You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ca/messages/kdebase/kxkb.po

459 lines
7.4 KiB

# Translation of kxkb.po to Catalan
# Copyright (C)
#
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2000-2002, 2004, 2006.
# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2003.
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2005.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-06 03:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-24 23:55+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Una utilitat per canviar entre mapes de teclat"
#: kxkb.cpp:377
msgid "KDE Keyboard Tool"
msgstr "Eina de teclat KDE"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Error en canviar la disposició de teclat a '%1'"
#: kxkbtraywindow.cpp:110
msgid "Configure..."
msgstr "Configura..."
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Belga"
#: pixmap.cpp:244
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgar"
#: pixmap.cpp:245
msgid "Brazilian"
msgstr "Brasiler"
#: pixmap.cpp:246
msgid "Canadian"
msgstr "Canadenc"
#: pixmap.cpp:247
msgid "Czech"
msgstr "Txec"
#: pixmap.cpp:248
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Txec (qwerty)"
#: pixmap.cpp:249
msgid "Danish"
msgstr "Danès"
#: pixmap.cpp:250
msgid "Estonian"
msgstr "Estonià"
#: pixmap.cpp:251
msgid "Finnish"
msgstr "Finès"
#: pixmap.cpp:252
msgid "French"
msgstr "Francès"
#: pixmap.cpp:253
msgid "German"
msgstr "Alemany"
#: pixmap.cpp:254
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongarès"
#: pixmap.cpp:255
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Hongarès (qwerty)"
#: pixmap.cpp:256
msgid "Italian"
msgstr "Italià"
#: pixmap.cpp:257
msgid "Japanese"
msgstr "Japonès"
#: pixmap.cpp:258
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituà"
#: pixmap.cpp:259
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruec"
#: pixmap.cpp:260
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "Series PC-98xx"
#: pixmap.cpp:261
msgid "Polish"
msgstr "Polonès"
#: pixmap.cpp:262
msgid "Portuguese"
msgstr "Portuguès"
#: pixmap.cpp:263
msgid "Romanian"
msgstr "Romanès"
#: pixmap.cpp:264
msgid "Russian"
msgstr "Rus"
#: pixmap.cpp:265
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovac"
#: pixmap.cpp:266
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Eslovac (qwerty)"
#: pixmap.cpp:267
msgid "Spanish"
msgstr "Espanyol"
#: pixmap.cpp:268
msgid "Swedish"
msgstr "Suec"
#: pixmap.cpp:269
msgid "Swiss German"
msgstr "Suís alemany"
#: pixmap.cpp:270
msgid "Swiss French"
msgstr "Suís francès"
#: pixmap.cpp:271
msgid "Thai"
msgstr "Tai"
#: pixmap.cpp:272
msgid "United Kingdom"
msgstr "Britànic"
#: pixmap.cpp:273
msgid "U.S. English"
msgstr "Anglès USA"
#: pixmap.cpp:274
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "Anglès EUA amb tecles mortes"
#: pixmap.cpp:275
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "Anglès EUA amb ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:278
msgid "Armenian"
msgstr "Armeni"
#: pixmap.cpp:279
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaitjanès"
#: pixmap.cpp:280
msgid "Icelandic"
msgstr "Islàndic"
#: pixmap.cpp:281
msgid "Israeli"
msgstr "Israelí"
#: pixmap.cpp:282
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "Estàndard lituà azerty"
#: pixmap.cpp:283
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "Lituà querty \"numèric\""
#: pixmap.cpp:284
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "Lituà querty \"programadors\""
#: pixmap.cpp:285
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedoni"
#: pixmap.cpp:286
msgid "Serbian"
msgstr "Serbi"
#: pixmap.cpp:287
msgid "Slovenian"
msgstr "Eslovè"
#: pixmap.cpp:288
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
#: pixmap.cpp:291
msgid "Arabic"
msgstr "Àrab"
#: pixmap.cpp:292
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorús"
#: pixmap.cpp:293
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalí"
#: pixmap.cpp:294
msgid "Croatian"
msgstr "Croat"
#: pixmap.cpp:295
msgid "Greek"
msgstr "Grec"
#: pixmap.cpp:296
msgid "Latvian"
msgstr "Letó"
#: pixmap.cpp:297
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "Lituà querty \"numèric\""
#: pixmap.cpp:298
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "Lituà querty \"programadors\""
#: pixmap.cpp:299
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"
#: pixmap.cpp:300
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraïnès"
#: pixmap.cpp:303
msgid "Albanian"
msgstr "Albanès"
#: pixmap.cpp:304
msgid "Burmese"
msgstr "Burmanès"
#: pixmap.cpp:305
msgid "Dutch"
msgstr "Holandès"
#: pixmap.cpp:306
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "Georgià (llatí)"
#: pixmap.cpp:307
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "Georgià (rus)"
#: pixmap.cpp:308
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#: pixmap.cpp:309
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
#: pixmap.cpp:310
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: pixmap.cpp:311
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"
#: pixmap.cpp:312
msgid "Iranian"
msgstr "Iranià"
#: pixmap.cpp:314
msgid "Latin America"
msgstr "Llatinoamericà"
#: pixmap.cpp:315
msgid "Maltese"
msgstr "Maltés"
#: pixmap.cpp:316
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "Maltès (disposició US)"
#: pixmap.cpp:317
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Saami del nord (Finlàndia)"
#: pixmap.cpp:318
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Saami del nord (Noruega)"
#: pixmap.cpp:319
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Saami del nord (Suècia)"
#: pixmap.cpp:320
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Polac (qwertz)"
#: pixmap.cpp:321
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "Rus (fonètica ciríl·lica)"
#: pixmap.cpp:322
msgid "Tajik"
msgstr "Tadjik"
#: pixmap.cpp:323
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Turc (F)"
#: pixmap.cpp:324
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "Anglès EUA amb ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:325
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Iugoslau"
#: pixmap.cpp:328
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosni"
#: pixmap.cpp:329
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Croat (US)"
#: pixmap.cpp:330
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"
#: pixmap.cpp:331
msgid "French (alternative)"
msgstr "Francès (alternatiu)"
#: pixmap.cpp:332
msgid "French Canadian"
msgstr "Francès canadenc"
#: pixmap.cpp:333
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#: pixmap.cpp:334
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
#: pixmap.cpp:335
msgid "Malayalam"
msgstr "Malai"
#: pixmap.cpp:336
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongol"
#: pixmap.cpp:337
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"
#: pixmap.cpp:338
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
#: pixmap.cpp:339
msgid "Syriac"
msgstr "Sirià"
#: pixmap.cpp:340
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#: pixmap.cpp:341
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "Thai (Kedmanee)"
#: pixmap.cpp:342
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Thai (Pattachote)"
#: pixmap.cpp:343
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
#: pixmap.cpp:346
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbek"
#: pixmap.cpp:347
msgid "Faroese"
msgstr "Feroès"
#: pixmap.cpp:350
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "Dzongkha / Tibetà"
#: pixmap.cpp:351
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "Hongarès (US)"
#: pixmap.cpp:352
msgid "Irish"
msgstr "Irlandès"
#: pixmap.cpp:353
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "Israelí (fonètic)"
#: pixmap.cpp:354
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Serbi (Ciríl·lic)"
#: pixmap.cpp:355
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbi (Llatí)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Suís"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclat"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Canvia a la disposició de teclat següent"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sebastià Pla i Sanz,Antoni Bella Perez"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sps@sastia.com,bella5@teleline.es"