You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
132 lines
3.2 KiB
132 lines
3.2 KiB
# translation of kio_help.po to finnish
|
|
# translation of kio_help.po to
|
|
# translation of kio_help.po to Finnish
|
|
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2004.
|
|
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2004.
|
|
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kio_help\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-01 23:21+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
|
|
"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>>"
|
|
"\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Tapio Kautto,Mikko Ikola"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "eleknader@phnet.fi,ikola@iki.fi"
|
|
|
|
#: kio_help.cpp:115
|
|
#, c-format
|
|
msgid "There is no documentation available for %1."
|
|
msgstr "Kohteelle %1 ei ole käyttöopasta."
|
|
|
|
#: kio_help.cpp:158
|
|
msgid "Looking up correct file"
|
|
msgstr "Etsitään oikeaa tiedostoa"
|
|
|
|
#: kio_help.cpp:209
|
|
msgid "Preparing document"
|
|
msgstr "Valmistellaan asiakirjaa"
|
|
|
|
#: kio_help.cpp:218 kio_help.cpp:251
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1"
|
|
msgstr "Pyydettyä tiedostoa ei voitu jäsentää:<br>%1"
|
|
|
|
#: kio_help.cpp:240
|
|
msgid "Saving to cache"
|
|
msgstr "Tallennetaan välimuistiin"
|
|
|
|
#: kio_help.cpp:246
|
|
msgid "Using cached version"
|
|
msgstr "Käytetään välimuistissa olevaa versiota"
|
|
|
|
#: kio_help.cpp:308
|
|
msgid "Looking up section"
|
|
msgstr "Etsitään valintaa"
|
|
|
|
#: kio_help.cpp:319
|
|
msgid "Could not find filename %1 in %2."
|
|
msgstr "Tiedostonimeä %1 ei löytynyt hakemistosta %2."
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:74
|
|
msgid "Stylesheet to use"
|
|
msgstr "Käytettävä tyylisivu"
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:75
|
|
msgid "Output whole document to stdout"
|
|
msgstr "Tulosta koko asiakirja vakiotulosteeseen"
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:77
|
|
msgid "Output whole document to file"
|
|
msgstr "Tulosta koko asiakirja tiedostoon"
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:78
|
|
msgid "Create a ht://dig compatible index"
|
|
msgstr "Luo ht://dig-yhteensopiva hakemisto"
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:79
|
|
msgid "Check the document for validity"
|
|
msgstr "Tarkista asiakirjan syntaksi"
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:80
|
|
msgid "Create a cache file for the document"
|
|
msgstr "Luo asiakirjasta välimuistitiedosto"
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:81
|
|
msgid "Set the srcdir, for kdelibs"
|
|
msgstr "Aseta lähdehakemisto kdelibsille"
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:82
|
|
msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
|
|
msgstr "Tyylisivulle annettavat parametrit"
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:83
|
|
msgid "The file to transform"
|
|
msgstr "Muutettava tiedosto"
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:94
|
|
msgid "XML-Translator"
|
|
msgstr "XML-kääntäjä"
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:96
|
|
msgid "KDE Translator for XML"
|
|
msgstr "KDE:n XML-kääntäjä"
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:264
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not write to cache file %1."
|
|
msgstr "Välimuistitiedostoon %1 ei voitu kirjoittaa."
|
|
|
|
#: xslt.cpp:55
|
|
msgid "Parsing stylesheet"
|
|
msgstr "Jäsennetään tyylisivua"
|
|
|
|
#: xslt.cpp:69
|
|
msgid "Parsing document"
|
|
msgstr "Jäsennetään asiakirjaa"
|
|
|
|
#: xslt.cpp:78
|
|
msgid "Applying stylesheet"
|
|
msgstr "Otetaan tyylisivu käyttöön"
|
|
|
|
#: xslt.cpp:86
|
|
msgid "Writing document"
|
|
msgstr "Kirjoitetaan tiedostoa"
|