You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmtaskbar.po

550 lines
13 KiB

# Translation of kcmtaskbar to Croatian
# Copyright (C) Croatian team
# Translators: Goran Žugelj <gzugelj@vuka.hr>,Mato Kutlić <mate@iskraemeco.hr>,sime essert <sime2@nofrx.org>,Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>,
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar 0\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:23+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Goran Žugelj, Mato Kutlić, sime essert, Vlatko Kosturjak"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lokalizacija@linux.hr"
#: kcmtaskbar.cpp:99
msgid "Show Task List"
msgstr "Pokaži popis zadataka"
#: kcmtaskbar.cpp:99
msgid "Show Operations Menu"
msgstr "Pokaži popis postupaka"
#: kcmtaskbar.cpp:100
msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
msgstr "Aktiviraj, podigni ili smanji zadatak"
#: kcmtaskbar.cpp:101
msgid "Activate Task"
msgstr "Aktiviraj zadatak"
#: kcmtaskbar.cpp:101
msgid "Raise Task"
msgstr "Podigni zadatak"
#: kcmtaskbar.cpp:102
msgid "Lower Task"
msgstr "Spusti zadatak"
#: kcmtaskbar.cpp:102
msgid "Minimize Task"
msgstr "Smanji zadatak"
#: kcmtaskbar.cpp:103
msgid "Move To Current Desktop"
msgstr ""
#: kcmtaskbar.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Close Task"
msgstr "Spusti zadatak"
#: kcmtaskbar.cpp:122
msgid "Never"
msgstr "Nikada"
#: kcmtaskbar.cpp:122
msgid "When Taskbar Full"
msgstr "Kada je Traka sa Zadacima Puna"
#: kcmtaskbar.cpp:123
msgid "Always"
msgstr "Uvijek"
#: kcmtaskbar.cpp:141
msgid "Any"
msgstr ""
#: kcmtaskbar.cpp:141
msgid "Only Stopped"
msgstr ""
#: kcmtaskbar.cpp:142
msgid "Only Running"
msgstr ""
#: kcmtaskbar.cpp:160
msgid "Icons and Text"
msgstr ""
#: kcmtaskbar.cpp:161
msgid "Text only"
msgstr ""
#: kcmtaskbar.cpp:162
msgid "Icons only"
msgstr ""
#: kcmtaskbar.cpp:213
msgid "Elegant"
msgstr ""
#: kcmtaskbar.cpp:214
msgid "Classic"
msgstr ""
#: kcmtaskbar.cpp:215
msgid "For Transparency"
msgstr ""
#: kcmtaskbar.cpp:223
msgid "Custom"
msgstr ""
#: kcmtaskbar.cpp:231
msgid ""
"<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options "
"such as whether or not the taskbar should show all windows at once or only "
"those on the current desktop. You can also configure whether or not the "
"Window List button will be displayed."
msgstr ""
"<h1>Traka s zadacim</h1> Ovdje možete podasiti zadaćnu traku. To uključuje "
"podešavanja kao što su hoće li traka pokazivati sve prozore ili samo one na "
"radnoj površini, a možete podesiti i hoće li biti prikazan gumbi s popisom "
"prozora"
#: kcmtaskbar.cpp:269
msgid "kcmtaskbar"
msgstr "kcmtaskbar"
#: kcmtaskbar.cpp:270
msgid "TDE Taskbar Control Module"
msgstr "TDE kontrlni modul trake s zadacim"
#: kcmtaskbar.cpp:272
msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
msgstr "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
#: kcmtaskbar.cpp:275
msgid "TDEConfigXT conversion"
msgstr ""
#: kcmtaskbar.cpp:364 kcmtaskbar.cpp:365 kcmtaskbar.cpp:366
msgid "Cycle Through Windows"
msgstr "Kruži kroz prozore"
#: kcmtaskbarui.ui:16
#, no-c-format
msgid "Taskbar"
msgstr "Traka sa zadacima"
#: kcmtaskbarui.ui:40
#, no-c-format
msgid ""
"<b>NOTE:</b> Currently you are editing the taskbar configuration for "
"<b>only</b> this taskbar."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:48
#, no-c-format
msgid ""
"<b>NOTE: Currently you are editing the global taskbar configuration.</"
"b><br>To change the configuration of a specific taskbar (when using multiple "
"taskbars), use the corresponding Configure Taskbar menu option, located in "
"the taskbar handle popup menu."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:56
#, no-c-format
msgid "Use global floating taskbar configuration"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:62
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar "
"configuration."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:70
#, no-c-format
msgid ""
"Overwrite current configuration with the current global floating taskbar "
"configuration"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:78
#, no-c-format
msgid "Edit global floating taskbar configuration"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:117
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "&Taskbar"
msgid "&Tasks"
msgstr "&Traka sa zadacima"
#: kcmtaskbarui.ui:136
#, no-c-format
msgid "Display"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:147
#, no-c-format
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Pokaži prozore sa svih radnih površina"
#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:156
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
"windows on the current desktop. By default, this option is selected and all "
"windows are shown."
msgstr ""
"Ovdje odabirete hoće li zadaćna traka pokazati sve postojeće prozore "
"odjedom. Uobičajeno je prikazivanje samo onih prozora koji se nalaze na "
"vidljivoj radnoj površini."
#: kcmtaskbarui.ui:181
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "&Pokaži prozore sa svih radnih površina"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
"desktop they appear on. By default this option is selected."
msgstr ""
"Ovdje odabirete hoće li zadaćna traka pokazati sve postojeće prozore "
"odjedom. Uobičajeno je prikazivanje samo onih prozora koji se nalaze na "
"vidljivoj radnoj površini."
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "&Pokaži prozore sa svih radnih površina"
#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:207
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, "
"this option is selected and all windows are shown."
msgstr ""
"Označite ovu opciju ako želite da traka sa zadacima prikazuje samo prozore "
"koje ste minimalizirali. Prema predefiniranoj postavci, traka sa zadacima "
"prikazuje sve prozore."
#: kcmtaskbarui.ui:215
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "&Pokaži samo smanjene prozore"
#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized "
"windows. By default, this option is not selected and the taskbar will show "
"all windows."
msgstr ""
"Označite ovu opciju ako želite da traka sa zadacima prikazuje samo prozore "
"koje ste minimalizirali. Prema predefiniranoj postavci, traka sa zadacima "
"prikazuje sve prozore."
#: kcmtaskbarui.ui:240
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Pokaži popis zadataka"
#: kcmtaskbarui.ui:265
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:300
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:328
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:345
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:348
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Grupiraj slične zadatke:"
#: kcmtaskbarui.ui:395
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows "
"in that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</"
"em> option. You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, "
"to <strong>Always</strong> group windows or to group windows only "
"<strong>When the Taskbar is Full</strong>. By default the taskbar groups "
"windows when it is full."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:441
#, no-c-format
msgid "&Appearance"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:477
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:508
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:557
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:591
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:625
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "Pokaži gum&be s popisom prozora"
#: kcmtaskbarui.ui:628
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:634
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:647
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:650
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:685
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:696
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:738
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:760
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:763
#, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:774
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:802
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:842
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:853
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:"
msgstr "Traka sa zadacima"
#: kcmtaskbarui.ui:917
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:942
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:950
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:967
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions"
msgstr "Akcije"
#: kcmtaskbarui.ui:986
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Akcije"
#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "&Lijevi klik miša:"
#: kcmtaskbarui.ui:1021
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "Srednji klik &miša:"
#: kcmtaskbarui.ui:1058
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "&Desni klik miša:"
#: kcmtaskbarui.ui:1069
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Kruži kroz prozore"
#~ msgid "Sho&w application icons"
#~ msgstr "Prikaži &ikonu aplikacije"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want the taskbar to display a small popup which "
#~ "gives you easy access to all applications on other desktops and some "
#~ "further options."
#~ msgstr ""
#~ "Kliknite ovdje ako želite prikazivanje malih pojavljujućih izbornika na "
#~ "traci kojima jednostavno pristupate svim prozorima na drugim površinama "
#~ "uz neke dodatne mogućnosti."
#~ msgid "Sort tas&ks by virtual desktop"
#~ msgstr "Sortiraj zadat&ke prema virtualnim radnim površinama"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want the taskbar to sort task buttons by desktop."
#~ msgstr ""
#~ "Odaberite ovu opciju ako želite da vam zadaci budu sortirani prema radnim "
#~ "površinama."
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want to display the applications icon in the "
#~ "taskbar"
#~ msgstr "Ovdje birate hoće i se uz naziv aplikacije prikazati i njena ikona."
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want the taskbar to hold all running instances "
#~ "of one application in one taskbutton. Clicking on the button for some "
#~ "seconds will unfold a menu which shows all instances of the application. "
#~ "This is especially useful with the \"<strong>Show all windows</strong>\" "
#~ "option."
#~ msgstr ""
#~ "Ovdje uključujete vezanje svih kopija aplikacije za jedan gumb. Duljim "
#~ "klikom na taj gumb otkrivate izbornik koji pokazuje sve kopije te "
#~ "aplikacije. Ovo je vrlo korisno uz \"Pokazivanje svih prozora\"."