You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fi/messages/kdebase/kcmbell.po

137 lines
4.1 KiB

# translation of kcmbell.po to
# translation of kcmbell.po to Finnish
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2002.
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003.
# Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-21 23:07+0300\n"
"Last-Translator: Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>\n"
"Language-Team: <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: bell.cpp:73
msgid "Bell Settings"
msgstr "Äänimerkin asetukset"
#: bell.cpp:82
msgid "&Use system bell instead of system notification"
msgstr "&Käytä järjestelmän äänimerkkiä huomautusten sijasta"
#: bell.cpp:83
msgid ""
"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
"\"Something Special Happened in the Program\" event."
msgstr ""
"Voit käyttää normaalia järjestelmän hälytysääntä (PC-kaiutin) tai "
"hienostuneempaa järjestelmän huomautusta. Katso \"Järjestelmän huomautukset\" "
"asetusmoduulin \"Ohjelmassa tapahtui jotain erikoista\" -tapahtumaa."
#: bell.cpp:91
msgid ""
"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" control "
"module; for example, you can choose a sound file to be played instead of the "
"standard bell."
msgstr ""
"<h1>Järjestelmän äänimerkki</h1> Tässä moduulissa voit muokata järjestelmän "
"äänimerkin asetuksia.Varoitusäänen kuulet aina, kun jotakin menee vikaan. Jos "
"haluat muokata varoitusääntä tarkemmin, katso "
"\"Esteettömyystoiminnot\"-moduulia. Siellä voit vaihtaa äänimerkin tilalle "
"esimerkiksi äänitiedoston."
#: bell.cpp:97
msgid "&Volume:"
msgstr "&Äänenvoimakkuus:"
#: bell.cpp:102
msgid ""
"Here you can customize the volume of the system bell. For further customization "
"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Tässä kohdassa voit määritellä järjestelmän äänimerkin äänenvoimakkuuden. "
"Muokataksesi äänimerkkiä tarkemmin katso \"Esteettömyystoiminnot\"-moduulia."
#: bell.cpp:106
msgid "&Pitch:"
msgstr "&Korkeus:"
#: bell.cpp:108
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#: bell.cpp:111
msgid ""
"Here you can customize the pitch of the system bell. For further customization "
"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Tässä kohdassa voit määritellä äänimerkin korkeuden. Muokataksesi äänimerkkiä "
"tarkemmin katso \"Esteettömyystoiminnot\"-moduulia."
#: bell.cpp:115
msgid "&Duration:"
msgstr "&Kesto:"
#: bell.cpp:117
msgid " msec"
msgstr " ms"
#: bell.cpp:120
msgid ""
"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Tässä kohdassa voit muokata äänimerkin kestoa. Muokataksesi äänimerkkiä "
"tarkemmin katso \"Esteettömyystoiminnot\"-moduulia."
#: bell.cpp:124
msgid "&Test"
msgstr "&Kokeile"
#: bell.cpp:128
msgid ""
"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
"settings."
msgstr ""
"Napsauta \"Kokeile\"-painiketta kuullaksesi miten muutokset vaikuttavat "
"äänimerkkiin."
#: bell.cpp:136
msgid "kcmbell"
msgstr "kcmbell"
#: bell.cpp:136
msgid "KDE Bell Control Module"
msgstr "KDE:n äänimerkin asetusmoduuli"
#: bell.cpp:138
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
#: bell.cpp:140
msgid "Original author"
msgstr "Alkuperäinen tekijä"
#: bell.cpp:142
msgid "Current maintainer"
msgstr "Nykyinen ylläpitäjä"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Tapio Kautto,Teemu Rytilahti"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "eleknader@phnet.fi,teemu.rytilahti@kde-fi.org"