You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
183 lines
4.1 KiB
183 lines
4.1 KiB
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2003.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: TDE 3.4\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-04-13 11:11+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:55
|
|
msgid "Sub-tree query"
|
|
msgstr "Részfa-lekérdezés"
|
|
|
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:58
|
|
msgid "Edit Attributes..."
|
|
msgstr "Az attribútumok szerkesztése..."
|
|
|
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:59
|
|
msgid "Offline Use..."
|
|
msgstr "Offline (hálózat nélküli) használat..."
|
|
|
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:171
|
|
msgid "Attributes Configuration"
|
|
msgstr "Az attribútumok beállításai"
|
|
|
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:175
|
|
msgid "Object classes"
|
|
msgstr "Objektumosztályok"
|
|
|
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:176
|
|
msgid "Common name"
|
|
msgstr "Egyszerű név"
|
|
|
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:177
|
|
msgid "Formatted name"
|
|
msgstr "Megjelenített név"
|
|
|
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:178
|
|
msgid "Family name"
|
|
msgstr "Vezetéknév"
|
|
|
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:179
|
|
msgid "Given name"
|
|
msgstr "Keresztnév"
|
|
|
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:180
|
|
msgid "Organization"
|
|
msgstr "Szervezet"
|
|
|
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:181
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Megszólítás"
|
|
|
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:182
|
|
msgid "Street"
|
|
msgstr "Utca"
|
|
|
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:183
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Állam"
|
|
|
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:184
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "Város"
|
|
|
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:185
|
|
msgid "Postal code"
|
|
msgstr "Irányítószám"
|
|
|
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:186
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:187
|
|
msgid "Email alias"
|
|
msgstr "E-mail alias"
|
|
|
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:188
|
|
msgid "Telephone number"
|
|
msgstr "Telefonszám"
|
|
|
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:189
|
|
msgid "Work telephone number"
|
|
msgstr "Munkahelyi telefonszám"
|
|
|
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:190
|
|
msgid "Fax number"
|
|
msgstr "Faxszám"
|
|
|
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:191
|
|
msgid "Cell phone number"
|
|
msgstr "Mobiltelefonszám"
|
|
|
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:192
|
|
msgid "Pager"
|
|
msgstr "Csipogó"
|
|
|
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:193
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Megjegyzés"
|
|
|
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257
|
|
msgid "UID"
|
|
msgstr "UID"
|
|
|
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:195
|
|
msgid "Photo"
|
|
msgstr "Fénykép"
|
|
|
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:240
|
|
msgid "Template:"
|
|
msgstr "Sablon:"
|
|
|
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:245
|
|
msgid "User Defined"
|
|
msgstr "Egyéni"
|
|
|
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:246
|
|
msgid "Kolab"
|
|
msgstr "Kolab"
|
|
|
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:247
|
|
msgid "Netscape"
|
|
msgstr "Netscape"
|
|
|
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:248
|
|
msgid "Evolution"
|
|
msgstr "Evolution"
|
|
|
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:249
|
|
msgid "Outlook"
|
|
msgstr "Outlook"
|
|
|
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:252
|
|
msgid "RDN prefix attribute:"
|
|
msgstr "RDN előtag-attribútum:"
|
|
|
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:256
|
|
msgid "commonName"
|
|
msgstr "commonName"
|
|
|
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:337
|
|
msgid "Offline Configuration"
|
|
msgstr "Hálózat nélküli beállítások"
|
|
|
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:346
|
|
msgid "Offline Cache Policy"
|
|
msgstr "A hálózat nélküli gyorstár beállításai"
|
|
|
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:349
|
|
msgid "Do not use offline cache"
|
|
msgstr "Nem kell hálózat nélküli gyorstárt használni"
|
|
|
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:350
|
|
msgid "Use local copy if no connection"
|
|
msgstr "Helyi másolat használata, ha nincs kapcsolat"
|
|
|
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:351
|
|
msgid "Always use local copy"
|
|
msgstr "Mindig a helyi másolatot kell használni"
|
|
|
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:354
|
|
msgid "Refresh offline cache automatically"
|
|
msgstr "A kapcsolat nélküli gyorstár automatikus frissítése"
|
|
|
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:361
|
|
msgid "Load into Cache"
|
|
msgstr "Betöltés a gyorstárba"
|
|
|
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:383
|
|
msgid "Successfully downloaded directory server contents!"
|
|
msgstr "Sikerült letölteni a címtárkiszolgáló adatait!"
|
|
|
|
#: resourceldapkioconfig.cpp:386
|
|
#, c-format
|
|
msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hiba történt a címtárkiszolgáló adatainak letöltése közben (ebbe a fájlba: %1)."
|