You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksame.po

152 lines
3.4 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of ksame.po to Belarusian
#
# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksame\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 20:41+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, fuzzy
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "serzh.by@gmail.com"
#: KSameWidget.cpp:52
#, fuzzy
msgid "&Restart This Board"
msgstr "Перазапусціць гульню"
#: KSameWidget.cpp:58
#, fuzzy
msgid "&Random Board"
msgstr "Выпадковая дошка"
#: KSameWidget.cpp:59
#, fuzzy
msgid "&Show Number Remaining"
msgstr "Паказваць колькасць пакінутых"
#: KSameWidget.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Colors: XX"
msgstr "Колеры: XX"
#: KSameWidget.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Board: XXXXXX"
msgstr "Дошка: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Marked: XXXXXX"
msgstr "Адзначана: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Score: XXXXXX"
msgstr "Ачкі: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:125 KSameWidget.cpp:213
#, fuzzy
msgid "%1 Colors%2"
msgstr "%1 Колеры%2"
#: KSameWidget.cpp:127 KSameWidget.cpp:190
#, fuzzy
msgid "%1 Colors"
msgstr "%1 Колеры"
#: KSameWidget.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Do you want to resign?"
msgstr "Жадаеце здацца?"
#: KSameWidget.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Resign"
msgstr "Здацца"
#: KSameWidget.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Select Board"
msgstr "Вылучыце дошку"
#: KSameWidget.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Select a board:"
msgstr "Вылучыце дошку:"
#: KSameWidget.cpp:185 KSameWidget.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Board"
msgstr "Дошка"
#: KSameWidget.cpp:194
#, fuzzy, c-format
msgid "Board: %1"
msgstr "Дошка: %1"
#: KSameWidget.cpp:198
#, fuzzy, c-format
msgid "Marked: %1"
msgstr "Адзначана: %1"
#: KSameWidget.cpp:204
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: One stone removed.\n"
"%n stones removed."
msgstr ""
"%n камень выдалены.\n"
"%n каменя выдаленае.\n"
"%n камянёў выдаленае."
#: KSameWidget.cpp:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Ачкі: %1"
#: KSameWidget.cpp:223
#, fuzzy
msgid ""
"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in "
"total."
msgstr ""
"Віншую! Вы прыбралі ўсё да апошняга каменя! За гэта вы атрымоўваеце %1 ачкоў."
#: KSameWidget.cpp:227
#, fuzzy
msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total."
msgstr "Убіраемыя камяні скончыліся. Вы атрымоўваеце %1 ачкоў."
#: main.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them"
msgstr "Гульня Same - невялікая гульня аб шарах і аб тым, як пазбавіцца ад іх"
#: main.cpp:37
#, fuzzy
msgid "SameGame"
msgstr "Гульня Same"
#, fuzzy
#~ msgid "New Game"
#~ msgstr "Гульня Same"