You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-km/messages/kdeaddons/konqsidebar_delicious.po

122 lines
3.2 KiB

# translation of konqsidebar_delicious.po to Khmer
#
# eng vannak <evannak@khmeros.info>, 2006.
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_delicious\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-05 09:17+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: mainWidget.cpp:233
msgid "Check All"
msgstr "គូសធីក​​ទាំងអស់"
#: mainWidget.cpp:234
msgid "Uncheck All"
msgstr "មិន​គូសធីក​​ទាំង​អស់"
#: mainWidget.cpp:235
msgid "Toggle All"
msgstr "បិទបើើក​ទាំង​អស់"
#: mainWidget.cpp:238
msgid "Rename Tag..."
msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ស្លាក..."
#: mainWidget.cpp:305
msgid "Rename Tag"
msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ស្លាក"
#: mainWidget.cpp:305
msgid "Provide a new name for tag '%1':"
msgstr "ផ្ដល់​ឈ្មោះ​ថ្មី​សម្រាប់​​ស្លាក '%1' ៖"
#: mainWidget.cpp:327 mainWidget.cpp:338
msgid "Delete Bookmark"
msgstr "លុប​ចំណាំ"
#: mainWidget.cpp:337
msgid ""
"Do you really want to remove the bookmark\n"
"%1?"
msgstr ""
"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យក​​ចំណាំ\n"
"%1 ចេញ​មែន​ទេ ។"
#: plugin.cpp:85
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr "ចំណាំ del.icio.us "
#. i18n: file widget.ui line 32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Tags"
msgstr "ស្លាក"
#. i18n: file widget.ui line 43
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Refresh Tags"
msgstr "ធ្វើឲ្យ​​ស្លាក​​ស្រស់"
#. i18n: file widget.ui line 46
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Refresh the list of tags"
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​បញ្ជី​ស្លាក​ស្រស់"
#. i18n: file widget.ui line 52
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Tag"
msgstr "ស្លាក"
#. i18n: file widget.ui line 63
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Count"
msgstr "រាប់"
#. i18n: file widget.ui line 100
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Refresh &Bookmarks"
msgstr "ធ្វើ​​ឲ្យ​​ចំណាំ​​ស្រស់"
#. i18n: file widget.ui line 103
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Refresh the list of bookmarks according to the selected tags"
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​បញ្ជី​ចំណាំ​ស្រស់​ ដោយ​យោង​តាម​ស្លាក​ដែល​បាន​ជ្រើស"
#. i18n: file widget.ui line 111
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Post &New..."
msgstr "ប្រកាស​ថ្មី..."
#. i18n: file widget.ui line 114
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Post a new bookmark"
msgstr "ប្រកាស​​ចំណាំ​ថ្មី​មួយ"
#. i18n: file widget.ui line 120
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា"
#. i18n: file widget.ui line 131
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"