You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmenergy.po

117 lines
3.8 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Message Translation for kcmenergy.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Gou Zhuang <gouzhuang@bigfoot.com>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-05 00:19+0800\n"
"Last-Translator: Gou Zhuang <gouzhuang@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Translator: Gou Zhuang <gouzhuang@bigfoot.com>\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>显示器节能</h1> 如果您的显示器有节能特性,可以通过本模块来进行配置。<p>共"
"有三级节能:待机、休眠以及关闭电源。节能的级别越高,其恢复到正常工作状态所需"
"的时间就越长。<p>要把显示器从节能状态唤醒,您可以轻轻挪动鼠标,或者按下一个不"
"致产生副作用的键如“Shift”键。"
#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "启用显示器能源管理(&E)"
#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr "选中此选项将启用您的显示器的节能功能。"
#: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "启用显示器能源管理(&E)"
#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "您的显示器没有节能功能。"
#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "更多地了解关于能源之星程序"
#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "待机前等(&S)"
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr "分钟"
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr "选择显示器进入“待机”模式前的空闲状态的时间。这是第一级节能。"
#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "休眠(&U)"
#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"选择显示器进入“休眠”模式前的空闲状态的时间。这是第二级节能,但是对于某些显示"
"器来说,可能和第一级没有什么区别。"
#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "关闭电源(&P)"
#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"选择关闭显示器电源前的空闲状态的时间。这是显示器物理上处于开启状态时所能达到"
"的最大级别的节能。"
#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""