146 lines
3.1 KiB
146 lines
3.1 KiB
# translation of kviewpresenterplugin.po to Catalan
|
|
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@bigfoot.com>, 2002, 2003.
|
|
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kviewpresenterplugin\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-01-31 23:52+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
|
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
|
"Language: ca\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kviewpresenter.cpp:70
|
|
msgid "&Image List..."
|
|
msgstr "Llista d'&imatges..."
|
|
|
|
#: imagelistdialog.ui:155 kviewpresenter.cpp:73 kviewpresenter.cpp:372
|
|
#: kviewpresenter.cpp:373
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Start &Slideshow"
|
|
msgstr "Engega diapo&sitives"
|
|
|
|
#: kviewpresenter.cpp:74
|
|
msgid "&Previous Image in List"
|
|
msgstr "Imatge &prèvia de la llista"
|
|
|
|
#: kviewpresenter.cpp:77
|
|
msgid "&Next Image in List"
|
|
msgstr "Imatge següe&nt de la llista"
|
|
|
|
#: kviewpresenter.cpp:100
|
|
msgid "Open &Multiple Files..."
|
|
msgstr "Obre &múltiples fitxers..."
|
|
|
|
#: kviewpresenter.cpp:366 kviewpresenter.cpp:367
|
|
msgid "Stop &Slideshow"
|
|
msgstr "Atura diapo&sitives"
|
|
|
|
#: kviewpresenter.cpp:415
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not load\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"No s'ha pogut carregar\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: kviewpresenter.cpp:445
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Wrong format\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Format incorrecte\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: imagelistdialog.ui:17
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Image List"
|
|
msgstr "Llista d'imatges..."
|
|
|
|
#: imagelistdialog.ui:29
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: imagelistdialog.ui:40
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Mida"
|
|
|
|
#: imagelistdialog.ui:51
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Dimensions"
|
|
msgstr "Dimensions"
|
|
|
|
#: imagelistdialog.ui:114
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Next"
|
|
msgstr "&Següent"
|
|
|
|
#: imagelistdialog.ui:127
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Shu&ffle"
|
|
msgstr "&Barreja"
|
|
|
|
#: imagelistdialog.ui:169
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Slideshow interval:"
|
|
msgstr "Interval entre diapositives:"
|
|
|
|
#: imagelistdialog.ui:175
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid " ms"
|
|
msgstr " ms"
|
|
|
|
#: imagelistdialog.ui:178
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This is the interval the program will wait before showing the next image in "
|
|
"the slideshow."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aquest és l'interval que el programa esperarà abans de mostrar la propera "
|
|
"imatge de la presentació de diapositives."
|
|
|
|
#: imagelistdialog.ui:203
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Close All"
|
|
msgstr "&Tanca tot"
|
|
|
|
#: imagelistdialog.ui:222
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sa&ve List..."
|
|
msgstr "&Desa la llista..."
|
|
|
|
#: imagelistdialog.ui:233
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Load List..."
|
|
msgstr "&Carrega la llista..."
|
|
|
|
#: kviewpresenter.rc:10
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Go"
|
|
msgstr "&Vés"
|
|
|
|
#~ msgid "KView - Image List"
|
|
#~ msgstr "KView - Llista de imatges"
|