You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-da/messages/tdegames/kbounce.po

140 lines
3.1 KiB

# Danish translation of kbounce
# Copyright (C)
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2000,2002, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbounce\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-09 12:47-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: \n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "erik@binghamton.edu"
#: highscores.cpp:9
msgid "Level"
msgstr "Niveau"
#: kbounce.cpp:63
msgid "Level:"
msgstr "Niveau:"
#: kbounce.cpp:68
msgid "Score:"
msgstr "Stilling:"
#: kbounce.cpp:75
msgid "Filled area:"
msgstr "Udfyldt område"
#: kbounce.cpp:80
msgid "Lives:"
msgstr "Liv:"
#: kbounce.cpp:85
msgid "Time:"
msgstr "Tid:"
#: kbounce.cpp:102
msgid "Press %1 to start a game!"
msgstr "Tryk på %1 for at starte et spil!"
#: kbounce.cpp:135
msgid "&Select Background Folder..."
msgstr "&Vælg baggrundsmappe..."
#: kbounce.cpp:138
msgid "Show &Backgrounds"
msgstr "Vis &baggrunde"
#: kbounce.cpp:140
msgid "Hide &Backgrounds"
msgstr "Skjul &baggrunde"
#: kbounce.cpp:144
msgid "&Play Sounds"
msgstr "Afs&pil lyde"
#: kbounce.cpp:180
msgid "Do you really want to close the running game?"
msgstr "Vil du lukke det kørende spil?"
#: kbounce.cpp:200
msgid "Game paused."
msgstr "Spil holder pause"
#: kbounce.cpp:231
#, c-format
msgid "Game Over! Score: %1"
msgstr "Spil forbi! Stilling: %1"
#: kbounce.cpp:232
msgid "Game over. Press <Space> for a new game"
msgstr "Spil forbi. Tryk på <mellemrum> for nyt spil"
#: kbounce.cpp:259
msgid "Select Background Image Folder"
msgstr "Vælg mappe for baggrundsbillede"
#: kbounce.cpp:279
msgid "You may now turn on background images."
msgstr "Du kan nu slå baggrundsbilleder til."
#: kbounce.cpp:335
msgid "Game suspended"
msgstr "Spil holder pause"
#: kbounce.cpp:463
#, c-format
msgid "You have successfully cleared more than 75% of the board.\n"
msgstr "Du har ryddet mere end 75% af brættet.\n"
#: kbounce.cpp:464
msgid "%1 points: 15 points per remaining life\n"
msgstr "%1 point: 15 points pr tilbageværende liv\n"
#: kbounce.cpp:465
msgid "%1 points: Bonus\n"
msgstr "%1 points: Bonus\n"
#: kbounce.cpp:466
msgid "%1 points: Total score for this level\n"
msgstr "%1 points: Total score for dette niveau\n"
#: kbounce.cpp:467
msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!"
msgstr "Videre til niveau %1, husk du får %2 liv denne gang!"
#: main.cpp:40
msgid "TDE Bounce Ball Game"
msgstr "TDE Boldspil"
#: main.cpp:47
msgid "KBounce"
msgstr "KBounce"
#: main.cpp:51
msgid "Original author"
msgstr "Oprindelig forfatter"
#: main.cpp:53
msgid "Contributions"
msgstr "Bidrag"