You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mk/messages/kdetoys/kteatime.po

188 lines
3.9 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kteatime.po to Macedonian
# Copyright (C) 2000,2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Dragan Bocevski <d_bocevski@hotpop.com>, 2000.
# Vladimir Stefanov <vladoboss@mt.net.mk>, 2003.
# Vladislav Bidikov <bidikovi@mail.com.mk>, 2003.
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kteatime\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-20 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-23 10:53+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: main.cpp:36
msgid "KDE utility for making a fine cup of tea"
msgstr "Алатка на KDE за приготвување на фини чаеви"
#: main.cpp:42
msgid "KTeaTime"
msgstr "KTeaTime"
#: main.cpp:47
msgid "Many patches"
msgstr "Многу закрпи"
#: toplevel.cpp:93
msgid "Black Tea"
msgstr "Црн чај"
#: toplevel.cpp:96
msgid "Earl Grey"
msgstr "Ерл сив"
#: toplevel.cpp:99
msgid "Fruit Tea"
msgstr "Овошен чај"
#: toplevel.cpp:108
msgid "Other Tea"
msgstr "Други чаеви"
#: toplevel.cpp:122
msgid "Sto&p"
msgstr "&Стоп"
#: toplevel.cpp:124
msgid "&Configure..."
msgstr "&Конфигурирај..."
#: toplevel.cpp:126
msgid "&Anonymous..."
msgstr "&Непознат..."
#: toplevel.cpp:297
msgid "The %1 is now ready!"
msgstr "Чајот „%1“ е приготвен!"
#: toplevel.cpp:308 toplevel.cpp:345 toplevel.cpp:461
msgid "The Tea Cooker"
msgstr "Приготвувач на чај"
#: toplevel.cpp:325
msgid "%1 left for %2"
msgstr "Уште %1 за „%2“"
#: toplevel.cpp:425
msgid "There is no tea to begin steeping."
msgstr "Нема чај за да почне варењето."
#: toplevel.cpp:425
msgid "No Tea"
msgstr "Нема чај"
#: toplevel.cpp:470
msgid "Anonymous Tea"
msgstr "Непознат чај"
#: toplevel.cpp:484 toplevel.cpp:729
msgid "Tea time:"
msgstr "Време за чајот:"
#: toplevel.cpp:500
msgid "tea"
msgstr "чај"
#: toplevel.cpp:575
msgid "New Tea"
msgstr "Нов чај"
#: toplevel.cpp:653
msgid "Configure Tea Cooker"
msgstr "Конфигурирајте го приготвувачот на чај"
#: toplevel.cpp:665
msgid "Tea List"
msgstr "Листа на чаеви"
#: toplevel.cpp:669
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: toplevel.cpp:671
msgid "Time"
msgstr "Време"
#: toplevel.cpp:681
msgid "New"
msgstr "Нов"
#: toplevel.cpp:695
msgid "Up"
msgstr "Нагоре"
#: toplevel.cpp:702
msgid "Down"
msgstr "Надолу"
#: toplevel.cpp:712
msgid "Tea Properties"
msgstr "Параметри на чајот"
#: toplevel.cpp:723
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
#: toplevel.cpp:734
msgid "Action"
msgstr "Дејство"
#: toplevel.cpp:739
msgid "Configure Events..."
msgstr "Конфигурирај настани..."
#: toplevel.cpp:744
msgid "Event"
msgstr "Настан"
#: toplevel.cpp:745
msgid "Popup"
msgstr "Скок-мени"
#: toplevel.cpp:755
msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea"
msgstr ""
"Внесете ја тука командата; „%t“ ќе биде заменето со името на врелиот чај"
#: toplevel.cpp:760
msgid "Visualize progress in icon tray"
msgstr "Прикажи го прогресот во системската лента"
#: tealist.cpp:18
msgid "%1 min"
msgstr "%1 минути"
#: tealist.cpp:21
msgid "%1 s"
msgstr "%1 секунди"
#: tealist.cpp:23
msgid " %1 s"
msgstr " %1 сек"
#: timeedit.cpp:59
msgid " min"
msgstr " мин"
#: timeedit.cpp:65
msgid " sec"
msgstr " сек"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Владимир Стефанов"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "vladoboss@mt.net.mk"