You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fa/messages/kdeutils/irkick.po

112 lines
3.0 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# translation of irkick.po to Persian
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006.
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: irkick\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-25 15:55+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "مریم سادات رضوی"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "razavi@itland.ir"
#: irkick.cpp:58
msgid "KDE Lirc Server: Ready."
msgstr "کارساز KDE Lirc: آماده."
#: irkick.cpp:62
msgid "KDE Lirc Server: No infra-red remote controls found."
msgstr "کارساز KDE Lirc: هیچ کنترل از راه دور مادون قرمزی یافته نشد."
#: irkick.cpp:75
msgid "&Configure..."
msgstr "&پیکربندی..."
#: irkick.cpp:94
msgid ""
"The infrared system has severed its connection. Remote controls are no longer "
"available."
msgstr ""
"اتصال سیستم مادون قرمز قطع شده است. بیشتر از این کنترل از راه دور وجود ندارد."
#: irkick.cpp:102
msgid ""
"A connection to the infrared system has been made. Remote controls may now be "
"available."
msgstr ""
"اتصال به سیستم مادون قرمز ایجاد شده است. ممکن است اکنون کنترل از راه دور وجود "
"داشته باشد."
#: irkick.cpp:118
msgid ""
"Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin "
"KDE?"
msgstr ""
"زمانی که KDE را شروع می‌کنید، آیا کارساز کنترل از راه دور مادون قرمز باید به "
"طور خودکار آغاز شود؟"
#: irkick.cpp:118
msgid "Automatically Start?"
msgstr " به طور خودکار آغاز شود؟"
#: irkick.cpp:118
msgid "Start Automatically"
msgstr "آغاز به طور خودکار"
#: irkick.cpp:118
msgid "Do Not Start"
msgstr "آغاز نشود"
#: irkick.cpp:129
msgid "Resetting all modes."
msgstr "بازنشانی همۀ حالتها."
#: irkick.cpp:247
msgid "Starting <b>%1</b>..."
msgstr "آغاز<b>%1</b>..."
#: main.cpp:22
msgid "IRKick"
msgstr ""
#: main.cpp:22
msgid "The KDE Infrared Remote Control Server"
msgstr "کارساز کنترل از راه دور مادون قرمز KDE"
#: main.cpp:23
msgid "Author"
msgstr "نویسنده"
#: main.cpp:24
msgid "Original LIRC interface code"
msgstr "کد واسط اصلی LIRC"
#: main.cpp:25
msgid "Ideas, concept code"
msgstr "ایده‌ها، کد مفهوم"
#: main.cpp:26
msgid "Random patches"
msgstr "کژنه‌های تصادفی"
#: main.cpp:27
msgid "Ideas"
msgstr "ایده‌ها"