You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-et/messages/kdegames/kbounce.po

146 lines
2.9 KiB

# translation of kbounce.po to Estonian
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Anti Veeranna <duke@linux.ee>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbounce\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-01 01:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-01 11:41+0200\n"
"Last-Translator: Anti Veeranna <duke@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Anti Veeranna"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "duke@linux.ee"
#: highscores.cpp:9
msgid "Level"
msgstr "Tase"
#: kbounce.cpp:63
msgid "Level:"
msgstr "Tase:"
#: kbounce.cpp:68
msgid "Score:"
msgstr "Punkte:"
#: kbounce.cpp:75
msgid "Filled area:"
msgstr "Täidetud:"
#: kbounce.cpp:80
msgid "Lives:"
msgstr "Elusid:"
#: kbounce.cpp:85
msgid "Time:"
msgstr "Aeg:"
#: kbounce.cpp:102
msgid "Press %1 to start a game!"
msgstr "Alustamiseks vajuta %1!"
#: kbounce.cpp:135
msgid "&Select Background Folder..."
msgstr "Taustapiltide kataloogi &valimine..."
#: kbounce.cpp:138
msgid "Show &Backgrounds"
msgstr "&Taustapildi näitamine"
#: kbounce.cpp:140
msgid "Hide &Backgrounds"
msgstr "&Taustapildi peitmine"
#: kbounce.cpp:144
msgid "&Play Sounds"
msgstr "&Helide kasutamine"
#: kbounce.cpp:180
msgid "Do you really want to close the running game?"
msgstr "Soovid sa tõesti käimasoleva mängu sulgeda?"
#: kbounce.cpp:200
msgid "Game paused."
msgstr "Mäng seisatud"
#: kbounce.cpp:231
#, c-format
msgid "Game Over! Score: %1"
msgstr "Mäng on läbi!!! Punkte: %1"
#: kbounce.cpp:232
msgid "Game over. Press <Space> for a new game"
msgstr "Mäng on läbi. Uue mängu alustamiseks vajuta tühikuklahvi"
#: kbounce.cpp:259
msgid "Select Background Image Folder"
msgstr "Taustapiltide kataloogi valimine"
#: kbounce.cpp:279
msgid "You may now turn on background images."
msgstr "Nüüdsest saad kasutada taustapilte"
#: kbounce.cpp:335
msgid "Game suspended"
msgstr "Mäng seisatud"
#: kbounce.cpp:463
#, c-format
msgid ""
"You have successfully cleared more than 75% of the board.\n"
msgstr ""
"Tühjendasid edukalt rohkem kui 75% mängulauast.\n"
#: kbounce.cpp:464
msgid ""
"%1 points: 15 points per remaining life\n"
msgstr ""
"%1 punkti: 15 punkti iga kasutamata elu eest\n"
#: kbounce.cpp:465
msgid ""
"%1 points: Bonus\n"
msgstr ""
"%1 punkti: Boonus\n"
#: kbounce.cpp:466
msgid ""
"%1 points: Total score for this level\n"
msgstr ""
"%1 punkti: Lõppskoor sellel tasemel\n"
#: kbounce.cpp:467
msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!"
msgstr "%1 tase. Sul on kasutada %2 elu!"
#: main.cpp:38
msgid "KDE Bounce Ball Game"
msgstr "KDE Pallide püüdmise mäng"
#: main.cpp:45
msgid "KBounce"
msgstr "KBounce"
#: main.cpp:49
msgid "Original author"
msgstr "Originaali autor"
#: main.cpp:51
msgid "Contributions"
msgstr "Täiendanud"