You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
234 lines
5.7 KiB
234 lines
5.7 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2004.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: KDE 3.3\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-09 01:19+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-11-10 11:11+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 24
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Encoding Method"
|
|
msgstr "Kó&dolás"
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 35
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Quality based"
|
|
msgstr "A minőség megadásával"
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 46
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Bitrate based"
|
|
msgstr "A bitráta megadásával"
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 59
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Vorbis Bitrate Settings"
|
|
msgstr "Vorbis bitráta-beállítások"
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 74
|
|
#: rc.cpp:15 rc.cpp:57
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "32 kbs"
|
|
msgstr "32 kb/s"
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 79
|
|
#: rc.cpp:18 rc.cpp:60
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "40 kbs"
|
|
msgstr "40 kb/s"
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 84
|
|
#: rc.cpp:21 rc.cpp:63
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "48 kbs"
|
|
msgstr "48 kb/s"
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 89
|
|
#: rc.cpp:24 rc.cpp:66
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "56 kbs"
|
|
msgstr "56 kb/s"
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 94
|
|
#: rc.cpp:27 rc.cpp:69
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "64 kbs"
|
|
msgstr "64 kb/s"
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 99
|
|
#: rc.cpp:30 rc.cpp:72
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "80 kbs"
|
|
msgstr "80 kb/s"
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 104
|
|
#: rc.cpp:33 rc.cpp:75
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "96 kbs"
|
|
msgstr "96 kb/s"
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 109
|
|
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "112 kbs"
|
|
msgstr "112 kb/s"
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 114
|
|
#: rc.cpp:39 rc.cpp:81 rc.cpp:105
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "128 kbs"
|
|
msgstr "128 kb/s"
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 119
|
|
#: rc.cpp:42 rc.cpp:84 rc.cpp:108
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "160 kbs"
|
|
msgstr "160 kb/s"
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 124
|
|
#: rc.cpp:45 rc.cpp:87 rc.cpp:111
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "192 kbs"
|
|
msgstr "192 kb/s"
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 129
|
|
#: rc.cpp:48 rc.cpp:90
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "224 kbs"
|
|
msgstr "224 kb/s"
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 134
|
|
#: rc.cpp:51 rc.cpp:93 rc.cpp:114
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "256 kbs"
|
|
msgstr "256 kb/s"
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 139
|
|
#: rc.cpp:54 rc.cpp:96 rc.cpp:117
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "350 kbs"
|
|
msgstr "350 kb/s"
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 241
|
|
#: rc.cpp:99
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "M&inimal bitrate:"
|
|
msgstr "M&inimális bitráta:"
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 252
|
|
#: rc.cpp:102
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Ma&ximal bitrate:"
|
|
msgstr "Ma&ximális bitráta:"
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 293
|
|
#: rc.cpp:120
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "A&verage bitrate:"
|
|
msgstr "Át&lagos bitráta:"
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 306
|
|
#: rc.cpp:123
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Vorbis &Quality Setting"
|
|
msgstr "Vorbis minősé&gi beállítások"
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 309
|
|
#: rc.cpp:126
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You can set the quality of the encoded stream here. A higher value implies a "
|
|
"higher quality but encodes slower."
|
|
msgstr ""
|
|
"Itt lehet előírni a kódolt adatok minőségét. Magasabb érték esetén a minőség "
|
|
"jobb, de a kódolás folyamata lassabb lesz."
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 338
|
|
#: rc.cpp:129
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Higher is better but slower"
|
|
msgstr "Magasabb érték jobb minőséget, de lassabb kódolást jelent"
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 368
|
|
#: rc.cpp:135
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Add &track information"
|
|
msgstr "A hangsáv adatainak fel&vétele"
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 371
|
|
#: rc.cpp:138
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Add a description of the song to the file header. This makes it easy for the "
|
|
"user to get advanced song information shown by his media player. You can get "
|
|
"this information automatically via the Internet. Look at the <i>"
|
|
"\"CDDB Retrieval\"</i> control module for details."
|
|
msgstr ""
|
|
"A hangsáv (szám) adatainak hozzáadása a fájl fejlécéhez. Ezeket az adatokat a "
|
|
"médialejátszók meg tudják mutatni a felhasználónak a szám lejátszásakor. Ezek a "
|
|
"jellemzők az internetről is letölthetők automatikusan, lásd a <i>"
|
|
"\"CDDB-s aaadatletöltés\"</i> beállítómodult."
|
|
|
|
#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 10
|
|
#: rc.cpp:141
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Vorbis Encoding Quality or Bitrate"
|
|
msgstr "Vorbis kódolási minőség vagy bitráta"
|
|
|
|
#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 15
|
|
#: rc.cpp:144
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Minimal bitrate specified"
|
|
msgstr "Minimális bitráta van előírva"
|
|
|
|
#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 19
|
|
#: rc.cpp:147
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Maximal bitrate specified"
|
|
msgstr "Maximális bitráta van előírva"
|
|
|
|
#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 23
|
|
#: rc.cpp:150
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Average bitrate specified"
|
|
msgstr "Átlagos bitráta van előírva"
|
|
|
|
#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 28
|
|
#: rc.cpp:153
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Add Comments"
|
|
msgstr "Megjegyzés hozzáadása"
|
|
|
|
#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 32
|
|
#: rc.cpp:156
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Quality"
|
|
msgstr "Minőség"
|
|
|
|
#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 39
|
|
#: rc.cpp:159
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Minimal bitrate"
|
|
msgstr "Minimális bitráta"
|
|
|
|
#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 46
|
|
#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 rc.cpp:168
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "maximal bitrate"
|
|
msgstr "Maximális bitráta"
|
|
|
|
#~ msgid "Ogg Vorbis"
|
|
#~ msgstr "Ogg Vorbis"
|