You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
241 lines
6.2 KiB
241 lines
6.2 KiB
<!--
|
|
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
"dtd/kdex.dtd">
|
|
-->
|
|
|
|
<chapter id="applications">
|
|
<title
|
|
>Aplicativos do &kde;</title>
|
|
|
|
<qandaset>
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>&kppp;</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
|
|
<para
|
|
>Muitos usuários do &kde; relatam problemas ao usar o &kppp;. Mas antes de se queixar do &kppp;, confirme se já verificou o seguinte:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Você conectar-se ao seu Provedor de Serviço Internet (do inglês <acronym
|
|
>ISP</acronym
|
|
>) sem usar o &kppp;? Se não consegue, então o &kppp; não é o culpado, afinal de contas.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Você leu a documentação do &kppp; pelo menos três vezes e seguiu as suas instruções e sugestões para resolução de problemas?</para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<para
|
|
>A documentação do &kppp; pode ser acessada através do <application
|
|
>Centro de Ajuda do &kde;</application
|
|
>. Por fim, a página do &kppp; está em <ulink url="http://devel-home.kde.org/~kppp/"
|
|
>http://devel-home.kde.org/~kppp/</ulink
|
|
>.</para>
|
|
<para
|
|
>Agora, se continua a encontrar problemas, aqui está algo que talvez possa ajudar a resolvê-los:</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry
|
|
><term
|
|
>Como é que eu mudo a configuração do &MTU; do &kppp;?</term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Abra a janela do &kppp; e selecione <guibutton
|
|
>Configuração</guibutton
|
|
>. Escolha uma conta existente e clique em <guibutton
|
|
>Editar...</guibutton
|
|
> ou em <guibutton
|
|
>Nova...</guibutton
|
|
> para criar uma nova conta. Selecione a seção <guilabel
|
|
>Ligar</guilabel
|
|
> e clique em <guibutton
|
|
>Customizar argumentos pppd...</guibutton
|
|
>. Digite o que você deseja alterar no campo Argumento (por exemplo, <userinput
|
|
>mtu 296</userinput
|
|
>), clicando depois em <guibutton
|
|
>Adicionar</guibutton
|
|
>. Quando estiver terminado, clique em <guibutton
|
|
>Ok</guibutton
|
|
>.</para>
|
|
<para
|
|
>Para verificar se as opções <quote
|
|
>fizeram efeito</quote
|
|
>, faça uma das duas coisas:</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Numa janela de terminal, execute <userinput
|
|
><command
|
|
>/sbin/ifconfig</command
|
|
> ppp0</userinput
|
|
> e veja o &MTU; indicado no resultado. Deverá corresponder à configuração inserida.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Adicione <option
|
|
>debug</option
|
|
> e <option
|
|
>kdebug</option
|
|
> (cada um em uma linha separada) no seu arquivo <filename
|
|
>/etc/ppp/options</filename
|
|
> e reinicie a sua sessão de &PPP;. Irá obter mensagens de depuração no <filename
|
|
>/var/log/messages</filename
|
|
>, incluindo as configurações do &MRU; e do &MTU;.</para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<para
|
|
>Se quiser, a configuração do &MRU; e do &MTU; podem ser adicionadas ao arquivo <filename
|
|
>options</filename
|
|
>, uma opção completa por linha, sem aspas ou traços.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>O &kppp; conecta-se a uma velocidade menor que o habitual.</term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>O seguinte procedimento pode resolver o problema:</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Tente executar <command
|
|
>setserial spd_hi</command
|
|
>.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>O valor do &MTU; padrão é 1500, o que pode ser muito grande para uma ligação telefônica. Tenta mudá-lo para um valor menor como <userinput
|
|
>296</userinput
|
|
> ou <userinput
|
|
>576</userinput
|
|
>.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Procure no seu diretório <filename class="directory"
|
|
>$<envar
|
|
>HOME</envar
|
|
>/.trinity/share/config</filename
|
|
> o arquivo <filename
|
|
>kppprc</filename
|
|
>. Verifique se a velocidade do modem está corretamente definida.</para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>&konsole;</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Como é que faço para paginar para cima e para baixo?</term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Use <keycombo action="simul"
|
|
> <keycap
|
|
>Shift</keycap
|
|
><keycap
|
|
>Page Up</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> e <keycombo action="simul"
|
|
><keycap
|
|
>Shift</keycap
|
|
> <keycap
|
|
>Pg Dn</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>. </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Como eu executo um <quote
|
|
>copiar</quote
|
|
> a partir &konsole; para permitir o <quote
|
|
>colar</quote
|
|
> em outro aplicativo?</term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Eu selecione o texto desejado no console com o mouse, executo um clique com o &RMB; e, a partir do menu instantâneo que surgirá, eu seleciono a opção 'Copiar'. Após isso, basta acessar o aplicativo destino e usar o atalho normal para colar (<keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>V</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>) no ponto desejado. Para o processo inverso, selecione o texto no aplicativo de origem, copie-o com o <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>C</keycap
|
|
> </keycombo
|
|
>, e cole-o no console dando um clique com o &MMB; (ou com ambos os botões do mouse, se você possui um mouse de 2 botões com emulação de 3 botões) ou selecionando a opção no menu instantâneo obtido com o clique do &RMB;. </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Porque o &konsole; não consegue encontrar as fontes <quote
|
|
>9x15</quote
|
|
> e as 2 <quote
|
|
>console</quote
|
|
> de bitmap instalados com o &kde;?</term>
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para
|
|
>O <application
|
|
>FontConfig</application
|
|
> deve encontrar as três fontes instaladas em: <filename class="directory"
|
|
>$<envar
|
|
>TDEDIR</envar
|
|
>/share/fonts</filename
|
|
>. Se a instalação do &kde; não instalar estas fontes em um diretório que já exista (⪚ <filename class="directory"
|
|
>/usr/share/fonts</filename
|
|
>) então você deve adicionar este diretório ao arquivo de configuração <filename class="directory"
|
|
>/etc/fonts/local.conf</filename
|
|
>. Isto deve ser a primeira linha após o <quote
|
|
><fontconfig></quote
|
|
>. Por examplo: <programlisting>
|
|
<fontconfig>
|
|
<dir>/usr/kde3/share/fonts</dir>
|
|
</fontconfig>
|
|
</programlisting
|
|
> Após adicionar o diretório, execute (como root): <userinput
|
|
><command
|
|
>fc-cache</command
|
|
> -v</userinput
|
|
> e verifique que ele ecnontrou o diretório.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>&kmail;</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>O &kmail; possui sua própria página em <ulink url="http://kmail.kde.org"
|
|
>http://kmail.kde.org</ulink
|
|
> onde está disponível uma <acronym
|
|
>FAQ</acronym
|
|
>.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
</qandaset>
|
|
</chapter>
|