You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kxkb.po

467 lines
9.8 KiB

# translation of kxkb.po to Hindi
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-30 20:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 13:22+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
#: kxkb.cpp:332
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "कुंजीपट नक्शों को स्विच करने के लिए यूटिलिटी"
#: kxkb.cpp:336
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "केडीई कुंजीपट औज़ार"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "कुंजीपट"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "अगले कुंजीपट ख़ाका में स्विच करें"
#: kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "अगले कुंजीपट ख़ाका में स्विच करें"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "कुंजीपट ख़ाका को '%1' पर बदलने में त्रुटि हुई"
#: kxkbtraywindow.cpp:110
msgid "Configure..."
msgstr "कॉन्फ़िगर..."
#: pixmap.cpp:325
msgid "Belgian"
msgstr "बेल्जियाई"
#: pixmap.cpp:326
msgid "Bulgarian"
msgstr "बुल्गारियाई"
#: pixmap.cpp:327
msgid "Brazilian"
msgstr "ब्राजीलियाई"
#: pixmap.cpp:328
msgid "Canadian"
msgstr "कनाडियाई"
#: pixmap.cpp:329
msgid "Czech"
msgstr "चेक"
#: pixmap.cpp:330
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "चेक (qwerty)"
#: pixmap.cpp:331
msgid "Danish"
msgstr "दानिश"
#: pixmap.cpp:332
msgid "Estonian"
msgstr "एस्तोनियाई"
#: pixmap.cpp:333
msgid "Finnish"
msgstr "फिनिश"
#: pixmap.cpp:334
msgid "French"
msgstr "फ्रांसीसी"
#: pixmap.cpp:335
msgid "German"
msgstr "जर्मनी"
#: pixmap.cpp:336
msgid "Hungarian"
msgstr "हंगेरियाई"
#: pixmap.cpp:337
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "हंगेरियाई (qwerty)"
#: pixmap.cpp:338
msgid "Italian"
msgstr "इतालवी"
#: pixmap.cpp:339
msgid "Japanese"
msgstr "जापानी"
#: pixmap.cpp:340
msgid "Lithuanian"
msgstr "लिथुआनियाई"
#: pixmap.cpp:341
msgid "Norwegian"
msgstr "नॉर्वेजियाई"
#: pixmap.cpp:342
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "पीसी-98xx सीरीज"
#: pixmap.cpp:343
msgid "Polish"
msgstr "पोलिश"
#: pixmap.cpp:344
msgid "Portuguese"
msgstr "पुर्तगाली"
#: pixmap.cpp:345
msgid "Romanian"
msgstr "रोमानियाई"
#: pixmap.cpp:346
msgid "Russian"
msgstr "रूसी"
#: pixmap.cpp:347
msgid "Slovak"
msgstr "स्लोवाक"
#: pixmap.cpp:348
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "स्लोवाक (qwerty)"
#: pixmap.cpp:349
msgid "Spanish"
msgstr "स्पेनी"
#: pixmap.cpp:350
msgid "Swedish"
msgstr "स्वीडिश"
#: pixmap.cpp:351
msgid "Swiss German"
msgstr "स्विस जर्मन"
#: pixmap.cpp:352
msgid "Swiss French"
msgstr "स्विस फ्रेंच"
#: pixmap.cpp:353
msgid "Thai"
msgstr "थाई"
#: pixmap.cpp:354
msgid "United Kingdom"
msgstr "यूनाइटेड किंगडम"
#: pixmap.cpp:355
msgid "U.S. English"
msgstr "यू,एस. अंग्रेज़ी"
#: pixmap.cpp:356
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "यू,एस. अंग्रेज़ी w/ खराब कुंजियाँ"
#: pixmap.cpp:357
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "यू,एस. अंग्रेज़ी w/ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:360
msgid "Armenian"
msgstr "आर्मेनियाई"
#: pixmap.cpp:361
msgid "Azerbaijani"
msgstr "अजरबेजानी"
#: pixmap.cpp:362
msgid "Icelandic"
msgstr "आइसलैंडिक"
#: pixmap.cpp:363
msgid "Israeli"
msgstr "इजराइली"
#: pixmap.cpp:364
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "लिथुआनियन azerty मानक"
#: pixmap.cpp:365
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "लिथुआनियन querty \"न्यूमेरिक\""
#: pixmap.cpp:366
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "लिथुआनियन querty \"प्रोग्रामरों का\""
#: pixmap.cpp:367
msgid "Macedonian"
msgstr "मकदूनियाई"
#: pixmap.cpp:368
msgid "Serbian"
msgstr "सर्बियाई"
#: pixmap.cpp:369
msgid "Slovenian"
msgstr "स्लोवेनियाई"
#: pixmap.cpp:370
msgid "Vietnamese"
msgstr "विएतनामी"
#: pixmap.cpp:373
msgid "Arabic"
msgstr "अरबी"
#: pixmap.cpp:374
msgid "Belarusian"
msgstr "बेलारूसी"
#: pixmap.cpp:375
msgid "Bengali"
msgstr "बंगाली"
#: pixmap.cpp:376
msgid "Croatian"
msgstr "क्रोएशियाई"
#: pixmap.cpp:377
msgid "Greek"
msgstr "यूनानी"
#: pixmap.cpp:378
msgid "Latvian"
msgstr "लातवियाई"
#: pixmap.cpp:379
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "लिथुआनियाई qwerty \"न्यूमेरिक\""
#: pixmap.cpp:380
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "लिथुआनियाई qwerty \"प्रोग्रामरों का\""
#: pixmap.cpp:381
msgid "Turkish"
msgstr "तुर्की"
#: pixmap.cpp:382
msgid "Ukrainian"
msgstr "उक्रेनियाई"
#: pixmap.cpp:385
msgid "Albanian"
msgstr "अल्बानियाई"
#: pixmap.cpp:386
msgid "Burmese"
msgstr "बर्मी"
#: pixmap.cpp:387
msgid "Dutch"
msgstr "डच"
#: pixmap.cpp:388
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "ज्यार्जियाई (लेटिन)"
#: pixmap.cpp:389
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "ज्यार्जियाई (रूसी)"
#: pixmap.cpp:390
msgid "Gujarati"
msgstr "गुजराती"
#: pixmap.cpp:391
msgid "Gurmukhi"
msgstr "गुरूमुखी"
#: pixmap.cpp:392
msgid "Hindi"
msgstr "हिन्दी"
#: pixmap.cpp:393
msgid "Inuktitut"
msgstr "इनुक्तितुत"
#: pixmap.cpp:394
msgid "Iranian"
msgstr "ईरानी"
#: pixmap.cpp:396
msgid "Latin America"
msgstr "लातीन अमरीकी"
#: pixmap.cpp:397
msgid "Maltese"
msgstr "माल्टी"
#: pixmap.cpp:398
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "माल्टी (यूएस ख़ाका)"
#: pixmap.cpp:399
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "उत्तरी सामी (फिनलैंड)"
#: pixmap.cpp:400
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "उत्तरी सामी (नॉर्वे)"
#: pixmap.cpp:401
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "उत्तरी सामी (स्वीडन)"
#: pixmap.cpp:402
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "पोलिश (qwertz)"
#: pixmap.cpp:403
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "रूसी (cyrillic phonetic)"
#: pixmap.cpp:404
msgid "Tajik"
msgstr "ताजिक"
#: pixmap.cpp:405
msgid "Turkish (F)"
msgstr "तुर्की (F)"
#: pixmap.cpp:406
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "यूएस अंग्रेज़ी w/ ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:407
msgid "Yugoslavian"
msgstr "यूगोस्लावियाई"
#: pixmap.cpp:410
msgid "Bosnian"
msgstr "बोस्नियाई"
#: pixmap.cpp:411
msgid "Croatian (US)"
msgstr "क्रोएशियाई (US)"
#: pixmap.cpp:412
msgid "Dvorak"
msgstr "द्वोराक"
#: pixmap.cpp:413
msgid "French (alternative)"
msgstr "फ्रांसीसी (वैकल्पिक)"
#: pixmap.cpp:414
msgid "French Canadian"
msgstr "फ्रांसीसी कनाडियन"
#: pixmap.cpp:415
msgid "Kannada"
msgstr "कन्नड"
#: pixmap.cpp:416
msgid "Lao"
msgstr "लाओ"
#: pixmap.cpp:417
msgid "Malayalam"
msgstr "मलयालम"
#: pixmap.cpp:418
msgid "Mongolian"
msgstr "मंगोलियन"
#: pixmap.cpp:419
msgid "Ogham"
msgstr "ओघम"
#: pixmap.cpp:420
msgid "Oriya"
msgstr "उड़िया"
#: pixmap.cpp:421
msgid "Syriac"
msgstr "सीरियाक"
#: pixmap.cpp:422
msgid "Telugu"
msgstr "तेलुगु"
#: pixmap.cpp:423
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "थाई (केदमानी)"
#: pixmap.cpp:424
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "थाई (पट्टाचोटे)"
#: pixmap.cpp:425
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "थाई (TIS-820.2538)"
#: pixmap.cpp:428
msgid "Uzbek"
msgstr "उज्बेक"
#: pixmap.cpp:429
msgid "Faroese"
msgstr "फारसी"
#: pixmap.cpp:432
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "हंगेरियाई"
#: pixmap.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Irish"
msgstr "तुर्की"
#: pixmap.cpp:435
#, fuzzy
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "रूसी (cyrillic phonetic)"
#: pixmap.cpp:436
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:437
#, fuzzy
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "ज्यार्जियाई (लेटिन)"
#: pixmap.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Swiss"
msgstr "स्वीडिश"