Your ROOT_URL in app.ini is https://scm.trinitydesktop.org/gitea/ but you are visiting https://scm.trinitydesktop.net/gitea/TDE/tde-i18n/src/commit/cf5a767431be1dc7998305987ea7c29cfc8bfa94/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kview_scale.po You should set ROOT_URL correctly, otherwise the web may not work correctly.
tde-i18n/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kview_scale.po

111 lines
2.9 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# translation of kview_scale.po to Khmer
# translation of kview_scale.po to
#
# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006.
# sokun <sokunpoch@khmeros.info>, 2006.
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kview_scale\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-03 16:18+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kview_scale.cpp:49
msgid "&Scale Image..."
msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​រូបភាព..."
#: kview_scale.cpp:64
msgid "Scale Image"
msgstr "ធ្វើ​​មាត្រដ្ឋាន​រូបភាព"
#: kview_scale.cpp:69 scaledlg.cpp:51
msgid "Pixel Dimensions"
msgstr "វិមាត្រ​ភីកសែល"
#: kview_scale.cpp:77 scaledlg.cpp:63
msgid "Original width:"
msgstr "ទទឹង​ដើម​ ៖​"
#: kview_scale.cpp:81 kview_scale.cpp:91 kview_scale.cpp:127 scaledlg.cpp:66
#: scaledlg.cpp:75 scaledlg.cpp:93
msgid "Height:"
msgstr "កម្ពស់​ ៖"
#: kview_scale.cpp:88 kview_scale.cpp:124 scaledlg.cpp:72 scaledlg.cpp:90
msgid "New width:"
msgstr "ទទឹង​ថ្មី ៖"
#: kview_scale.cpp:99 scaledlg.cpp:119
msgid "px"
msgstr "px"
#: kview_scale.cpp:100 scaledlg.cpp:120
#, c-format
msgid "%"
msgstr "%"
#: kview_scale.cpp:105 scaledlg.cpp:81
msgid "Ratio X:"
msgstr "សមាមាត្រ​ X ៖"
#: kview_scale.cpp:108 kview_scale.cpp:144 scaledlg.cpp:84 scaledlg.cpp:102
msgid "Y:"
msgstr "Y ៖"
#: kview_scale.cpp:117 kview_scale.cpp:151 scaledlg.cpp:128 scaledlg.cpp:146
msgid "Link"
msgstr "តំណ"
#: kview_scale.cpp:119 scaledlg.cpp:52
msgid "Print Size && Display Units"
msgstr "ទំហំ​បោះពុម្ព និង​ឯកតា​បង្ហាញ"
#: kview_scale.cpp:135 scaledlg.cpp:137
msgid "in"
msgstr "អ៊ិន្ឈ៍"
#: kview_scale.cpp:136 scaledlg.cpp:138
msgid "mm"
msgstr "ម.ម."
#: kview_scale.cpp:141 scaledlg.cpp:99
msgid "Resolution X:"
msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​ X "
#: scaledlg.cpp:149
msgid "pixels/in"
msgstr "ភីចសែល/អ៊ិន្ឈ៍"
#: scaledlg.cpp:150
msgid "pixels/mm"
msgstr "ភីចសែល/ម.ម "
#: kview_scale.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Image"
msgstr "​រូបភាព"
#: kview_scale.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Extra Toolbar"
msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ខាងក្រៅ​"