You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ta/messages/tdegames/kbounce.po

143 lines
4.8 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-11 08:25--800\n"
"Last-Translator: I. Felix <ifelix25@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"மொழிப்பெயர்பாளரின் பெயர்கள்ி\n"
"உங்கள் பெயர்கள்"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"மொழிப்பெயர்பாளரின் மின்அஞ்சல் முகவரி\n"
"உங்கள் மின்அஞ்சல் முகவரிகள்"
#: highscores.cpp:9
#, fuzzy
msgid "Level"
msgstr "நிலை:"
#: kbounce.cpp:63
msgid "Level:"
msgstr "நிலை:"
#: kbounce.cpp:68
msgid "Score:"
msgstr "புள்ளிகள்:"
#: kbounce.cpp:75
msgid "Filled area:"
msgstr "நிரப்பப்பட்ட பகுதி:"
#: kbounce.cpp:80
msgid "Lives:"
msgstr "வாழ்வுகள்:"
#: kbounce.cpp:85
msgid "Time:"
msgstr "நேரம்:"
#: kbounce.cpp:102
msgid "Press %1 to start a game!"
msgstr "விளையாட்டை துவங்க %1ஐ அழுத்தவும்!"
#: kbounce.cpp:135
msgid "&Select Background Folder..."
msgstr "ஆவண பின்னணியை தேர்வு செய்..."
#: kbounce.cpp:138
msgid "Show &Backgrounds"
msgstr "&பின்னணிகளை காட்டு"
#: kbounce.cpp:140
msgid "Hide &Backgrounds"
msgstr "&பின்னணிகளை மறை"
#: kbounce.cpp:144
msgid "&Play Sounds"
msgstr "&ஒலிகளை இசை"
#: kbounce.cpp:180
msgid "Do you really want to close the running game?"
msgstr "இயங்கிக்கொண்டிருக்கும் விளையாட்டை நீங்கள் உண்மையாகவே நிறுத்த விரும்புகிறீரா? "
#: kbounce.cpp:200
msgid "Game paused."
msgstr "விளையாட்டு தற்காலிகமாக நிறுத்தி வைக்கப்பட்டுள்ளது."
#: kbounce.cpp:231
#, c-format
msgid "Game Over! Score: %1"
msgstr "விளையாட்டு முடிந்தது! புள்ளிகள்:%1"
#: kbounce.cpp:232
msgid "Game over. Press <Space> for a new game"
msgstr "விளையாட்டு முடிந்தது!<இடைவெளி>புதிய விளையாட்டிற்காக அழுத்தவும்"
#: kbounce.cpp:259
msgid "Select Background Image Folder"
msgstr "பின்னணி பட அடைவை தேர்வு செய்"
#: kbounce.cpp:279
msgid "You may now turn on background images."
msgstr "இப்போது நீங்கள் பின்னணி படங்களை செயல்படுத்தலாம்."
#: kbounce.cpp:335
msgid "Game suspended"
msgstr "விளையாட்டு தற்காலிகமாக நிறுத்தி வைக்கப்பட்டுள்ளது"
#: kbounce.cpp:463
#, c-format
msgid "You have successfully cleared more than 75% of the board.\n"
msgstr "நீங்கள் வெற்றிகரமாக 75 சதவிகிதம் முடித்துவிட்டீர்கள்\n"
#: kbounce.cpp:464
msgid "%1 points: 15 points per remaining life\n"
msgstr "%1 புள்ளிகள்: மீதமுள்ள வாழ்விற்கு 15 புள்ளிகள் \n"
#: kbounce.cpp:465
msgid "%1 points: Bonus\n"
msgstr "%1 புள்ளிகள்:அதிகம் \n"
#: kbounce.cpp:466
msgid "%1 points: Total score for this level\n"
msgstr "%1 புள்ளிகள்: இந்த நிலைக்கான மொத்த எண்ணிக்கை\n"
#: kbounce.cpp:467
msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!"
msgstr "%1 நிலைக்கு. இம்முறை உங்களுக்கு %2 உயிர்கள் கிடைக்கும்!"
#: main.cpp:40
msgid "TDE Bounce Ball Game"
msgstr "TDE குதிக்கும் பந்து விளையாட்டு"
#: main.cpp:47
msgid "KBounce"
msgstr "Kகுதிப்பு"
#: main.cpp:51
msgid "Original author"
msgstr "மூல ஆசிரியர்"
#: main.cpp:53
msgid "Contributions"
msgstr "பங்களிப்பு"