You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nds/messages/kdegames/kasteroids.po

166 lines
3.2 KiB

# Translation of kasteroids.po to Low Saxon
#
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasteroids\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-19 16:18+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de"
#: main.cpp:22
msgid "KDE Space Game"
msgstr "KDE-Weltruumspeel"
#: main.cpp:26
msgid "KAsteroids"
msgstr "KAsteroids"
#. i18n: file kasteroids.kcfg line 9
#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Whether power upgrades can be shot."
msgstr "Wat sik Energiepacks afscheten laat"
#. i18n: file kasteroids.kcfg line 17
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "The number of ships per game."
msgstr "De Tall vun Scheep per Speel"
#. i18n: file kasteroids.kcfg line 23
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Whether to play sounds."
msgstr "Wat Kläng afspeelt warrt"
#. i18n: file kasteroids.kcfg line 27
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Sound to play when a ship gets destroyed."
msgstr "Klang bi't Tweigahn vun en Schipp"
#. i18n: file kasteroids.kcfg line 31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Sound to play when a rock gets destroyed."
msgstr "Klang bi't Afscheten vun en Steen"
#: toplevel.cpp:102
msgid "Score"
msgstr "Pünkt"
#: toplevel.cpp:116
msgid "Level"
msgstr "Stoop"
#: toplevel.cpp:130
msgid "Ships"
msgstr "Scheep"
#: toplevel.cpp:232
msgid "Fuel"
msgstr "Spriet"
#: toplevel.cpp:293
msgid "Thrust"
msgstr "Vördrift"
#: toplevel.cpp:294
msgid "Rotate Left"
msgstr "Na links dreihen"
#: toplevel.cpp:295
msgid "Rotate Right"
msgstr "Na rechts dreihen"
#: toplevel.cpp:296
msgid "Shoot"
msgstr "Scheten"
#: toplevel.cpp:298
msgid "Brake"
msgstr "Bremsen"
#: toplevel.cpp:299
msgid "Shield"
msgstr "Schuulschild"
#: toplevel.cpp:300
msgid "Launch"
msgstr "Starten"
#: toplevel.cpp:486 toplevel.cpp:579
msgid "Press %1 to launch."
msgstr "Start mit %1."
#: toplevel.cpp:511
msgid "Ship Destroyed. Press %1 to launch."
msgstr "Schipp toschann. Start mit %1."
#: toplevel.cpp:517
msgid "Game Over!"
msgstr "Speel vörbi!"
#: toplevel.cpp:596
msgid "Start new game with"
msgstr "Nieg Speel starten mit"
#: toplevel.cpp:599
msgid " ships."
msgstr " Scheep."
#: toplevel.cpp:606
msgid "Show highscores on Game Over"
msgstr "An't Speelenn de Bestenlist wiesen"
#: toplevel.cpp:607
msgid "Player can destroy Powerups"
msgstr "Speler kann Oprüsten afscheten"
#: toplevel.cpp:615
msgid "General"
msgstr "Allgemeen"
#: toplevel.cpp:635
msgid ""
"Game Over\n"
"\n"
"Shots fired:\t%1\n"
" Hit:\t%2\n"
" Missed:\t%3\n"
"Hit ratio:\t%4 %\t\t"
msgstr ""
"Speel vörbi\n"
"\n"
"Schöten:\t%1\n"
" Drepers:\t%2\n"
" Vörbi:\t%3\n"
"Dreperandeel:\t%4 %\t\t"
#: toplevel.cpp:659
msgid "KAsteroids is paused."
msgstr "KAsteroids anhollen."
#: toplevel.cpp:660
msgid "Paused"
msgstr "Anhollen"