You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-lv/messages/kdelibs/kio_help.po

145 lines
3.2 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-04 21:05EET\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andris.m@delfi.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andris Maziks"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "andris.m@delfi.lv"
#: kio_help.cpp:115
#, c-format
msgid "There is no documentation available for %1."
msgstr ""
#: kio_help.cpp:158
msgid "Looking up correct file"
msgstr "Meklēt pareizo failu"
#: kio_help.cpp:209
msgid "Preparing document"
msgstr "Sagatovot dokumentu"
#: kio_help.cpp:218 kio_help.cpp:251
#, fuzzy, c-format
msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1"
msgstr "Prasītais palīdzības fails nevar tikt parsēts:"
#: kio_help.cpp:240
msgid "Saving to cache"
msgstr "Saglabāt kešā"
#: kio_help.cpp:246
msgid "Using cached version"
msgstr "Izmantot kešoto versiju"
#: kio_help.cpp:308
msgid "Looking up section"
msgstr "Meklēt sekciju"
#: kio_help.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Could not find filename %1 in %2."
msgstr "<html>Nevar atrast failavārdu %1 iekš %2</html>"
#: meinproc.cpp:74
msgid "Stylesheet to use"
msgstr "Izmantojamā stilutabula"
#: meinproc.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Output whole document to stdout"
msgstr "Izvadīt visu dokumentu uz stdout"
#: meinproc.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Output whole document to file"
msgstr "Izvadīt visu dokumentu uz stdout"
#: meinproc.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Create a ht://dig compatible index"
msgstr "veidot ht://dig savietojamu indeksu"
#: meinproc.cpp:79
msgid "Check the document for validity"
msgstr ""
#: meinproc.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Create a cache file for the document"
msgstr "veidot keša failu dokumentam"
#: meinproc.cpp:81
msgid "Set the srcdir, for kdelibs"
msgstr ""
#: meinproc.cpp:82
msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
msgstr ""
#: meinproc.cpp:83
msgid "The file to transform"
msgstr "Transformējamais fails"
#: meinproc.cpp:94
msgid "XML-Translator"
msgstr "XML-Translators"
#: meinproc.cpp:96
msgid "KDE Translator for XML"
msgstr "KDE XML Translators"
#: meinproc.cpp:264
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write to cache file %1."
msgstr "Nevar ierakstīt keša failā %1."
#: xslt.cpp:55
msgid "Parsing stylesheet"
msgstr "Pārsēt stilu tabulu"
#: xslt.cpp:69
msgid "Parsing document"
msgstr "Parsēt dokumentu"
#: xslt.cpp:78
msgid "Applying stylesheet"
msgstr "Piemērot stilutabulu"
#: xslt.cpp:86
msgid "Writing document"
msgstr "Rakstīt dokumentu"
#, fuzzy
#~ msgid "The requested help file could not be found. Check that you have installed the documentation."
#~ msgstr "<html>Prasītais palīdzības fails nav atrasts. Pārbaudiet vai esiet pieinstalējuši dokumentāciju.</html>"
#~ msgid "XML2MAN Processor"
#~ msgstr "XML2MAN Procesors"
#~ msgid "Reading document"
#~ msgstr "Lasīt dokumentu"
#~ msgid "XMLize document"
#~ msgstr "XMLizēt dokumentu"