You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-se/messages/kdebase/kcmprintmgr.po

75 lines
2.8 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kcmprintmgr.po to Northern Sami
# translation of kcmprintmgr.po to Northern Sámi
# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2002.
# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmprintmgr\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-22 23:30+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Børre Gaup"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "boerre@skolelinux.no"
#: kcmprintmgr.cpp:38
msgid ""
"Print management as normal user\n"
"Some print management operations may need administrator privileges. Use the\n"
"\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool with\n"
"administrator privileges."
msgstr ""
"Čálihangieđaheapmi dábálaš geavaheaddjin\n"
"Muhtun čálihan gieđahallandoaimmat gáibidit hálddašeaddji vuoigatvuođaid. \n"
"Geavat «Hálddašandilli» boalu dás vuolábealde álggahit dán reaiddu \n"
"hálddašanvuoigatvuođaiguin."
#: kcmprintmgr.cpp:51
msgid "kcmprintmgr"
msgstr "kcmprintmgr"
#: kcmprintmgr.cpp:51
msgid "KDE Printing Management"
msgstr "KDE-čálihangieđaheapmi"
#: kcmprintmgr.cpp:53
msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
msgstr "© 20002002 Michael Goffioul"
#: kcmprintmgr.cpp:60
msgid ""
"<h1>Printers</h1>The KDE printing manager is part of KDEPrint which is the "
"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although "
"it does add some additional functionality of its own to those subsystems, "
"KDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, "
"especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks "
"(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)"
"<br/> What print features KDEPrint supports is therefore heavily dependent on "
"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the KDE "
"Printing Team recommends a CUPS based printing system."
msgstr ""
"<h1>Čálánat</h1> KDE čálihangieđahalli lea oassi KDEPrint:as, mii lea lakta dan "
"albma čálihanvuogádahkii operatiivavuogádagas. KDEPrint geavaha "
"čálihanvuogádaga ja lasiha dasa veaháš doaimmaid. Čálihanvuogádat gieđaha "
"gargadusaid, sillendoaimmaid ja hálddašanbargguid (nugo lasihit čálána, "
"vuoigatvuođaid, jna.) "
"<br/>KDEPrint:a čálihandoaimmat rivdet das gitta makkár čálihanvuogádat gávdno "
"mašiinnas. KDE čálihanjoavku neavvu ahte KDEPrint doaibmá buoremus ovttas CUPS "
"čálihanvuogádagain."