You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
102 lines
3.4 KiB
102 lines
3.4 KiB
# translation of kcmlaunch.po to Srpski
|
|
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
|
|
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmlaunch\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-08-15 14:43+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
|
|
"Language-Team: Srpski <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:45
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Launch Feedback</h1> You can configure the application-launch feedback "
|
|
"here."
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>Obaveštavanje o pokretanju</h1> Ovde možete podesiti obaveštavanje prilikom "
|
|
"pokretanja programa."
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:49
|
|
msgid "Bus&y Cursor"
|
|
msgstr "&Zauzet pokazivač"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:51
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Busy Cursor</h1>\n"
|
|
"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n"
|
|
"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n"
|
|
"from the combobox.\n"
|
|
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
|
|
"notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n"
|
|
"given in the section 'Startup indication timeout'"
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>Zauzet pokazivač</h1>\n"
|
|
"KDE nudi zauzet pokazivač za obaveštavanje prilikom pokretanja\n"
|
|
"programa. Da biste uključili zauzet pokazivač, odaberite jednu\n"
|
|
"vrstu iz liste.\n"
|
|
"Može se desiti da neki programi nisu svesni obaveštavanja\n"
|
|
"prilikom pokretanja. U tom slučaju, pokazivač će prestati da\n"
|
|
"trepće posle vremena datog u odeljku „Vreme obaveštavanja\n"
|
|
"prilikom pokretanja“."
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:69
|
|
msgid "No Busy Cursor"
|
|
msgstr "Bez zauzetog pokazivača"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:70
|
|
msgid "Passive Busy Cursor"
|
|
msgstr "Pasivni zauzeti pokazivač"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:71
|
|
msgid "Blinking Cursor"
|
|
msgstr "Trepćući pokazivač"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:72
|
|
msgid "Bouncing Cursor"
|
|
msgstr "Skakutajući pokazivač"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:79
|
|
msgid "&Startup indication timeout:"
|
|
msgstr "&Vreme obaveštavanja prilikom pokretanja:"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:83 kcmlaunch.cpp:120
|
|
msgid " sec"
|
|
msgstr " sek."
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:90
|
|
msgid "Taskbar &Notification"
|
|
msgstr "&Obaveštavanje preko Taskbar-a"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:91
|
|
msgid ""
|
|
"<H1>Taskbar Notification</H1>\n"
|
|
"You can enable a second method of startup notification which is\n"
|
|
"used by the taskbar where a button with a rotating hourglass appears,\n"
|
|
"symbolizing that your started application is loading.\n"
|
|
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
|
|
"notification. In this case, the button disappears after the time\n"
|
|
"given in the section 'Startup indication timeout'"
|
|
msgstr ""
|
|
"<H1>Obaveštavanje preko taksbara</H1>\n"
|
|
"Možete uključiti drugi način za obaveštavanje prilikom pokretanja koji\n"
|
|
"koristi taksbar. Prikazuje se dugme sa rotirajućim peščanim satom, koji\n"
|
|
"obaveštava da se vaš pokrenut program učitava.\n"
|
|
"Može se desiti da neki programi nisu svesni obaveštavanja prilikom\n"
|
|
"pokretanja. U tom slučaju, dugme će nestati posle vremena datog u\n"
|
|
"odeljku „Vreme obaveštavanja prilikom pokretanja“."
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:109
|
|
msgid "Enable &taskbar notification"
|
|
msgstr "Uključi obaveštavanje preko &trake zadataka"
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:116
|
|
msgid "Start&up indication timeout:"
|
|
msgstr "&Vreme obaveštavanja prilikom pokretanja:"
|