|
|
# translation of kcmprintmgr.po to Northern Sami
|
|
|
# translation of kcmprintmgr.po to Northern Sámi
|
|
|
# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2002.
|
|
|
# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2003, 2004.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmprintmgr\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-11-22 23:30+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
|
|
|
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Børre Gaup"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "boerre@skolelinux.no"
|
|
|
|
|
|
#: kcmprintmgr.cpp:38
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Print management as normal user\n"
|
|
|
"Some print management operations may need administrator privileges. Use the\n"
|
|
|
"\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool with\n"
|
|
|
"administrator privileges."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Čálihangieđaheapmi dábálaš geavaheaddjin\n"
|
|
|
"Muhtun čálihan gieđahallandoaimmat gáibidit hálddašeaddji vuoigatvuođaid. \n"
|
|
|
"Geavat «Hálddašandilli» boalu dás vuolábealde álggahit dán reaiddu \n"
|
|
|
"hálddašanvuoigatvuođaiguin."
|
|
|
|
|
|
#: kcmprintmgr.cpp:51
|
|
|
msgid "kcmprintmgr"
|
|
|
msgstr "kcmprintmgr"
|
|
|
|
|
|
#: kcmprintmgr.cpp:51
|
|
|
msgid "KDE Printing Management"
|
|
|
msgstr "KDE-čálihangieđaheapmi"
|
|
|
|
|
|
#: kcmprintmgr.cpp:53
|
|
|
msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
|
|
|
msgstr "© 2000–2002 Michael Goffioul"
|
|
|
|
|
|
#: kcmprintmgr.cpp:60
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<h1>Printers</h1>The KDE printing manager is part of KDEPrint which is the "
|
|
|
"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although "
|
|
|
"it does add some additional functionality of its own to those subsystems, "
|
|
|
"KDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, "
|
|
|
"especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks "
|
|
|
"(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)"
|
|
|
"<br/> What print features KDEPrint supports is therefore heavily dependent on "
|
|
|
"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the KDE "
|
|
|
"Printing Team recommends a CUPS based printing system."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<h1>Čálánat</h1> KDE čálihangieđahalli lea oassi KDEPrint:as, mii lea lakta dan "
|
|
|
"albma čálihanvuogádahkii operatiivavuogádagas. KDEPrint geavaha "
|
|
|
"čálihanvuogádaga ja lasiha dasa veaháš doaimmaid. Čálihanvuogádat gieđaha "
|
|
|
"gargadusaid, sillendoaimmaid ja hálddašanbargguid (nugo lasihit čálána, "
|
|
|
"vuoigatvuođaid, jna.) "
|
|
|
"<br/>KDEPrint:a čálihandoaimmat rivdet das gitta makkár čálihanvuogádat gávdno "
|
|
|
"mašiinnas. KDE čálihanjoavku neavvu ahte KDEPrint doaibmá buoremus ovttas CUPS "
|
|
|
"čálihanvuogádagain."
|