You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uk/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po

123 lines
2.5 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of tdefile_mp3.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003.
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_mp3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-23 15:23+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdemultimedia/tdefile_mp3/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Роман Савоченко"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "roman@oscada.org"
#: tdefile_mp3.cpp:56
msgid "ID3 Tag"
msgstr "Теґ ID3"
#: tdefile_mp3.cpp:63
msgid "Title"
msgstr "Назва"
#: tdefile_mp3.cpp:67
msgid "Artist"
msgstr "Артист"
#: tdefile_mp3.cpp:71
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
#: tdefile_mp3.cpp:74
msgid "Year"
msgstr "Рік"
#: tdefile_mp3.cpp:77
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: tdefile_mp3.cpp:81
msgid "Track"
msgstr "Доріжка"
#: tdefile_mp3.cpp:84
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
#: tdefile_mp3.cpp:89
msgid "Technical Details"
msgstr "Технічні подробиці"
#: tdefile_mp3.cpp:91
msgid "Version"
msgstr "Версія"
#: tdefile_mp3.cpp:92
msgid "MPEG "
msgstr "MPEG "
#: tdefile_mp3.cpp:94
msgid "Layer"
msgstr "Шар"
#: tdefile_mp3.cpp:95
msgid "CRC"
msgstr "Контрольна сума"
#: tdefile_mp3.cpp:96
msgid "Bitrate"
msgstr "Частота"
#: tdefile_mp3.cpp:99
msgid " kbps"
msgstr " кбіт/с"
#: tdefile_mp3.cpp:101
msgid "Sample Rate"
msgstr "Частота вибирання"
#: tdefile_mp3.cpp:102
msgid "Hz"
msgstr "Гц"
#: tdefile_mp3.cpp:104
msgid "Channels"
msgstr "Канали"
#: tdefile_mp3.cpp:105
msgid "Copyright"
msgstr "Авторські права"
#: tdefile_mp3.cpp:106
msgid "Original"
msgstr "Джерело"
#: tdefile_mp3.cpp:107
msgid "Length"
msgstr "Довжина"
#: tdefile_mp3.cpp:110
msgid "Emphasis"
msgstr "Виділення"
#~ msgid "Padding"
#~ msgstr "Заповнення"