You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sr/messages/tdegames/ksame.po

138 lines
3.5 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of ksame.po to Serbian
# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Miloš Puzović <m.puzovic@etoncollege.org.uk>, 2001.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003.
# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003.
# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2004.
# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksame\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-01 14:37+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Милош Пузовић, Часлав Илић"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk, caslav.ilic@gmx.net"
#: KSameWidget.cpp:52
msgid "&Restart This Board"
msgstr "&Покрените поново ову таблу"
#: KSameWidget.cpp:58
msgid "&Random Board"
msgstr "Насумич&на табла"
#: KSameWidget.cpp:59
msgid "&Show Number Remaining"
msgstr "Прикажи број &преосталих"
#: KSameWidget.cpp:65
msgid "Colors: XX"
msgstr "Боје: XX"
#: KSameWidget.cpp:66
msgid "Board: XXXXXX"
msgstr "Табла: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:67
msgid "Marked: XXXXXX"
msgstr "Обележено: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:68
msgid "Score: XXXXXX"
msgstr "Резултат: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:125 KSameWidget.cpp:213
msgid "%1 Colors%2"
msgstr "%1 боје%2"
#: KSameWidget.cpp:127 KSameWidget.cpp:190
msgid "%1 Colors"
msgstr "%1 боје"
#: KSameWidget.cpp:144
msgid "Do you want to resign?"
msgstr "Желите ли да се предате?"
#: KSameWidget.cpp:145
msgid "Resign"
msgstr "Предајем се"
#: KSameWidget.cpp:154
msgid "Select Board"
msgstr "Изаберите таблу"
#: KSameWidget.cpp:162
msgid "Select a board:"
msgstr "Изаберите таблу:"
#: KSameWidget.cpp:185 KSameWidget.cpp:232
msgid "Board"
msgstr "Табла"
#: KSameWidget.cpp:194
#, c-format
msgid "Board: %1"
msgstr "Табла: %1"
#: KSameWidget.cpp:198
#, c-format
msgid "Marked: %1"
msgstr "Обележено: %1"
#: KSameWidget.cpp:204
#, c-format
msgid ""
"_n: One stone removed.\n"
"%n stones removed."
msgstr ""
"%n камен је уклоњен.\n"
"%n камена су уклоњена.\n"
"%n каменова је уклоњено."
#: KSameWidget.cpp:215
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Резултат: %1"
#: KSameWidget.cpp:223
msgid ""
"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in "
"total."
msgstr ""
"Уклонили сте чак и последњи камичак, одличан посао! Ово вам даје укупан "
"резултат од %1."
#: KSameWidget.cpp:227
msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total."
msgstr "Нема више уклоњивих камичака. Ваш укупан резултат је %1."
#: main.cpp:33
msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them"
msgstr "SameGame — ситна игра о лоптама и како да их се отарасите"
#: main.cpp:37
msgid "SameGame"
msgstr "SameGame"
#, fuzzy
#~ msgid "New Game"
#~ msgstr "SameGame"