You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-es/messages/kdepim/kcmkabconfig.po

232 lines
5.1 KiB

# translation of kcmkabconfig.po to Spanish
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2003.
# Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 01:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-13 18:08+0200\n"
"Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Juan Manuel García Molina"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "juanma@superiodico.net"
#: addhostdialog.cpp:37
msgid "Add Host"
msgstr "Añadir máquinas"
#: addresseewidget.cpp:59
msgid "Add..."
msgstr "Añadir..."
#: addresseewidget.cpp:60
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
#: addresseewidget.cpp:93
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Prefixes"
msgstr "Prefijos"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Enter prefix:"
msgstr "Introduzca el prefijo:"
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Inclusions"
msgstr "Inclusiones"
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Enter inclusion:"
msgstr "Introduzca la inclusión:"
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Suffixes"
msgstr "Sufijos"
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Enter suffix:"
msgstr "Introduzca el sufijo:"
#: addresseewidget.cpp:149
msgid "Default formatted name:"
msgstr "Nombre con formato predeterminado:"
#: addresseewidget.cpp:153
msgid "Empty"
msgstr "Vacío"
#: addresseewidget.cpp:154
msgid "Simple Name"
msgstr "Nombre simple"
#: addresseewidget.cpp:155
msgid "Full Name"
msgstr "Nombre completo"
#: addresseewidget.cpp:156
msgid "Reverse Name with Comma"
msgstr "Nombre al revés con coma"
#: addresseewidget.cpp:157
msgid "Reverse Name"
msgstr "Nombre al revés"
#: extensionconfigdialog.cpp:34
msgid "Extension Settings"
msgstr "Preferencias de extensión"
#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154
msgid "General"
msgstr "General"
#: kabconfigwidget.cpp:66
msgid "Honor KDE single click"
msgstr "Usar un único clic al estilo KDE"
#: kabconfigwidget.cpp:69
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
msgstr "Análisis automático de nombre para las direcciones nuevas"
#: kabconfigwidget.cpp:72
msgid "Trade single name component as family name"
msgstr "Tratar el componente de nombre de soltero como apellido"
#: kabconfigwidget.cpp:80
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
msgstr "Limitar la muestra no filtrada de contactos a 100"
#: kabconfigwidget.cpp:85
msgid "Addressee editor type:"
msgstr "Tipo de editor del destinatario:"
#: kabconfigwidget.cpp:89
msgid "Full Editor"
msgstr "Editor completo"
#: kabconfigwidget.cpp:90
msgid "Simple Editor"
msgstr "Editor sencillo"
#: kabconfigwidget.cpp:99
msgid "Script-Hooks"
msgstr "Enlaces de scripts"
#: kabconfigwidget.cpp:102
msgid "Phone:"
msgstr "Teléfono:"
#: kabconfigwidget.cpp:106
msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: Número de teléfono</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:109
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"
#: kabconfigwidget.cpp:113
msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: Número de fax</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:117
msgid "SMS Text:"
msgstr "Texto SMS:"
#: kabconfigwidget.cpp:121
msgid ""
"<ul>"
"<li>%N: Phone Number</li>"
"<li>%F: File containing the text message(s)</li></ul>"
msgstr ""
"<ul>"
"<li>%N: Número de teléfono</li>"
"<li>%F: Archivo que contiene los mensajes de texto</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:129
msgid "Location Map"
msgstr "Mapa de ubicación"
#: kabconfigwidget.cpp:135
msgid ""
"<ul> "
"<li>%s: Street</li>"
"<li>%r: Region</li>"
"<li>%l: Location</li>"
"<li>%z: Zip Code</li>"
"<li>%c: Country ISO Code</li> </ul>"
msgstr ""
"<ul> "
"<li>%s: Calle</li>"
"<li>%r: Región</li>"
"<li>%l: Ubicación</li>"
"<li>%z: Código postal</li>"
"<li>%c: Código ISO del país</li> </ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:158
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
#: kcmkabconfig.cpp:54
msgid "kcmkabconfig"
msgstr "kcmkabconfig"
#: kcmkabconfig.cpp:55
msgid "KAddressBook Configure Dialog"
msgstr "Diálogo de configuración de KAddressBook"
#: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58
msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
#: kcmkabldapconfig.cpp:55
msgid "kcmkabldapconfig"
msgstr "kcmkabldapconfig"
#: kcmkabldapconfig.cpp:56
msgid "KAB LDAP Configure Dialog"
msgstr "Diálogo de configuración LDAP de KAB"
#: ldapoptionswidget.cpp:138
msgid "Edit Host"
msgstr "Editar máquina"
#: ldapoptionswidget.cpp:263
msgid "LDAP Servers"
msgstr "Servidores LDAP"
#: ldapoptionswidget.cpp:268
msgid "Check all servers that should be used:"
msgstr "Marque todos los servidores que se deban usar:"
#: ldapoptionswidget.cpp:291
msgid "&Add Host..."
msgstr "&Añadir máquina..."
#: ldapoptionswidget.cpp:292
msgid "&Edit Host..."
msgstr "&Editar máquina..."
#: ldapoptionswidget.cpp:294
msgid "&Remove Host"
msgstr "&Borrar máquina"