You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
634 lines
13 KiB
634 lines
13 KiB
# translation of kmahjongg.po to Lithuanian
|
|
# Aurimas Fišeras <aurimas@gmail.com>, 2005.
|
|
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
|
|
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kmahjongg\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:29+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
|
|
"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
|
|
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
#: Editor.cpp:85
|
|
msgid "Edit Board Layout"
|
|
msgstr "Redaguoti lentos išdėstymą"
|
|
|
|
#: Editor.cpp:114
|
|
msgid "New board"
|
|
msgstr "Nauja lenta"
|
|
|
|
#: Editor.cpp:117
|
|
msgid "Open board"
|
|
msgstr "Atverti lentą"
|
|
|
|
#: Editor.cpp:120
|
|
msgid "Save board"
|
|
msgstr "Išsaugoti lentą"
|
|
|
|
#: Editor.cpp:127
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Žymėti"
|
|
|
|
#: Editor.cpp:137
|
|
msgid "Move tiles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Editor.cpp:140
|
|
msgid "Add tiles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Editor.cpp:142
|
|
msgid "Remove tiles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Editor.cpp:158
|
|
msgid "Shift left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Editor.cpp:160
|
|
msgid "Shift up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Editor.cpp:162
|
|
msgid "Shift down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Editor.cpp:164
|
|
msgid "Shift right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Editor.cpp:168
|
|
msgid "Exit"
|
|
msgstr "Išeiti"
|
|
|
|
#: Editor.cpp:263
|
|
msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312
|
|
msgid ""
|
|
"*.layout|Board Layout (*.layout)\n"
|
|
"*|All Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161
|
|
msgid "Open Board Layout"
|
|
msgstr "Atverti lentos išdėstymą"
|
|
|
|
#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333
|
|
msgid "Save Board Layout"
|
|
msgstr "Išsaugoti lentos išdėstymą"
|
|
|
|
#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536
|
|
msgid "Only saving to local files currently supported."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403
|
|
msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?"
|
|
msgstr "Failas tokiu pavadinimu jau egzistuoja. Ar norite jį perrašyti?"
|
|
|
|
#: Editor.cpp:358
|
|
msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?"
|
|
msgstr "Lenta buvo pakeista. Ar norite išsaugoti pakeitimus?"
|
|
|
|
#: Editor.cpp:366
|
|
msgid "Save failed. Aborting operation."
|
|
msgstr "Išsaugoti nepavyko. Operacija nutraukiama."
|
|
|
|
#: HighScore.cpp:64
|
|
msgid "Pos"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HighScore.cpp:77
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Vardas"
|
|
|
|
#: HighScore.cpp:86
|
|
msgid "Board"
|
|
msgstr "Lenta"
|
|
|
|
#: HighScore.cpp:94
|
|
msgid "Score"
|
|
msgstr "Įvertinimas"
|
|
|
|
#: HighScore.cpp:102
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Laikas"
|
|
|
|
#: HighScore.cpp:165
|
|
msgid "Scores"
|
|
msgstr "Rezultatai"
|
|
|
|
#: HighScore.cpp:465
|
|
msgid "Anonymous"
|
|
msgstr "Anonimiškas"
|
|
|
|
#: HighScore.cpp:498
|
|
msgid ""
|
|
"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory and "
|
|
"on disk. Do you wish to proceed?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HighScore.cpp:502
|
|
msgid "Reset High Scores"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: HighScore.cpp:502
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr ""
|
|
"#-#-#-#-# ppdtranslations.po (ppdtranslations) #-#-#-#-#\n"
|
|
"Perstartuoti\n"
|
|
"#-#-#-#-# tdelibs.po (tdelibs) #-#-#-#-#\n"
|
|
"Iš naujo\n"
|
|
"#-#-#-#-# kaddressbook.po (kaddressbook) #-#-#-#-#\n"
|
|
"Naikinti\n"
|
|
"#-#-#-#-# kpilot.po (kpilot) #-#-#-#-#\n"
|
|
"Iš naujo\n"
|
|
"#-#-#-#-# klaptopdaemon.po (klaptopdaemon) #-#-#-#-#\n"
|
|
"Iš naujo\n"
|
|
"#-#-#-#-# dirfilterplugin.po (dirfilterplugin) #-#-#-#-#\n"
|
|
"Iš naujo"
|
|
|
|
#: Preview.cpp:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Load..."
|
|
msgstr ""
|
|
"#-#-#-#-# koffice.po (koffice) #-#-#-#-#\n"
|
|
"#-#-#-#-# kttsd_sbdplugin.po (kttsd_sbdplugin) #-#-#-#-#\n"
|
|
"...\n"
|
|
"#-#-#-#-# kttsd_talkerchooserplugin.po (kttsd_talkerchooserplugin) #-#-#-#-#\n"
|
|
"...\n"
|
|
"#-#-#-#-# kttsd_stringreplacerplugin.po (kttsd_stringreplacerplugin) "
|
|
"#-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
#: Preview.cpp:86
|
|
msgid "Change Background Image"
|
|
msgstr "Keisti fono paveikslą"
|
|
|
|
#: Preview.cpp:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"*.bgnd|Fono paveikslas\n"
|
|
"*.bmp|Windows Bitmap failas(*.bmp)\n"
|
|
|
|
#: Preview.cpp:94
|
|
msgid "Change Tile Set"
|
|
msgstr "Keisti kaladėlių rinkinį"
|
|
|
|
#: Preview.cpp:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"*.tileset|Kaladėlių rinkinio failas\n"
|
|
|
|
#: Preview.cpp:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"*.layout|Board Layout File (*.layout)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"*.layout|Lentos išdėstymo failas\n"
|
|
|
|
#: Preview.cpp:102
|
|
msgid "Change Board Layout"
|
|
msgstr "Keisti lentos išdėstymą"
|
|
|
|
#: Preview.cpp:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"*.theme|KMahjongg Tema\n"
|
|
|
|
#: Preview.cpp:109
|
|
msgid "Choose Theme"
|
|
msgstr "Išsirinkite temą"
|
|
|
|
#: Preview.cpp:121
|
|
msgid "*|All Files"
|
|
msgstr "*|Visos bylos"
|
|
|
|
#: Preview.cpp:210
|
|
msgid "That is not a valid theme file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Preview.cpp:386
|
|
msgid "Save Theme"
|
|
msgstr "Išsaugoti temą"
|
|
|
|
#: Preview.cpp:405
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
msgstr "Perrašyti"
|
|
|
|
#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543
|
|
msgid "Could not write to file. Aborting."
|
|
msgstr "Nepavyko įrašyti į failą. Nutraukiama."
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "nobody"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "nobody@nowhere.lt"
|
|
|
|
#: boardwidget.cpp:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"An error occurred when loading the tileset file %1\n"
|
|
"KMahjongg will now terminate."
|
|
msgstr ""
|
|
"Įvyko klaida įkeliant tileset failą%1\n"
|
|
"KMahjongg bus nutrauktas."
|
|
|
|
#: boardwidget.cpp:58
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"An error occurred when loading the background image\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Įvyko klaida įkeliant fono paveikslą\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: boardwidget.cpp:59
|
|
msgid "KMahjongg will now terminate."
|
|
msgstr "KMahjongg bus nutrauktas."
|
|
|
|
#: boardwidget.cpp:67
|
|
msgid ""
|
|
"An error occurred when loading the board layout %1\n"
|
|
"KMahjongg will now terminate."
|
|
msgstr ""
|
|
"Įvyko klaida įkeliant lentos išdėstymą %1\n"
|
|
"KMahjongg bus nutrauktas."
|
|
|
|
#: boardwidget.cpp:112
|
|
msgid ""
|
|
"KMahjongg could not locate the file: %1\n"
|
|
"or the default file of type: %2\n"
|
|
"KMahjongg will now terminate"
|
|
msgstr ""
|
|
"KMahjongg nepavyko rasti failo: %1\n"
|
|
"ar numatyto šio tipo failo: %2\n"
|
|
"KMahjongg bus nutrauktas"
|
|
|
|
#: boardwidget.cpp:503
|
|
msgid "Undo operation done successfully."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: boardwidget.cpp:507
|
|
msgid "What do you want to undo? You have done nothing!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: boardwidget.cpp:526
|
|
msgid "Sorry, you have lost the game."
|
|
msgstr "Deja, Jūs pralaimėjote."
|
|
|
|
#: boardwidget.cpp:568
|
|
msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: boardwidget.cpp:577
|
|
msgid "Now it's you again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: boardwidget.cpp:600
|
|
msgid "Your computer has lost the game."
|
|
msgstr "Kompiuteris pralošė žaidimą."
|
|
|
|
#: boardwidget.cpp:695
|
|
msgid "Congratulations. You have won!"
|
|
msgstr "Sveikiname. Jūs laimėjote!"
|
|
|
|
#: boardwidget.cpp:726
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Calculating new game..."
|
|
msgstr "Kuriamas naujas žaidimas..."
|
|
|
|
#: boardwidget.cpp:731
|
|
msgid "Error converting board information!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: boardwidget.cpp:758
|
|
msgid "Ready. Now it is your turn."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: boardwidget.cpp:765
|
|
msgid "Error generating new game!"
|
|
msgstr "Klaida kuriant naują žaidimą!"
|
|
|
|
#: boardwidget.cpp:1686
|
|
msgid "Game over: You have no moves left."
|
|
msgstr "Žaidimo pabaiga: Nebeliko ėjimų."
|
|
|
|
#: boardwidget.cpp:1807
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to load image:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nepavyko įkelti paveikslo:\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: kmahjongg.cpp:136
|
|
msgid "New Numbered Game..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kmahjongg.cpp:137
|
|
msgid "Open Th&eme..."
|
|
msgstr "Atverti t&emą..."
|
|
|
|
#: kmahjongg.cpp:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open &Tileset..."
|
|
msgstr "Įkelti tilesetą..."
|
|
|
|
#: kmahjongg.cpp:139
|
|
msgid "Open &Background..."
|
|
msgstr "Atverti &foną..."
|
|
|
|
#: kmahjongg.cpp:140
|
|
msgid "Open La&yout..."
|
|
msgstr "Atverti iš&dėstimą..."
|
|
|
|
#: kmahjongg.cpp:141
|
|
msgid "Sa&ve Theme..."
|
|
msgstr "Išsau&goti temą..."
|
|
|
|
#: kmahjongg.cpp:144
|
|
msgid "Shu&ffle"
|
|
msgstr "&Maišyti"
|
|
|
|
#: kmahjongg.cpp:146
|
|
msgid "Show &Matching Tiles"
|
|
msgstr "Rodyti &sutampančias kaladėles"
|
|
|
|
#: kmahjongg.cpp:147
|
|
msgid "Hide &Matching Tiles"
|
|
msgstr "Slėpti sutampančias kaladėles"
|
|
|
|
#: kmahjongg.cpp:162
|
|
msgid "&Board Editor"
|
|
msgstr "&Lentos redaktorius"
|
|
|
|
#: kmahjongg.cpp:213
|
|
msgid "Enter game number:"
|
|
msgstr "Įveskite žaidimo numerį:"
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 47
|
|
#: kmahjongg.cpp:240 rc.cpp:18
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Bendra"
|
|
|
|
#: kmahjongg.cpp:369
|
|
msgid "You have won!"
|
|
msgstr "Jūs laimėjote!"
|
|
|
|
#: kmahjongg.cpp:400
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Game number: %1"
|
|
msgstr "Žaidimo numeris: %1"
|
|
|
|
#: kmahjongg.cpp:410
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3"
|
|
msgstr "Pašalinta: %1/%2 Liko porų: %3"
|
|
|
|
#: kmahjongg.cpp:464
|
|
msgid "Load Game"
|
|
msgstr "Įkelti žaidimą"
|
|
|
|
#: kmahjongg.cpp:475
|
|
msgid "Could not read from file. Aborting."
|
|
msgstr "Nepavyko skaityti iš failo. Nutraukiama."
|
|
|
|
#: kmahjongg.cpp:483
|
|
msgid "File format not recognized."
|
|
msgstr "Failo formatas neatpažintas."
|
|
|
|
#: kmahjongg.cpp:529
|
|
msgid "Save Game"
|
|
msgstr "Išsaugoti žaidimą"
|
|
|
|
#: main.cpp:9
|
|
msgid "Mahjongg for TDE"
|
|
msgstr "TDE Mahjongg"
|
|
|
|
#: main.cpp:13
|
|
msgid "KMahjongg"
|
|
msgstr "KMahjongg"
|
|
|
|
#: main.cpp:16
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Original Author"
|
|
msgstr "Originalus autorius"
|
|
|
|
#: main.cpp:17
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Current maintainer"
|
|
msgstr ""
|
|
"#-#-#-#-# kcmbell.po (kcmbell) #-#-#-#-#\n"
|
|
"Dabartinis palaikytojas\n"
|
|
"#-#-#-#-# kdialog.po (kdialog) #-#-#-#-#\n"
|
|
"Dabartinis palaikytojas\n"
|
|
"#-#-#-#-# tdmconfig.po (tdmconfig) #-#-#-#-#\n"
|
|
"Esamas palaikytojas\n"
|
|
"#-#-#-#-# kicker.po (kicker) #-#-#-#-#\n"
|
|
"Dabartinis palaikytojas\n"
|
|
"#-#-#-#-# kcmemail.po (kcmemail) #-#-#-#-#\n"
|
|
"Dabartinis palaikytojas\n"
|
|
"#-#-#-#-# kmousetool.po (kmousetool) #-#-#-#-#\n"
|
|
"Dabartinis palaikytojas\n"
|
|
"#-#-#-#-# kghostview.po (kghostview) #-#-#-#-#\n"
|
|
"Dabartinis palaikytojas\n"
|
|
"#-#-#-#-# kmathtool.po (kmathtool) #-#-#-#-#\n"
|
|
"Dabartinis palaikytojas\n"
|
|
"#-#-#-#-# multisynk.po (multisynk) #-#-#-#-#\n"
|
|
"Dabartinis palaikytojas\n"
|
|
"#-#-#-#-# kaddressbook.po (kaddressbook) #-#-#-#-#\n"
|
|
"Dabartinis palaikytojas\n"
|
|
"#-#-#-#-# kbabel.po (kbabel) #-#-#-#-#\n"
|
|
"Dabartinis palaikytojas\n"
|
|
"#-#-#-#-# kjots.po (kjots) #-#-#-#-#\n"
|
|
"Dabartinis palaikytojas\n"
|
|
"#-#-#-#-# kppp.po (kppp) #-#-#-#-#\n"
|
|
"Dabartinis prižiūrėtojas\n"
|
|
"#-#-#-#-# kscd.po (kscd) #-#-#-#-#\n"
|
|
"Dabartinis palaikytojas"
|
|
|
|
#: main.cpp:18
|
|
msgid "Rewrite and Extension"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:19
|
|
msgid ""
|
|
"Solvable game generation\n"
|
|
"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg"
|
|
msgstr ""
|
|
"Laimimo žaidimo generavimas\n"
|
|
"remiasi Michael Meeks algoritmu iš GNOME mahjongg"
|
|
|
|
#: main.cpp:20
|
|
msgid "Tile set contributor and web page maintainer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:21
|
|
msgid "Code cleanup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kmahjonggui.rc line 16
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Move"
|
|
msgstr "&Perkelti"
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 58
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show removed tiles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 66
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Generate solvable games"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 77
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Play winning animation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 107
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Fonas"
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 118
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Scale"
|
|
msgstr "Mastelis"
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 126
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Tiled"
|
|
msgstr "Mozaika"
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 139
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Tiles"
|
|
msgstr "Išklotinė"
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 150
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Draw shadows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file settings.ui line 161
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use mini-tiles"
|
|
msgstr "Naudoti mini kaladėles"
|
|
|
|
#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 9
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The tile-set to use."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 12
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The background to use."
|
|
msgstr "Fonas, kurį naudoti."
|
|
|
|
#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 15
|
|
#: rc.cpp:54
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The layout of the tiles."
|
|
msgstr "Kaladėlių išdėstymas."
|
|
|
|
#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 18
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Whether to show removed tiles."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 22
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Whether to use miniature tiles."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 26
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Whether the tiles have shadows."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 30
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Whether all games should be solvable."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 34
|
|
#: rc.cpp:69
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 38
|
|
#: rc.cpp:72
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Whether an animation should be played on victory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 42
|
|
#: rc.cpp:75
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Whether matching tiles are shown."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Load"
|
|
#~ msgstr "Įkelti"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "*.bgnd|Background Image\n"
|
|
#~ "*.bmp|Windows Bitmap File (*.bmp)\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "*.bgnd|Fono paveikslas\n"
|
|
#~ "*.bmp|Windows Bitmap failas(*.bmp)\n"
|
|
|
|
#~ msgid "*.theme|KMahjongg Theme\n"
|
|
#~ msgstr "*.theme|KMahjongg Tema\n"
|
|
|
|
#~ msgid "*|All Files\n"
|
|
#~ msgstr "*|Visos bylos\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Removed: %1/%2 Pairs left: %3"
|
|
#~ msgstr "Pašalinta: %1/%2 Liko porų: %3"
|