166 lines
3.7 KiB
166 lines
3.7 KiB
# Translation of dub.po to Catalan
|
|
# Copyright (C)
|
|
#
|
|
# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2002, 2003.
|
|
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004.
|
|
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2006.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: dub\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-12-31 18:19+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-03-25 18:21+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
|
"Language: ca\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dubapp.cpp:61
|
|
msgid "Close playlist window"
|
|
msgstr "Tanca la finestra de la llista de reproducció"
|
|
|
|
#: dubapp.cpp:71
|
|
msgid "Ready."
|
|
msgstr "Llest."
|
|
|
|
#: dubconfigmodule.cpp:29
|
|
msgid "Dub"
|
|
msgstr "Dub"
|
|
|
|
#: dubconfigmodule.cpp:29
|
|
msgid "Folder-Based Playlist"
|
|
msgstr "Llista de reproducció basada en carpeta"
|
|
|
|
#: dubplaylist.cpp:61
|
|
msgid "Adding files not supported yet, see configuration"
|
|
msgstr "L'addició de fitxers encara no funciona, veieu la configuració"
|
|
|
|
#: dubplaylistitem.cpp:82
|
|
msgid "Do you really want to delete this file?"
|
|
msgstr "Realment desitgeu esborrar aquest fitxer?"
|
|
|
|
#: fileselectorwidget.cpp:52
|
|
msgid "Home folder"
|
|
msgstr "Carpeta personal"
|
|
|
|
#: fileselectorwidget.cpp:55
|
|
msgid "Up one level"
|
|
msgstr "Puja un nivell"
|
|
|
|
#: fileselectorwidget.cpp:58
|
|
msgid "Previous folder"
|
|
msgstr "Carpeta anterior"
|
|
|
|
#: fileselectorwidget.cpp:61
|
|
msgid "Next folder"
|
|
msgstr "Carpeta següent"
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:24
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Dub Preferences"
|
|
msgstr "Preferències de Dub"
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:51
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Media home:"
|
|
msgstr "Carpeta personal de medis:"
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:59
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Top-level folder where my media files are stored"
|
|
msgstr "Carpeta arrel a on es desaran els meus fitxers de medi"
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:69
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Play Mode"
|
|
msgstr "Mode reproducció"
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:80
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "All media files"
|
|
msgstr "Tots els fitxers de medi"
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:83
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "All media files found under Media Home"
|
|
msgstr "Tots els fitxers de medi es troben sota la carpeta personal de medis"
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:91
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selected folder"
|
|
msgstr "Selecciona una carpeta"
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:94
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Play current folder only"
|
|
msgstr "Tan sols reproduir la carpeta actual"
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:105
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "All files under selected folder"
|
|
msgstr "Tots els fitxers sota la carpeta seleccionada"
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:108
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders"
|
|
msgstr "Escull recursivament els fitxers de medi sota la carpeta actual"
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:118
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Play Order"
|
|
msgstr "Ordre de reproducció"
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:129
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:132
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Play files in normal order"
|
|
msgstr "Reprodueix els fitxers en un ordre normal"
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:143
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Shuffle"
|
|
msgstr "Aleatori"
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:146
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Randomized order"
|
|
msgstr "Segueix un ordre no predeterminat"
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:157
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Repeat"
|
|
msgstr "Repetició"
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:160
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Repeat the same file forever"
|
|
msgstr "Repeteix el mateix fitxer una vegada i una altra"
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:171
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Single"
|
|
msgstr "Únic"
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:174
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Play a single file and stop"
|
|
msgstr "Reprodueix un sol fitxer i s'atura"
|