You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-it/docs/kdepim/kpilot/sync.docbook

511 lines
16 KiB

<chapter id="synchronization">
<title
>Sincronizzare un &handheld; con il PC</title>
<para
>Questo capitolo descrive il processo di sincronizzazione che utilizza &kpilot;, ponendo l'attenzione sulle funzionalità del demone di &kpilot;. Puoi sincronizzare il tuo &handheld; utilizzando i <link linkend="builtin"
>visualizzatori interni</link
> e/o i <link linkend="conduits"
>conduit</link
> a seconda delle preferenze personali. I conduit permettono ad applicazioni esterne di interfacciarsi con i dati nel proprio &handheld;. </para>
<para
>È buona idea effettuare una <link linkend="backup"
>copia di sicurezza</link
> del proprio &handheld; regolarmente. Oltre ad effettuare delle copie di sicurezza, è raro che sia necessario eseguire altre azioni oltre a lasciare il proprio &handheld; nella base e premere il bottone &HotSync;. L'icona del demone di &kpilot; nel vassoio di sistema lampeggerà indicando che una sincronizzazione è in atto. </para>
<screenshot>
<screeninfo
>Il Menu a comparsa del demone di &kpilot;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="daemon-menu.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>menu a comparsa del demone di &kpilot;</phrase
></textobject>
<caption
><para
>menu a comparsa del demone di &kpilot;</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Per selezionare il prossimo tipo di sincronizzazione che &kpilot; dovrà eseguire, puoi utilizzare il <link linkend="menu-file"
> menu<menuchoice
> <guimenu
>File</guimenu
> </menuchoice
> </link
> dell'applicazione principale, oppure fare clic con il tasto destro sull'icona del demone di &kpilot; posizionata nel vassoio di sistema, e selezionare una delle voci del menu all'interno del sottomenu <menuchoice
> <guisubmenu
>Prossima Sincronizzazione</guisubmenu
> </menuchoice
>. <tip
><para
>Se passi con il puntatore del mouse sopra l'icona del demone di &kpilot;, apparirà un suggerimento che mostra qual è il tipo della prossima sincronizzazione che effettuerà &kpilot;. </para
></tip>
</para>
<para
>In breve, i tipi di sincronizzazione sono: </para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
><guilabel
>HotSync (una volta)</guilabel
>: questa opzione offre un buon bilanciamento tra velocità e sicurezza per i dati. </para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>Sync veloce (una volta)</guilabel
>: sincronizza solamente quei database che hanno dei conduit. </para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>Sincronizzazione completa (una volta)</guilabel
>: l'opzione più sicura, ma che richiede il maggior tempo per il completamento. </para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>Copia di sicurezza (una volta)</guilabel
>: copia tutti i dati dall'&handheld; al <acronym
>PC</acronym
>. </para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>Ripristina dalla copia di sicurezza (una volta)</guilabel
>: copia i dati da una copia di sicurezza precedente dal PC all'&handheld;, cancellando tutti i dati contenuti in precedenza. <warning
><para
>Usa la funzione di ripristino con attenzione, poiché puoi perdere tutti i nuovi dati inseriti nell'&handheld; dall'ultima copia di sicurezza. </para
></warning>
</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><guilabel
>Copia dal palmare al PC (una volta)</guilabel
>: esegue tutti i conduit e sincronizza tutti i database, ma invece di fondere le informazioni ottenute da entrambe le sorgenti, copia semplicemente i dati contenuti nel palmare sul PC. <warning
><para
>Usala con attenzione, poiché questa opzione cancella le modifiche apportate sul proprio PC dall'ultima sincronizzazione.</para
></warning>
</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><guilabel
>Copia dal PC al palmare (una volta)</guilabel
>: esegue tutti i conduit e sincronizza tutti i database, ma invece di fondere le informazioni ottenute da entrambe le sorgenti, copia semplicemente i dati contenuti nel PC sul palmare. <warning
><para
>Usala con attenzione, poiché questa opzione cancella le modifiche apportate sul proprio palmare dall'ultima sincronizzazione.</para
></warning>
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para
>In modo alternativo, puoi modificare il comportamento di sincronizzazione predefinito in &kpilot; scegliendo l'opzione più adatta nella <link linkend="page-hotsync"
>&HotSync; finestra di dialogo di configurazione</link
>. <note
><para
>Per configurare i conduit oppure il processo di sincronizzazione, non è necessario aprire l'applicazione principale di &kpilot; in quanto la voce del menu <menuchoice
> <guimenuitem
>Configura KPilot...</guimenuitem
> </menuchoice
> è disponibile anche nel menu a comparsa del demone di &kpilot;. </para
></note>
</para>
<sect1 id="backup">
<title
>Creare una copia di sicurezza dei dati del proprio &handheld;</title>
<para
>Per ogni copia di sicurezza, &kpilot; conserva una copia di tutti i dati del tuo &handheld; nella cartella <filename class="directory"
>$KDEHOME/share/apps/kpilot/DBBackup/User Name/</filename
>, permettendoti di ripristinare la copia in seguito, se necessario. La variabile d'ambiente <filename class="directory"
>$KDEHOME</filename
> (tipicamente <filename class="directory"
>/home/Login Name/.trinity/</filename
>) punta alla cartella che contiene la configurazione ed i dati delle tue applicazioni &kde;.</para>
<para
>È buona idea creare spesso una copia di sicurezza dei propri dati. Per eseguire una copia di sicurezza, puoi fare clic su <menuchoice
> <guisubmenu
>Prossima sincronizzazione</guisubmenu
> <guimenuitem
> Copia di sicurezza</guimenuitem
> </menuchoice
> nel menu a comparsa che si ottiene dall'icona del demone di &kpilot; o sulla voce del menu <menuchoice
> <guimenu
>File</guimenu
> <guimenuitem
>Copia di sicurezza</guimenuitem
></menuchoice
> nel menu dell'applicazione principale di &kpilot; per far sì che la prossima sincronizzazione sia una copia di sicurezza. In seguito, è sufficiente premere il bottone &HotSync;. </para>
</sect1>
<sect1 id="restore">
<title
>Ripristinare i dati del proprio &handheld;</title>
<para
>L'operazione di ripristino consiste nel trasferimento di tutti i dati salvati in precedenza nel <acronym
>PC</acronym
> sull'&handheld;, cancellando in maniera permanente tutti i nuovi dati conservati nel dispositivo riportandolo ad uno stato precedente. <warning
><para
>Usa la funzione di ripristino con attenzione, poiché puoi perdere tutti i nuovi dati inseriti nell'&handheld; dall'ultima copia di sicurezza. </para
></warning>
</para>
<para
>I dati salvati nell'ultima copia di sicurezza si trovano nella cartella <filename class="directory"
>$KDEHOME/share/apps/kpilot/DBBackup/User Name/</filename
>. La variabile d'ambiente <filename class="directory"
>$KDEHOME</filename
> (tipicamente <filename class="directory"
>/home/Login Name/.trinity/</filename
>) punta alla cartella che contiene la configurazione ed i dati delle tue applicazioni &kde;.</para>
<para
>L'uso più comune della funzione di ripristino è quello di riprendersi da un guasto hardware o software nel dispositivo. La funzione di ripristino può essere acceduta dall'applicazione principale di &kpilot;, e dal demone di &kpilot;. Fai attenzione, poiché il ripristino dei dati non è un'operazione usuale. Al fine di ripristinare i dati alla prossima sincronizzazione, fai clic sulla voce del menu <menuchoice
> <guimenu
>File</guimenu
> <guimenuitem
>Ripristino</guimenuitem
> </menuchoice
>, poi premi il bottone &HotSync;. </para>
</sect1>
<sect1 id="sync-s">
<title
>Selezionare il tipo di sincronizzazione</title>
<para
>Ci sono tre modalità di sincronizzazione per il proprio &handheld;, <guilabel
>HotSync</guilabel
>, <guilabel
>FastSync</guilabel
> oppure <guilabel
>FullSync</guilabel
>. </para>
<para
>Quando premi il bottone &HotSync; sul tuo &handheld;, &kpilot; eseguirà l'operazione di sincronizzazione predefinita (tipicamente una <guilabel
>HotSync</guilabel
>). Puoi selezionare il valore predefinito per l'operazione di sincronizzazione nella <link linkend="page-hotsync"
>finestra di dialogo di configurazione &HotSync;</link
>. In maniera alternativa, puoi fare clic su una delle opzioni di sincronizzazione nel menu <menuchoice
> <guimenu
>File</guimenu
> </menuchoice
> dell'applicazione principale di &kpilot; oppure nel sottomenu a comparsa <menuchoice
> <guisubmenu
>Prossima sincronizzazione</guisubmenu
> </menuchoice
> del demone di &kpilot;. <important
><para
>Utilizzare la <link linkend="page-hotsync"
>finestra di dialogo di configurazione di &HotSync;</link
> e l'unico modo per modificare l'operazione predefinita di sincronizzazione. Le voci del menu <menuchoice
> <guimenu
>File</guimenu
> </menuchoice
> dell'applicazione principale di &kpilot; oppure gli elementi del sottomenu a comparsa <menuchoice
> <guisubmenu
>Prossima sincronizzazione</guisubmenu
> </menuchoice
> del demone di &kpilot;, modificano solamente il tipo di sincronizzazione che sarà eseguita <emphasis
>successivamente</emphasis
>. </para
></important>
</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Il Menu a comparsa del demone di &kpilot;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="daemon-menu.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>menu a comparsa del demone di &kpilot;</phrase
></textobject>
<caption
><para
>menu a comparsa del demone di &kpilot;</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Per ulteriori informazioni sui tipi di sincronizzazione, si faccia riferimento alle descrizioni disponibili in <xref linkend="page-hotsync"/>. </para>
</sect1>
<sect1 id="conduits">
<title
>Sincronizzare i dati di un &handheld; utilizzando i conduit</title>
<para
>I conduit sono dei programmi che interfacciano il tuo &handheld; con delle applicazioni per <acronym
>PC</acronym
> o che sincronizzano i dati del tuo &handheld; con i file che possono essere utilizzati da applicazioni per il <acronym
>PC</acronym
>. </para>
<para
>I conduit possono essere impostati selezionando <menuchoice
> <guimenu
>Impostazioni</guimenu
> <guimenuitem
>Configura KPilot...</guimenuitem
> </menuchoice
>, oppure utilizzando il menu a comparsa del demone e facendo clic sulla voce del menu <guimenuitem
>Configura KPilot...</guimenuitem
>. </para>
<screenshot>
<screeninfo
>Il Menu a comparsa del demone di &kpilot;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="daemon-menu.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>menu a comparsa del demone di &kpilot;</phrase
></textobject>
<caption
><para
>menu a comparsa del demone di &kpilot;</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>L'albero dei <guilabel
>conduit</guilabel
> nella finestra di dialogo di configurazione raccoglie tutti i conduit installati disponibili. I conduit possono essere abilitati o disabilitati facendo clic sulla casella alla sinistra del nome del conduit. I conduit possono avere una propria configurazione estesa o possono essere forniti da terze parti. La maggior parte dei conduit richiede una configurazione iniziale, per questo è fortemente suggerito di controllare la <link linkend="config-conduits"
>sezione sui dettagli della configurazione dei conduit predefiniti</link
> prima di utilizzarli. </para>
<para
>I conduit predefiniti sono i seguenti: </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>KNotes / Appunti</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Sincronizza l'applicazione Memo Pad con &knotes;. <important
><para
>Il conduit sincronizza i dati di Memo Pad solo se &knotes; è stato avviato. Se vuoi abilitare tale funzione, ricorda prima di lanciare &knotes;, oppure di verificare che sia già in esecuzione (suggerimento: cerca l'icona di &knotes; nel vassoio di sistema). </para
></important>
</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Notepad</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Esporta le note a mano libera dell'applicazione Notepad dell' &handheld; sotto forma di immagini per il PC. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Sincronizzazione temporale</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Imposta l'ora sull'&handheld; con quella del sistema. Utile per mantenere l'orologio dell'&handheld; accurato. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Calendario (KOrganizer)</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Sincronizza l'applicazione Datebook con &korganizer; o con un file iCalendar a scelta. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Palm DOC</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Converte automaticamente, installa e sincronizza file di testo nel formato &PalmPilot; DOC, affinché tu possa leggere i file di testo con la maggior parte delle applicazioni compatibili con il formato DOC sull'&handheld;. Ci sono molti lettori gratuiti od open source per il formato Palm DOC, ed alcuni editor per il formato Palm DOC per i palmari.</para>
<para
>Qualsiasi file di testo semplice può essere facilmente convertito. Ad esempio, puoi scaricare e convertire i libri di pubblico dominio forniti dal <ulink url="http://www.gutenberg.net"
> Progetto Gutenberg</ulink
> e leggerli con un &handheld;. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Rubrica indirizzi</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Sincronizza l'applicazione Address con &kaddressbook; o con un un file vCard a scelta. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Informazioni di sistema</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Scrive informazioni riguardanti il proprio &handheld;, (come la versione del SO, la memoria RAM disponibile, e la lista dei database) in un file. Utile principalmente per scopi di debug. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Cose da fare (KOrganizer)</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Sincronizza l'applicazione Todo con &korganizer; o con un file iCalendar a scelta. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Conduit MAL (AvantGo)</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Sincronizza un &handheld; con un server &AvantGo;. Un server &AvantGo; offre contenuti generici (notizie, guide, quotazioni di mercato, &etc;) in un formato che è adatto alla lettura da un &handheld;. Per utilizzare questo conduit, devi registrarti, sottoscrivere i canali che selezioni e installare il software &AvantGo; sul tuo &handheld;. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Posta</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Spedisce la posta scritta con l'&handheld; attraverso &kmail;. Tuttavia non c'è modo di ricevere la posta. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Perl</guilabel
></term>
<term
><guilabel
>Python</guilabel
></term>
<term
><guilabel
>NULL</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Questi conduit sono da intendere come una dimostrazione di programmazione, e non svolgono alcun compito pratico durante un &HotSync;.Non sono normalmente presenti nell'elenco, ma si possono incontrare in alcuni sistemi. </para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<screenshot>
<screeninfo
>Finestra di dialogo per l'impostazione dei conduit</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="setup-conduit.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Finestra di dialogo per l'impostazione dei conduit</phrase
></textobject>
<caption
><para
>Finestra di dialogo per l'impostazione dei conduit</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect1>
<sect1 id="conflicts">
<title
>Risolvere i conflitti</title>
<para
>I record di dati possono essere modificati sia sull' &handheld; che sul <acronym
>PC</acronym
>. Se un record subisce modifiche incompatibili sia sull' &handheld; che sul <acronym
>PC</acronym
>, (come la modifica di un numero di telefono in modi diversi su entrambi i dispositivi), la modifica che crea un conflitto deve essere risolta in modo tale che sia l'&handheld; che il <acronym
>PC</acronym
> siano sincronizzati nuovamente. </para>
<para
>Una finestra di dialogo a comparsa può apparire chiedendo come si preferisce risolvere il conflitto, o puoi creare una regola generale per gestire automaticamente tali conflitti (in base alla tua <link linkend="page-hotsync"
>scelta di risoluzione dei conflitti</link
>). Si noti che puoi definire diverse scelte di risoluzione dei conflitti per diversi conduit nella <link linkend="config-conduits"
>finestra di dialogo per la configurazione dei conduit</link
>. </para>
</sect1>
</chapter>