You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nds/messages/kdetoys/kworldclock.po

164 lines
3.4 KiB

# translation of kworldclock.po to Low Saxon
#
# Manfred Wiese <griesotron@tiscalinet.de>, 2006.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kworldclock\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-28 01:52+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#. i18n: file about.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "About KDE World Clock"
msgstr "Över de KDE-Weltklock"
#. i18n: file about.ui line 77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "The KDE World Clock"
msgstr "De KDE-Weltklock"
#. i18n: file about.ui line 120
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid ""
"This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n"
"\n"
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr ""
"Dit is en lütt Speeltüüch, wat de Tiet vun elkeen Oort op de Welt wiest. \n"
"\n"
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#. i18n: file clock.ui line 16
#: rc.cpp:17
#, no-c-format
msgid "Edit Clock Settings"
msgstr "Klockinstellen bewerken"
#. i18n: file clock.ui line 122
#: rc.cpp:20
#, no-c-format
msgid "Please enter the settings for the clock."
msgstr "Bitte giff hier de Instellen för de Klock in."
#. i18n: file clock.ui line 130
#: rc.cpp:23
#, no-c-format
msgid "&Caption:"
msgstr "Tit&el:"
#. i18n: file clock.ui line 146
#: rc.cpp:26
#, no-c-format
msgid "&Timezone:"
msgstr "&Tietrebeet:"
#: main.cpp:59 main.cpp:178
msgid "KDE World Clock"
msgstr "KDE-Weltklock"
#: main.cpp:167
msgid "Write out a file containing the actual map"
msgstr "Aktuelle Koort as Datei sekern"
#: main.cpp:168
msgid "The name of the theme to use"
msgstr "Naam vun't Muster, dat bruukt warrn schall"
#: main.cpp:169
msgid "List available themes"
msgstr "Verföögbore Mustern oplisten"
#: main.cpp:170
msgid "The name of the file to write to"
msgstr "Naam vun de Datei, in de schreven warrn schall"
#: main.cpp:171
msgid "The size of the map to dump"
msgstr "Koortgrött för de Utgaav"
#: mapwidget.cpp:88
msgid "Add &Red"
msgstr "&Root tofögen"
#: mapwidget.cpp:91
msgid "Add &Green"
msgstr "&Gröön tofögen"
#: mapwidget.cpp:94
msgid "Add &Blue"
msgstr "&Blaag tofögen"
#: mapwidget.cpp:96
msgid "Add &Custom..."
msgstr "&Egen Klöör tofögen..."
#: mapwidget.cpp:99
msgid "&Remove Flag"
msgstr "Flagg we&gdoon"
#: mapwidget.cpp:100
msgid "&Remove All Flags"
msgstr "All Fla&ggen wegdoon"
#: mapwidget.cpp:114 zoneclock.cpp:70
msgid "&Add..."
msgstr "&Tofögen..."
#: mapwidget.cpp:117
msgid "&Flags"
msgstr "&Flaggen"
#: mapwidget.cpp:120
msgid "&Clocks"
msgstr "&Klocken"
#: mapwidget.cpp:123
msgid "&Map Theme"
msgstr "&Koortmuster"
#: mapwidget.cpp:124
msgid "Show &Daylight"
msgstr "&Daaglicht wiesen"
#: mapwidget.cpp:125
msgid "Show &Cities"
msgstr "S&täder wiesen"
#: mapwidget.cpp:126
msgid "Show F&lags"
msgstr "F&laggen wiesen"
#: mapwidget.cpp:131
msgid "&Save Settings"
msgstr "Instellen &sekern"
#: mapwidget.cpp:265
msgid "Do you really want to remove all flags?"
msgstr "Wullt Du redig all Flaggen wegdoon?"
#: zoneclock.cpp:69
msgid "&Edit..."
msgstr "B&ewerken..."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Manfred Wiese"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "griesotron@tiscalinet.de"