You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fr/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po

417 lines
8.9 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# traduction de atlantikdesigner.po en Français
# translation of atlantikdesigner.po to
# translation of atlantikdesigner.po to
# translation of atlantikdesigner.po to
# translation of atlantikdesigner.po to Français
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Gérard Delafond <gerard@delafond.org>, 2002.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2002,2003.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004, 2005.
# Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantikdesigner\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-20 18:10+0100\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Nicolas Ternisien"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "nicolast@libertysurf.fr"
#: designer/boardinfo.cpp:19
msgid "Gameboard Information"
msgstr "Information sur le plateau de jeu"
#: designer/boardinfo.cpp:42
msgid "Version:"
msgstr "Version :"
#: designer/boardinfo.cpp:52
msgid "URL:"
msgstr "URL :"
#: designer/boardinfo.cpp:60
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
#: designer/boardinfo.cpp:72
msgid "Background color:"
msgstr "Couleur d'arrière plan :"
#: designer/boardinfo.cpp:79
msgid "&Authors"
msgstr "A&uteurs"
#: designer/boardinfo.cpp:83
msgid "&Thanks To"
msgstr "&Remerciement à"
#: designer/boardinfo.cpp:123
msgid "&Add Name"
msgstr "&Ajouter un nom"
#: designer/boardinfo.cpp:127
msgid "&Delete Name"
msgstr "&Effacer un nom"
#: designer/designer.cpp:56
msgid "&Edit Gameboard Info..."
msgstr "&Modifier les informations du plateau de jeu..."
#: designer/designer.cpp:57
msgid "&Edit Groups..."
msgstr "Modifier les &groupes..."
#: designer/designer.cpp:59
msgid "&Add 4 Squares"
msgstr "&Ajouter 4 cases"
#: designer/designer.cpp:60
msgid "&Remove 4 Squares"
msgstr "&Supprimer 4 cases"
#: designer/designer.cpp:63
msgid "&Up"
msgstr "&Haut"
#: designer/designer.cpp:64
msgid "&Down"
msgstr "&Bas"
#: designer/designer.cpp:65
msgid "&Left"
msgstr "&Gauche"
#: designer/designer.cpp:66
msgid "&Right"
msgstr "&Droite"
#: designer/designer.cpp:72
msgid "Change Estate"
msgstr "Changer la propriété"
#: designer/designer.cpp:194
msgid "New Estate"
msgstr "Nouvelle propriété"
#: designer/designer.cpp:213
msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?"
msgstr ""
"Il existe des changements non enregistrés dans le plateau de jeu. Les "
"enregistrer ?"
#: designer/designer.cpp:213
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Changements non enregistrés"
#: designer/designer.cpp:351
msgid "No Name"
msgstr "Aucun nom"
#: designer/designer.cpp:529
msgid "This board file is invalid; cannot open."
msgstr "Ce plateau n'est pas valable ; impossible d'ouvrir."
#: designer/designer.cpp:529
msgid "There are only %1 estates specified in this file."
msgstr "Il n'y a que %1 propriétés spécifiées dans ce fichier."
#: designer/designer.cpp:556
#, c-format
msgid "Jump to Estate %1"
msgstr "Aller à la propriété %1"
#: designer/designer.cpp:949
msgid "Atlantik Gameboard Editor"
msgstr "Éditeur de plateau de jeu pour Atlantik"
#: designer/editor.cpp:189
msgid "Type:"
msgstr "Type :"
#: designer/editor.cpp:196
msgid "This estate is 'Go'"
msgstr "Cette propriété est le départ"
#: designer/editor.cpp:203
msgid "Pass money:"
msgstr "Passer de l'argent :"
#: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391
#: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846
#: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852
#: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: designer/editor.cpp:210
msgid "Street"
msgstr "Rue"
#: designer/editor.cpp:211
msgid "Cards"
msgstr "Cartes"
#: designer/editor.cpp:212
msgid "Free Parking"
msgstr "Parking gratuit"
#: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542
msgid "Go to Jail"
msgstr "Aller en prison"
#: designer/editor.cpp:214
msgid "Tax"
msgstr "Taxe"
#: designer/editor.cpp:215
msgid "Jail"
msgstr "Prison"
#: designer/editor.cpp:385
msgid "Fixed tax:"
msgstr "Taxe fixe :"
#: designer/editor.cpp:389
msgid "Percentage tax:"
msgstr "Taxe proportionnelle :"
#: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49
msgid "Background:"
msgstr "Arrière plan :"
#: designer/editor.cpp:444
msgid "&New Stack"
msgstr "&Nouvelle pile"
#: designer/editor.cpp:449
msgid "Cards from"
msgstr "Cartes de"
#: designer/editor.cpp:465
msgid "Add Stack"
msgstr "Ajouter une pile"
#: designer/editor.cpp:465
msgid "Enter the name of the new stack:"
msgstr "Saisissez le nom de la nouvelle pile :"
#: designer/editor.cpp:472
msgid "That name is already on the list."
msgstr "Ce nom est déjà sur la liste."
#: designer/editor.cpp:535
msgid "Pay"
msgstr "Payer"
#: designer/editor.cpp:536
msgid "Pay Each Player"
msgstr "Payer chaque joueur"
#: designer/editor.cpp:537
msgid "Collect"
msgstr "Percevoir"
#: designer/editor.cpp:538
msgid "Collect From Each Player"
msgstr "Percevoir de chaque joueur"
#: designer/editor.cpp:539
msgid "Advance To"
msgstr "Avancer à"
#: designer/editor.cpp:540
msgid "Advance"
msgstr "Avancer"
#: designer/editor.cpp:541
msgid "Go Back"
msgstr "Revenir"
#: designer/editor.cpp:543
msgid "Get out of Jail Free Card"
msgstr "Carte de sortie de prison"
#: designer/editor.cpp:544
msgid "Advance to Nearest Utility"
msgstr "Avancez jusqu'à la prochaine compagnie de services"
#: designer/editor.cpp:545
msgid "Advance to Nearest Railroad"
msgstr "Avancer jusqu'à la voie de chemin de fer la plus proche"
#: designer/editor.cpp:546
msgid "Pay for Each House"
msgstr "Payer pour chaque maison"
#: designer/editor.cpp:547
msgid "Pay for Each Hotel"
msgstr "Payer pour chaque hôtel"
#: designer/editor.cpp:635
msgid "Estate(s)"
msgstr "Propriété(s)"
#: designer/editor.cpp:655
msgid "&Add Card..."
msgstr "&Ajouter une carte..."
#: designer/editor.cpp:659
msgid "&Rename..."
msgstr "&Renommer..."
#: designer/editor.cpp:675
msgid "&More Properties"
msgstr "&Plus d'attributs"
#: designer/editor.cpp:679
msgid "&Fewer Properties"
msgstr "&Moins d'attributs"
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Add Card"
msgstr "Ajouter une carte"
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Enter the name of the new card:"
msgstr "Saisissez le nom de la nouvelle carte :"
#: designer/editor.cpp:822
msgid "&Rent by Number of Houses"
msgstr "&Louer par nombre de maisons"
#: designer/editor.cpp:828
msgid "None:"
msgstr "Aucun :"
#: designer/editor.cpp:829
msgid "One:"
msgstr "Un :"
#: designer/editor.cpp:830
msgid "Two:"
msgstr "Deux :"
#: designer/editor.cpp:831
msgid "Three:"
msgstr "Trois :"
#: designer/editor.cpp:832
msgid "Four:"
msgstr "Quatre :"
#: designer/editor.cpp:833
msgid "Hotel:"
msgstr "Hôtel :"
#: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845
#: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851
#: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68
msgid "$"
msgstr "€"
#: designer/editor.cpp:855
msgid "Price:"
msgstr "Prix :"
#: designer/editor.cpp:860
msgid "Group:"
msgstr "Groupe :"
#: designer/group.cpp:23
msgid "Group Editor"
msgstr "Éditeur de groupe"
#: designer/group.cpp:41
msgid "&Colors"
msgstr "&Couleurs"
#: designer/group.cpp:44
msgid "Foreground:"
msgstr "Avant plan :"
#: designer/group.cpp:54
msgid "&Prices"
msgstr "&Prix"
#: designer/group.cpp:59
msgid "House price:"
msgstr "Prix d'une maison :"
#: designer/group.cpp:65
msgid "Global price:"
msgstr "Prix total :"
#: designer/group.cpp:71
msgid "&Dynamic Rent"
msgstr "&Location dynamique"
#: designer/group.cpp:76
msgid "Add rent variable:"
msgstr "Ajouter une variable de location :"
#: designer/group.cpp:77
msgid "Expression:"
msgstr "Expression :"
#: designer/group.cpp:93
msgid "&Add..."
msgstr "&Ajouter..."
#: designer/group.cpp:107
msgid "Add Group"
msgstr "Ajouter un groupe"
#: designer/group.cpp:107
msgid "Enter the name of the new group:"
msgstr "Saisissez le nom du nouveau groupe :"
#: designer/group.cpp:114
msgid "That group is already on the list."
msgstr "Ce groupe est déjà sur la liste."
#: designer/main.cpp:12
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Atlantik Designer"
#: designer/main.cpp:13
msgid "Atlantik gameboard designer"
msgstr "Constructeur de plateau de jeu pour Atlantik"
#: designer/main.cpp:15
msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
msgstr "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
#: designer/main.cpp:20
msgid "main author"
msgstr "auteur principal"
#: designer/main.cpp:21
msgid "libatlantikui"
msgstr "libatlantikui"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Information sur le plateau de jeu"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Effacer un nom"