nível Superior</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem><para>Expande todos os níveis superiores do documento.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>-</keycap></keycombo></shortcut> <guimenuitem>Fechar Nível Local</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem><para>Recolhe a região mais próxima do cursor.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>+</keycap></keycombo></shortcut> <guimenuitem>Expandir Nível Local</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem><para>Expande a região mais próxima do cursor.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="bookmarks-menu">
<title>O Menu <guimenu>Favoritos</guimenu></title>
<para>O menu <guimenu>Favoritos</guimenu> permite a você trabalhar com os favoritos no documento atualmente ativo.</para>
<para>Abaixo das entradas descritas aqui, uma entrada para cada favorito no documento ativo estará disponível. O texto será as primeiras palavras da linha marcada. Escolha um item para mover o cursor para o início daquela linha. O editor rolará o necessário para tornar aquela linha visível.</para>
<variablelist>
<title>Itens de menu</title>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="bookmarks-toggle-bookmark"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Favoritos</guimenu> <guimenuitem>Marcar/Limpar Favorito</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Ajusta ou remove um favorito da linha atual do documento ativo (se já existe, é removido, caso contrário o favorito é configurado).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="bookmarks-clear-bookmarks"/>
<menuchoice><guimenu>Favoritos</guimenu> <guimenuitem>Limpar Todos os Favoritos</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Limpa (remove) todos os favoritos do documento atual.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="bookmarks-previous">
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Alt; <keycap>Page Up</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Favoritos</guimenu><guimenuitem>Anterior</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem><para>Isto irá mover o cursor para o início da linha imediatamente acima que contiver um favorito. O texto do item do menu irá incluir o número da linha e o primeiro pedaço de texto da linha. Este item só está disponível quando houver um favorito numa linha acima do cursor.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="bookmarks-next">
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Alt; <keycap>Page Down</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Favoritos</guimenu><guimenuitem>Seguinte</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para>Isto irá mover o cursor para o início da linha imediatamente abaixo que contiver um favorito. O texto do item do menu irá incluir o número da linha e o primeiro pedaço de texto da linha. Este item só está disponível quando houver um favorito numa linha acima do cursor.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="tools-menu">
<title>O Menu <guimenu>Ferramentas</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Encaminhar para Console</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para>Fornece o texto atualmente selecionado ao emulador de terminal incorporado. Não será adicionada nenhuma mudança de linha após o texto.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu> <guisubmenu>Ferramentas Externas</guisubmenu></menuchoice></term>
<listitem><para>Este submenu contém todas as <link linkend="kate-mdi-tools-externaltools">ferramentas externas</link> configuradas por você.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="tools-read-only"/><menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Modo Apenas de Leitura</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Configura o documento atual no modo Apenas para Leitura. Isto evita que seja adicionado qualquer texto ou formatação ao documento.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="tools-filetype"/><menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu><guimenuitem>Tipo de Arquivo</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Escolhe o esquema de tipo de arquivos que preferir para o documento ativo. Isto substitui o modo de <link linkend="config-dialog-editor-filetypes">tipo de arquivos</link> global definido na opção <menuchoice> <guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar Editor...</guimenuitem></menuchoice> na página de Tipos de Arquivos somente para o seu documento.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="tools-highlighting"/><menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu><guimenuitem>Realce</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Escolhe o esquema de realce de sintaxe que preferir para o documento ativo. Isto substitui o modo de realce global definido na opção <menuchoice> <guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Configurar Editor...</guimenuitem></menuchoice>, somente para o seu documento.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="tools-indentation"/><menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu><guimenuitem>Indentação</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Escolhe o <link linkend="kate-part-autoindent">estilo de indentação</link> que preferir para o documento ativo. Isto substitui o modo de indentação global definido na opção <menuchoice> <guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Configurar Editor...</guimenuitem></menuchoice>, somente para o seu documento.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="tools-encoding"/><menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu><guimenuitem>Codificação</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Você poderá sobrepor a codificação pré-definida na opção <menuchoice> <guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Configurar Editor...</guimenuitem></menuchoice>, na página <guilabel>Abrir/Salvar</guilabel>, para definir uma codificação diferente para o seu documento atual. A codificação que definir aqui será válida apenas para o seu documento atual.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="tools-end-of-line"/><menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Fim da Linha</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Escolhe o modo de fim de linha desejado para o documento ativo. Isto substitui o modo de fim de linha global definido na opção <menuchoice> <guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Configurar Editor...</guimenuitem></menuchoice>, somente para o seu documento.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="tools-spelling"/><menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu><guimenuitem>Ortografia...</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem><para><action>Isto inicia o programa de verificação ortográfica - um programa que é desenhado para ajudar o usuário a descobrir e a corrigir os erros ortográficos.</action> Ao clicar nesta opção, irá iniciar o verificador ortográfico e abrir a janela de verificação ortográfica. Existem quatro campos alinhados verticalmente no centro da janela com as suas legendas correspondentes à sua esquerda. Começando a partir do topo, elas são:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Palavra desconhecida:</guilabel></term>
<listitem><para>Aqui, o verificador ortográfico indica a palavra atualmente em análise. Isto acontece quando o verificador ortográfico encontra uma palavra que não se encontra no seu dicionário - um arquivo que contém uma lista com as palavras corretas com as quais compara cada palavra no editor.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Substituir por:</guilabel></term>
<listitem><para>Se o verificador ortográfico encontrar alguma palavra semelhante no seu dicionário, é listada aqui a primeira. O usuário poderá aceitar a sugestão, escrever a sua própria correção ou escolher uma sugestão diferente na próxima lista.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Palavras Sugeridas:</guilabel></term>
<listitem><para>O verificador poderá enumerar aqui uma quantidade de substituições possíveis para a palavra em consideração. Clicar em qualquer uma das sugestões, fará com que ela seja introduzida no campo <guilabel>Substituição:</guilabel> acima.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Idioma:</guilabel></term>
<listitem><para>Se você possuir vários dicionários instalados, poderá selecionar aqui qual o dicionário/idioma que deverá ser usado.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>Do lado direito da janela, existem 5 botões que permitem ao usuário controlar o processo de verificação ortográfica. São estes:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guibutton>Adicionar ao Dicionário</guibutton></term>
<listitem><para>Pressionar este botão, irá adicionar a palavra no campo <guilabel>Palavra Errada:</guilabel> ao dicionário do corretor ortográfico. Isto significa que, no futuro, o verificador ortográfico irá considerar sempre esta palavra como correta.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guibutton>Substituir</guibutton></term>
<listitem><para>Este botão faz com que o corretor substitua a palavra em consideração no documento pela palavra no campo <guilabel>Substituição:</guilabel>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guibutton>Substituir Tudo</guibutton></term>
<listitem><para>Este botão faz com que o corretor não só substitua a <guilabel>Palavra desconhecida:</guilabel> atual, mas também faça a mesma substituição para todas as outras ocorrências desta <guilabel>Palavra Errada:</guilabel> no documento.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guibutton>Ignorar</guibutton></term>
<listitem><para>Ao ativar este botão, fará com que o verificador ortográfico siga em frente, sem efetuar qualquer alteração.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guibutton>Ignorar Tudo</guibutton></term>
<listitem><para>Este botão diz ao corretor ortográfico para não fazer nada com a <guilabel>Palavra desconhecida:</guilabel> atual e para seguir em frente com todas as outras instâncias da mesma palavra.</para> <note><para>Isto só se aplica a esta verificação ortográfica. Se o verificador for executado novamente, mais tarde, ele irá parar na mesma palavra.</para></note></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>Existem mais três botões abaixo da janela de verificação ortográfica. Estes são:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guibutton>Ajuda</guibutton></term>
<listitem><para>Isto invoca o sistema de ajuda do &kde;, iniciando nas páginas de ajuda do &kate; (este documento).</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guibutton>Terminado</guibutton></term>
<listitem><para>Este botão cancela o processo de verificação ortográfica e volta para o documento.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guibutton>Cancelar</guibutton></term>
<listitem><para>Este botão cancela o processo de verificação ortográfica; todas as modificações são anuladas e você irá voltar ao seu documento.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><anchor id="tools-spelling-from-cursor"/><menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu><guimenuitem>Verificação Ortográfica (do cursor)...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Isto inicia o programa de verificação ortográfica, mas inicia a partir do cursor, em vez de começar no início do documento.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="tools-spellcheck-selection"/><menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu><guimenuitem>Verificação Ortográfica da Seleção...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Faz uma verificação ortográfica da seleção atual.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="indent"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Indentar</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Isto aumenta a indentação do parágrafo em um passo. O tamanho do passo depende da <link linkend="config-dialog-editor-indent">configuração da indentação</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="tools-unindent"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>I</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Desindentar</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Isto reduz a indentação do parágrafo em um passo. O tamanho do passo depende da <link linkend="config-dialog-editor-indent">configuração da indentação</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="tools-cleanindent"/><menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu><guimenuitem>Limpar Indentação</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem>
<para>Isto limpa a indentação da seleção atual ou da linha onde o cursor se encontra. Limpar a indentação garante que todo o seu texto selecionado segue o modo de indentação que você escolher.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="tools-align"/><menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu><guimenuitem>Alinhamento</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para>Faz um novo alinhamento da linha atual ou das linhas selecionadas, usando o modo de indentação e a configuração de indentação no documento.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="tools-comment"/><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>D</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Comentar</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Isto adiciona mais um espaço ao início da linha onde o cursor de texto se encontra ou ao início das linhas selecionadas.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="tools-uncomment"/><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>D</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Descomentar</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Isto remove um espaço (se existir) ao início da linha onde o cursor se encontra ou ao início das linhas selecionadas.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="tools-uppercase"/><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>U</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Maiúsculas</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Coloca o texto selecionado ou a letra a seguir ao cursor em maiúsculas.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="tools-lowercase"/><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>U</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Minúsculas</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Coloca o texto selecionado ou a letra a seguir ao cursor em minúsculas.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="tools-capitalize"/><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;&Ctrl;<keycap>U</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Capitalização</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Capitaliza (coloca a primeira letra em maiúsculas e as restantes em minúsculas) o texto selecionado ou a palavra atual.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="tools-join-lines"/><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Juntar Linhas</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Junta as linhas selecionadas, ou a linha atual e a seguinte, separando-as apenas com um espaço. Os espaços finais/iniciais das linhas reunidas são removidas dos extremos colados.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><anchor id="tools-word-wrap-document"/><menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Quebra de Linha do Documento</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Aplica uma quebra de linha estática em todo o documento. Isto significa que uma linha nova de texto irá iniciar automaticamente, quando a linha atual exceder o tamanho definido na opção 'Quebrar Linha em:' da página de Edição em <menuchoice> <guimenu>Configurações</guimenu><guimenuitem>Configurar Editor...</guimenuitem></menuchoice></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="sessions-menu">
<title>O Menu <guimenu>Sessões</guimenu></title>
<para>Este menu contém entradas para usar e gerenciar as sessões do &kate;. Para mais informações, leia mais sobre como <link linkend="fundamentals-using-sessions">Usar as Sessões</link>.</para>
<variablelist>
<varlistentry id="sessions-new">
<term><menuchoice><guimenu>Sessões</guimenu> <guimenuitem>Nova</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para>Cria uma sessão nova vazia. Todos os arquivos abertos atualmente serão fechados.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="sessions-open">
<term><menuchoice><guimenu>Sessões</guimenu> <guimenuitem>Abrir...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Abre uma sessão existente. A janela do Selector de Sessões aparece, para que você possa escolher uma.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="sessions-quick-open">
<term><menuchoice><guimenu>Sessões</guimenu> <guisubmenu>Abertura Rápida</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem><para>Este submenu permite-lhe abrir uma sessão existente.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="sessions-save">
<term><menuchoice><guimenu>Sessões</guimenu> <guimenuitem>Salvar</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Salva a sessão atual. Se a sessão for anónima, ser-lhe-á pedido um nome para a sessão.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="sessions-save-as">
<term><menuchoice><guimenu>Sessões</guimenu> <guimenuitem>Salvar Como...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para>Salva a sessão atual com um nome novo. Ser-lhe-á pedido o nome a usar.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="sessions-manage">
<term><menuchoice><guimenu>Sessões</guimenu> <guimenuitem>Gerenciar...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Mostra a janela do Gerenciador de Sessões, que lhe permite mudar o nome das sessões e removê-las.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
<title>O Menu <guimenu>Configurações</guimenu></title>
<para>O menu <guimenu>Configurações</guimenu> permite-lhe alterar as propriedades da janela principal, como mostrar/ocultar as barras de ferramentas; fornece ainda o acesso às janelas de configuração.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="settings-toolbars"/>
<menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> <guisubmenu>Barras de Ferramentas</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Este submenu apresenta as barras de ferramentas disponíveis, onde cada item ativa ou desativa a visibilidade da barra de ferramentas associada.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="settings-fullscreen">
<term><menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Modo Tela Cheia</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para>Ativa ou desativa a visualização em tela cheia.</para>
<note><para>Este comando será movido para o menu Janela, numa versão futura do &kate;</para></note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="settings-configure-shortcuts"/>
<menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Configurar Atalhos...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Exibe a conhecida Janela de Configuração de Atalhos de Teclado do &kde;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="settings-configure-toolbars"/>
<menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Configurar Barras de Ferramentas...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Exibe a conhecida Janela de Configuração de Barras de Ferramentas do &kde;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="settings-configure-kate"/>
<menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Configurar o &kate;...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Lança o <link linkend="config-dialog">Diálogo de Configuração Principal</link></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="window-menu">
<title>O Menu <guimenu>Janela</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="window-new"/>
<menuchoice><guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Nova Janela</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para><action>Abre outra instância do &kate;</action>. A nova instância será idêntica à sua instância anterior. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="window-split-vertical"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>L</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Dividir Verticalmente</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Isto dividirá o quadro (que pode estar na área principal de edição) em dois quadros de tamanhos iguais, sendo o mais novo à esquerda do atual. O quadro mais novo obtém o foco e exibirá os mesmos documentos que o antigo.</para>
<para>Veja também em <link linkend="kate-mdi">Trabalhando com o MDI do &kate; </link></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="window-split-horizontal"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>T</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Dividir Horizontalmente</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Isto dividirá o quadro (que pode estar na área principal de edição) em dois quadros de tamanhos iguais, sendo o mais novo na metade de baixo. O quadro mais novo obtém o foco e exibirá os mesmos documentos que o antigo.</para>
<para>Veja também em <link linkend="kate-mdi">Trabalhando com o MDI do &kate; </link></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="window-close-current"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>R</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Fechar Atual</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Fecha o quadro ativo. Isto fica desabilitado, se existir somente um quadro (a área principal de edição).</para> <para>Nenhum documento é fechado ao se fechar um quadro &ndash;; os documentos ainda estarão disponíveis no <link linkend="document-menu"> Menu <guimenu>Documento</guimenu></link>, bem como na Lista de Arquivos.</para> <para>Veja também em <link linkend="kate-mdi">Trabalhando com o MDI do &kate; </link></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="window-next-view">
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F8</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Próxima Visão</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para>Coloca a área do documento seguinte em primeiro plano, se você tiver dividido a área de edição em várias visões.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="window-previous-view">
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F8</keycap> </keycombo></shortcut><guimenu>Janela</guimenu><guimenuitem>Visão Anterior</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para>Coloca a área do documento anterior em primeiro plano, se você tiver dividido a área de edição em várias visões.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Janela</guimenu><guisubmenu>Áreas de Ferramentas</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><anchor id="window-toolviews-show-sidebars"/>
<menuchoice><guimenu>Janela</guimenu><guisubmenu>Áreas de Ferramentas</guisubmenu> <guimenuitem>Mostrar/Ocultar Barras Laterais</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para>Ativa ou desativa a visibilidade das linhas de botões da barra lateral. Este comando não afeta a visibilidade dos elementos da barra lateral, isto é, todas as barras laterais que estavam visíveis assim irão continuar e, se tiver atribuído atalhos aos comandos abaixo, eles irão também continuar a funcionar.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="window-toolviews-show-filelist"/>
<menuchoice><guimenu>Janela</guimenu> <guisubmenu>Áreas de Ferramentas</guisubmenu><guimenuitem>Mostrar Documentos</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Liga e desliga a lista de documentos do &kate;</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="window-toolviews-show-fileselector"/>
<menuchoice><guimenu>Janela</guimenu><guisubmenu>Áreas de Ferramentas</guisubmenu><guimenuitem>Mostrar Navegador do Sistema de Arquivos</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Liga e desliga o navegador do sistema de arquivos do &kate;</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="window-toolviews-greptool"/>
<menuchoice><guimenu>Janela</guimenu><guisubmenu>Áreas de Ferramentas</guisubmenu><guimenuitem>Mostrar/Ocultar Procurar nos Arquivos</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Liga e desliga a ferramenta para <guilabel>Procurar nos Arquivos</guilabel>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<anchor id="window-toolviews-show-konsole"/>
<menuchoice><guimenu>Janela</guimenu> <guisubmenu>Áreas de Ferramentas</guisubmenu> <guimenuitem>Mostrar/Ocultar Terminal</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Alterna para a exibição de um emulador de terminal integrado.</para>
<para>Quando ativado pela primeira vez, o terminal será criado.</para>
<para>Quando o emulador de terminal for mostrado, ele obterá o foco, e assim você pode iniciar imediatamente a digitação de comandos. Se a opção <link linkend="config-dialog-general-sync-konsole">Sincronizar Konsole com o Documento Ativo </link> estiver habilitada na <link linkend="config-dialog-general">Página Geral</link> do <link linkend= "config-dialog">Diálogo principal de configuração</link>, a sessão shell irá para a pasta do documento ativo, se ele for um arquivo local.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
<title>O Menu <guimenu>Ajuda</guimenu></title>
<para>Além das opções de menu padrão de <guimenu>Ajuda</guimenu> do &kde; descritas abaixo, você terá alguns itens de menu para mostrar os Manuais de Usuário dos Plugins.</para>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>