You cannot select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
83 lines
2.6 KiB
Plaintext
83 lines
2.6 KiB
Plaintext
# translation of krunapplet.po to
|
|
# translation of krunapplet.po to Nederlands
|
|
# Nederlandse vertaling van krunapplet
|
|
# Copyright (C) 2000-2002 TDE e.v..
|
|
# TDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl>
|
|
# Proefgelezen door Onno Zweers, 21-5-2002
|
|
# Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>, 2000-2002.
|
|
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
|
|
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004.
|
|
# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2025.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: krunapplet\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-01-08 18:16+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
"tdebase/krunapplet/nl/>\n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ",Heimen Stoffels"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ",vistausss@fastmail.com"
|
|
|
|
#: runapplet.cpp:59
|
|
msgid "Run command:"
|
|
msgstr "Opdracht uitvoeren:"
|
|
|
|
#: runapplet.cpp:170
|
|
msgid "< Run"
|
|
msgstr "← Uitvoeren"
|
|
|
|
#: runapplet.cpp:177
|
|
msgid "Run >"
|
|
msgstr "Uitvoeren →"
|
|
|
|
#: runapplet.cpp:226
|
|
msgid "You have to enter a command to execute or a URL to be opened first."
|
|
msgstr "Geef eerst de uit te voeren opdracht of url op."
|
|
|
|
#: runapplet.cpp:237
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to log out properly.\n"
|
|
"The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by "
|
|
"pressing Ctrl+Alt+Backspace. Note, however, that your current session will "
|
|
"not be saved with a forced shutdown."
|
|
msgstr ""
|
|
"Er kan niet op de juiste wijze worden afgemeld.\n"
|
|
"De sessiebeheerder kan niet worden bereikt. U kunt beëindiging afdwingen met "
|
|
"de toetsencombinatie Ctrl+Alt+Backspace. Let op: uw huidige sessie zal niet "
|
|
"worden opgeslagen tijdens een gedwongen beëindiging."
|
|
|
|
#: runapplet.cpp:268
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>The program name or command <b>%1</b>\n"
|
|
"cannot be found. Please correct the command\n"
|
|
"or URL and try again</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Het programma of de opdracht <b>%1</b> is\n"
|
|
"niet aangetroffen. Corrigeer de opdracht of url en\n"
|
|
"probeer het opnieuw.</qt>"
|
|
|
|
#: runapplet.cpp:280
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Could not run <b>%1</b>.\n"
|
|
"Please correct the command or URL and try again.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt><b>%1</b> kan niet worden uitgevoerd.\n"
|
|
"Corrigeer de opdracht of url en probeer het opnieuw.</qt>"
|